JLPT N3 Official Exam – July 2014 – Language Knowledge (Grammar) & Reading (文法・読解) Show/Hide Kanji Pronunciation ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問01: プロのカメラマンは、天気(てんき)や場所(ばしょ)( )レンズを替(か)える。Professional photographers change lenses depending on the weather and location.にとってにとってfor によってによってdepending on においてによってdepending on に比(くら)べてによってdepending on 問02: (インタビューで) アナウンサー「北村(きたむら)選手(せんしゅ)、今回(こんかい)の大会(たいかい)の目標(もくひょう)は?」 北村(きたむら)選手(せんしゅ)「( )優勝(ゆうしょう)です。それ以外(いがい)、考(かんが)えていません」(In an interview) Announcer: "Kitamura, what's your goal for this tournament?" Kitamura: "Of course, winning. I haven't thought of anything else."必(かなら)ずしも必(かなら)ずしもnot necessarily 非常(ひじょう)に非常(ひじょう)にextremely もちろん非常(ひじょう)にextremely あまりにも非常(ひじょう)にextremely 問03: A「日曜日(にちようび)はいつも何(なに)をしていますか。」 B「本(ほん)を( )しています。」A: "What do you usually do on Sundays?" B: "I read books and things like that."読(よ)んだり読(よ)んだりdo things like reading 読(よ)んだから読(よ)んだからbecause I read 読(よ)んで読(よ)んだからbecause I read 読(よ)んでから読(よ)んだからbecause I read 問04: 夜中(よなか)に漫画(まんが)を読(よ)んでいたら、父(ちち)に早(はや)く( )と怒(おこ)られた。When I was reading manga late at night, my father scolded me to go to bed early.寝(ね)られる寝(ね)られるbe able to sleep 寝(ね)ている寝(ね)ているsleeping 寝(ね)ろ寝(ね)ているsleeping 寝(ね)たいか寝(ね)ているsleeping 問05: 田村(たむら)さんの部屋(へや)は、いろいろな動物(どうぶつ)の写真(しゃしん)が飾(かざ)ってあって、動物(どうぶつ)が好(す)きな田村(たむら)さん( )部屋(へや)だ。Tamura's room is decorated with various animal photos; it's the sort of room you'd expect from someone who loves animals.らしいらしいtypical of であるであるis そうなであるis ばかりのであるis 問06: A「雨(あめ)、やんだ?」 B「さっき外(そと)に出(で)たときはもう( )よ。」A: "Has the rain stopped?" B: "When I went outside a little while ago, it wasn't raining anymore."降(ふ)らない降(ふ)らないdoesn't rain 降(ふ)っていない降(ふ)っていないisn't raining 降(ふ)らなかった降(ふ)っていないisn't raining 降(ふ)っていなかった降(ふ)っていないisn't raining 問07: 客(きゃく)「あのう、この赤(あか)いのは何(なん)のアイスクリームですか。」 店員(てんいん)「トマトのアイスクリーム( )。」Customer: "Um, what flavor is this red one?" Clerk: "It's tomato ice cream."ございますございますis (polite) がございますがございますthere is/are でございますがございますthere is/are はございますがございますthere is/are 問08: (レストランで) 山田(やまだ)「7時(じ)に予約(よやく)をした山田(やまだ)ですが。」 店員(てんいん)「山田様(やまださま)ですね。お席(せき)にご案内(あんない)( )。どうぞこちらへ。」(At a restaurant) Yamada: "This is Yamada; I made a reservation for 7 o'clock." Clerk: "Mr. Yamada, right? I'll show you to your seat. This way, please."参(まい)ります参(まい)りますcome いたしますいたしますdo なさいますいたしますdo くださいますいたしますdo 問09: 田中(たなか)さんは鉄道(てつどう)が大好(だいす)きで、列車(れっしゃ)の写真(しゃしん)を撮(と)る( )、どこへでも行(い)く。Mr. Tanaka loves railways, and if it's for taking photos of trains, he'll go anywhere.ためならためならif it's for ためでためでfor からならためでfor からでためでfor 問10: 暑(あつ)い日(ひ)が続(つづ)けているが、この暑(あつ)さは、今週末(こんしゅうまつ)( )続(つづ)くそうだ。The hot weather has continued, but I'm told this heat will last until around this weekend.ごろはごろはaround ぐらいまでぐらいまでuntil about ごろよりもぐらいまでuntil about ぐらいにぐらいまでuntil about 問11: 実家(じっか)がパン屋(や)だったので、私(わたし)は休(やす)みの日(ひ)も親(おや)に店(みせ)の掃除(そうじ)などを( )ことが多(おお)く、友達(ともだち)とほとんど遊(あそ)べなかった。Since my parents ran a bakery, I was often made to help clean the shop even on my days off, so I hardly ever got to play with friends.手伝(てつだ)える手伝(てつだ)えるcan help 手伝(てつだ)われる手伝(てつだ)われるbe helped 手伝(てつだ)わせる手伝(てつだ)われるbe helped 手伝(てつだ)わされる手伝(てつだ)われるbe helped 問12: A「来月(らいげつ)、大阪(おおさか)に出張(しゅっちょう)するんだけど、いいホテル、知(し)らない?」 B「駅(えき)の近(ちか)くで( )、一(ひと)つ、知(し)っているよ。」A: "I'm going on a business trip to Osaka next month — do you know a good hotel?" B: "If it doesn't have to be near the station, I know one."よくないとよくないとif it's not okay なくてもいいとなくてもいいとif it's okay even if not よくなければなくてもいいとif it's okay even if not なくてもよければなくてもいいとif it's okay even if not 問13: うちには3歳(さい)の娘(むすめ)がいるので、間違(まちが)って( )、薬(くすり)は子供(こども)の手(て)の届(とど)かないところに置(お)いています。We have a three-year-old daughter, so to prevent her from accidentally drinking them, we keep medicines out of children's reach.飲(の)み終(お)わらないように飲(の)み終(お)わらないようにso as not to finish drinking 飲(の)み終(お)わらないようで飲(の)み終(お)わらないようでseems not to finish drinking 飲(の)んでしまわないように飲(の)み終(お)わらないようでseems not to finish drinking 飲(の)んでしまわないようで飲(の)み終(お)わらないようでseems not to finish drinking 問題 2つぎの文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問14: 娘(むすめ)が歌手(かしゅ)になることに反対(はんたい)でしたが、娘(むすめ)も一生(いっしょう)けんめい___ ___ ★ ___ と思(おも)っています。I was against my daughter becoming a singer, but since she's trying so hard, I'm thinking of supporting her.がんばろうとしてがんばろうとしてtrying hard 応援(おうえん)して応援(おうえん)してsupport やろうか応援(おうえん)してsupport いるので応援(おうえん)してsupport 問15: ここにある家具(かぐ)は___ ___ ★ ___ 使(つか)うかもしれないと思(おも)うと、捨(す)てられない。None of the furniture here is being used right now, but when I think I might use it again someday, I can't bring myself to throw it away.けれどもけれどもbut いつかまたいつかまたagain someday 使(つか)っていないいつかまたagain someday 今(いま)はどれもいつかまたagain someday 問16: 書(か)いた___ ___ ★ ___ 手紙(てがみ)が引(ひ)き出(だ)しにあった。A letter to a friend that I had written but forgotten to send was in the drawer.ままままas it was 忘(わす)れていた忘(わす)れていたhad forgotten 出(だ)すのを忘(わす)れていたhad forgotten 友人(ゆうじん)への忘(わす)れていたhad forgotten 問17: A「空(そら)が暗(くら)いですね。」 B[そうですね。雨(あめ)が___ ___ ★ ___ ですね。」A「The sky is dark, isn't it?」 B「Yes. It wouldn't be surprising if it rained at any time.」ないないnot いついつanytime おかしくいつanytime 降(ふ)ってもいつanytime 問18: (電話(でんわ)で) A「もしもし、ちょっと話(はな)したいことがあるんだけど、今(いま)、時間(じかん)ある?」 B「ごめん、ちょうど出(で)かける___ ___ ★ ___ 私(わたし)から電話(でんわ)するね。」(On the phone) A「Hello, there's something I'd like to talk about. Do you have time now?」 B「Sorry, I'm just about to go out and don't have time, so let's talk properly later. I'll call you.」ゆっくり話(はな)すゆっくり話(はな)すtalk properly あとであとでlater ところであとでlater 時間(じかん)がないからあとでlater 問題 3つぎの文章を読んで、文全体の内容を考えて、[19]から[23]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。お菓子(かし)の箱(はこ)クラーク エヴァ 私(わたし)は一(ひと)つのお菓子(かし)の箱(はこ)を捨(す)てずに持(も)ってます。私(わたし)にとっては特別(とくべつ)な箱(はこ)なのです。 4月(がつ)に日本(にほん)に来(き)て、初(はじ)めて買(か)い物(もの)に行(い)ったとき、桜(さくら)の絵(え)の箱(はこ)に入(はい)ったお菓子(かし)を買(か)いました。桜(さくら)味(あじ)の[19]。きれいな箱(はこ)だったので、日本(にほん)で初(はじ)めて買(か)い物(もの)をした記念(きねん)を持(も)っていることにしました。 先週(せんしゅう)、買(か)い物(もの)に行(い)ったとき、久(ひさ)しぶりにそのチョコレートが食(た)べたくなって、店(みせ)の中(なか)を探(さが)しました。[20]、いくら探(さが)しても、見(み)つけられませんでした。店(みせ)の人(ひと)に聞(き)いたら、「桜(さくら)味(あじ)のお菓子(かし)は春(はる)にしか売(う)っていないんです。今(いま)は、スイカ味(あじ)やソーダ味(あじ)の夏(なつ)のお菓子(かし)が並(なら)んでいますよ。」と言(い)われました。秋(あき)や冬(ふゆ)にだけ売(う)られるお菓子(かし)もあるそうです。日本(にほん)には[21]お菓子(かし)があると知(し)って驚(おどろ)きました。四季(しき)の変化(へんか)でお菓子(かし)もかわるのです。また、店(みせ)の人(ひと)は、日本(にほん)人(じん)は桜(さくら)味(あじ)のお菓子(かし)を見(み)ると春(はる)を感(かん)じるということも[22]。でも、私(わたし)は桜(さくら)の絵(え)の箱(はこ)を見(み)ると、日本(にほん)に来(き)たころの自分(じぶん)を思(おも)い出(だ)します。私(わたし)は、あのころの新鮮(しんせん)な気持(きも)ちを忘(わす)れたくありません。だから、これからもずっと、桜(さくら)の絵(え)の箱(はこ)を大切(たいせつ)にしようと[23]。お菓子(かし)の箱(はこ)A box of sweets.クラーク エヴァClark Eva 私(わたし)は一(ひと)つのお菓子(かし)の箱(はこ)を捨(す)てずに持(も)ってます。I have one box of sweets that I haven't thrown away.私(わたし)にとっては特別(とくべつ)な箱(はこ)なのです。To me, it's a special box. 4月(がつ)に日本(にほん)に来(き)て、初(はじ)めて買(か)い物(もの)に行(い)ったとき、桜(さくら)の絵(え)の箱(はこ)に入(はい)ったお菓子(かし)を買(か)いました。When I came to Japan in April and went shopping for the first time, I bought sweets in a box with a cherry blossom design.桜(さくら)味(あじ)の[19]。They were cherry-flavored chocolates.きれいな箱(はこ)だったので、日本(にほん)で初(はじ)めて買(か)い物(もの)をした記念(きねん)を持(も)っていることにしました。Because it was a pretty box, I decided to keep it as a memento of my first shopping trip in Japan. 先週(せんしゅう)、買(か)い物(もの)に行(い)ったとき、久(ひさ)しぶりにそのチョコレートが食(た)べたくなって、店(みせ)の中(なか)を探(さが)しました。Last week, when I went shopping, I suddenly wanted to eat that chocolate again, so I looked around the store.[20]、いくら探(さが)しても、見(み)つけられませんでした。However, no matter how much I looked, I couldn't find it.店(みせ)の人(ひと)に聞(き)いたら、「桜(さくら)味(あじ)のお菓子(かし)は春(はる)にしか売(う)っていないんです。今(いま)は、スイカ味(あじ)やソーダ味(あじ)の夏(なつ)のお菓子(かし)が並(なら)んでいますよ。」と言(い)われました。When I asked the shop clerk, they told me that cherry-flavored sweets are only sold in spring. Right now, summer sweets like watermelon and soda flavors are on the shelves.秋(あき)や冬(ふゆ)にだけ売(う)られるお菓子(かし)もあるそうです。It seems there are sweets sold only in autumn or winter as well.日本(にほん)には[21]お菓子(かし)があると知(し)って驚(おどろ)きました。I was surprised to learn that there are such sweets in Japan.四季(しき)の変化(へんか)でお菓子(かし)もかわるのです。The sweets change with the seasons.また、店(みせ)の人(ひと)は、日本(にほん)人(じん)は桜(さくら)味(あじ)のお菓子(かし)を見(み)ると春(はる)を感(かん)じるということも[22]。The shop clerk also told me that Japanese people feel spring when they see cherry-flavored sweets.でも、私(わたし)は桜(さくら)の絵(え)の箱(はこ)を見(み)ると、日本(にほん)に来(き)たころの自分(じぶん)を思(おも)い出(だ)します。But when I see a box with cherry blossoms on it, I remember myself from when I first came to Japan.私(わたし)は、あのころの新鮮(しんせん)な気持(きも)ちを忘(わす)れたくありません。I don't want to forget that fresh feeling I had back then.だから、これからもずっと、桜(さくら)の絵(え)の箱(はこ)を大切(たいせつ)にしようと[23]。So, I intend to keep treasuring the box with the cherry blossom design.問19: [19][19]チョコレートでしたチョコレートでしたThey were chocolates チョコレートにしてみますチョコレートにしてみますI'll try chocolate チョコレートにのことでしたチョコレートにしてみますI'll try chocolate チョコレートにするつもりですチョコレートにしてみますI'll try chocolate 問20: [20][20]それでそれでSo そのうえそのうえFurthermore ちなみにそのうえFurthermore ところがそのうえFurthermore 問21: [21][21]あるあるa certain このこのthis そういうこのthis どちらにもこのthis 問22: [22][22]教(おし)えられました教(おし)えられましたwas instructed 教(おし)えてもらいました教(おし)えてもらいましたhad someone teach me 教(おし)えさせられました教(おし)えてもらいましたhad someone teach me 教(おし)えてくれました教(おし)えてもらいましたhad someone teach me 問23: [23][23]思(おも)いましょう思(おも)いましょうLet's think 思(おも)っています思(おも)っていますam thinking 思(おも)うのではありませんか思(おも)っていますam thinking 思(おも)ってもしかたありません思(おも)っていますam thinking 問題 4つぎの(1)から(4)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) 僕(ぼく)は日本(にほん)のアニメが大好(だいす)きだ。自己(じこ)紹介(しょうかい)のときには、いつも好(す)きなアニメについて話(はな)すようにしている。それは、自分(じぶん)と趣味(しゅみ)が合(あ)う人(ひと)を早(はや)く見(み)つけて、その人(ひと)と友達(ともだち)になるためだ。 親友(しんゆう)のトムを初(はじ)めて会(あ)ったときも、そうだった。 日本語(にほんご)学校(がっこう)のクラスで、僕(ぼく)の自己(じこ)紹介(しょうかい)聞(き)いて最初(さいしょ)に話(はな)しかけてくれたのが彼(かれ)だった。好(す)きなアニメが僕(ぼく)と同(おな)じだったのだ。お互(たが)いに日本語(にほんご)は下手(へた)でも、いつまでも話(はなし)が続(つづ)いて、すぐに仲良(なかよ)くなれたのだ。 僕(ぼく)は日本(にほん)のアニメが大好(だいす)きだ。I love Japanese anime.自己(じこ)紹介(しょうかい)のときには、いつも好(す)きなアニメについて話(はな)すようにしている。When I introduce myself, I always make a point of talking about my favorite anime.それは、自分(じぶん)と趣味(しゅみ)が合(あ)う人(ひと)を早(はや)く見(み)つけて、その人(ひと)と友達(ともだち)になるためだ。That's so I can quickly find people who share my interests and become friends with them. 親友(しんゆう)のトムを初(はじ)めて会(あ)ったときも、そうだった。It was the same when I first met my best friend, Tom. 日本語(にほんご)学校(がっこう)のクラスで、僕(ぼく)の自己(じこ)紹介(しょうかい)聞(き)いて最初(さいしょ)に話(はな)しかけてくれたのが彼(かれ)だった。In a class at the Japanese language school, he heard my self-introduction and was the first person to speak to me.好(す)きなアニメが僕(ぼく)と同(おな)じだったのだ。He liked the same anime I did.お互(たが)いに日本語(にほんご)は下手(へた)でも、いつまでも話(はなし)が続(つづ)いて、すぐに仲良(なかよ)くなれたのだ。Even though our Japanese was poor, we kept talking and quickly became close friends.問24: この文章(ぶんしょう)を書(か)いた人(ひと)は、自己(じこ)紹介(しょうかい)をするとき、なぜ好(す)きなアニメについて話(はな)すのか。Why does the person who wrote this talk about their favorite anime when introducing themselves?自己紹介(じこしょうかい)では、日本(にほん)のアニメについて話(はな)す人(ひと)が多(おお)いから自己紹介(じこしょうかい)では、日本(にほん)のアニメについて話(はな)す人(ひと)が多(おお)いからBecause many people talk about Japanese anime during self-introductions. なるべく早(はや)く、自分(じぶん)と趣味(しゅみ)が合(あ)う友達(ともだち)を見(み)つけたいからなるべく早(はや)く、自分(じぶん)と趣味(しゅみ)が合(あ)う友達(ともだち)を見(み)つけたいからBecause they want to find friends who share their interests as soon as possible. 自分(じぶん)と趣味(しゅみ)が合(あ)う人(ひと)を早(はや)く見(み)つけて日本語(にほんご)で話(はな)したいからなるべく早(はや)く、自分(じぶん)と趣味(しゅみ)が合(あ)う友達(ともだち)を見(み)つけたいからBecause they want to find friends who share their interests as soon as possible. 日本語(にほんご)がまだ下手(へた)で、好(す)きなアニメの話(はなし)しかできないからなるべく早(はや)く、自分(じぶん)と趣味(しゅみ)が合(あ)う友達(ともだち)を見(み)つけたいからBecause they want to find friends who share their interests as soon as possible. (2)これはチョウさんが友達(ともだち)のエミリさんに書(か)いたメールである。これはチョウさんが友達(ともだち)のエミリさんに書(か)いたメールである。This is an email Chou wrote to his friend Emily. エミリさん こんにちは。 来週(らいしゅう)の日曜日(にちようび)、10時(じ)から5時(じ)まで、市民(しみん)センターで「国際(こくさい)文化(ぶんか)祭(まつ)り」があります。一緒(いっしょ)に行(い)きませんか。絵(え)や写真(しゃしん)の展覧会(てんらんかい)や、いろいろな国(くに)の文化(ぶんか)紹介(しょうかい)が行(おこな)われます。 文化(ぶんか)紹介(しょうかい)は1時(じ)からで、茶(ちゃ)わん作(つく)り、ブラジルのダンス、ギョーザ作(つく)りなどは、私(わたし)たちも参加(さんか)できるそうです。私(わたし)は茶(ちゃ)わんを作(つく)ってみたいのですが、エミリさんもどうですか。 そのあとは、近(ちか)くにあるケーキがおいしい喫茶店(きっさてん)へ行(い)きませんか。もし、エミリさんが見(み)たければ、展覧会(てんらんかい)を見(み)てもいいですよ。 国際(こくさい)文化(ぶんか)祭(まつ)り http://www.hanada-shi/kokusai-bunka-matsuri.info.html チョウ エミリさんEmily こんにちは。Hello. 来週(らいしゅう)の日曜日(にちようび)、10時(じ)から5時(じ)まで、市民(しみん)センターで「国際(こくさい)文化(ぶんか)祭(まつ)り」があります。Next Sunday, from 10 a.m. to 5 p.m., there will be an "International Culture Festival" at the community center.一緒(いっしょ)に行(い)きませんか。Would you like to go with me?絵(え)や写真(しゃしん)の展覧会(てんらんかい)や、いろいろな国(くに)の文化(ぶんか)紹介(しょうかい)が行(おこな)われます。There will be art and photo exhibitions and cultural presentations from various countries. 文化(ぶんか)紹介(しょうかい)は1時(じ)からで、茶(ちゃ)わん作(つく)り、ブラジルのダンス、ギョーザ作(つく)りなどは、私(わたし)たちも参加(さんか)できるそうです。The cultural presentations start at 1 p.m., and it seems we can also participate in activities such as making tea bowls, Brazilian dance, and gyoza-making.私(わたし)は茶(ちゃ)わんを作(つく)ってみたいのですが、エミリさんもどうですか。I'd like to try making a tea bowl. How about you, Emily? そのあとは、近(ちか)くにあるケーキがおいしい喫茶店(きっさてん)へ行(い)きませんか。After that, shall we go to a nearby café that's known for its delicious cakes?もし、エミリさんが見(み)たければ、展覧会(てんらんかい)を見(み)てもいいですよ。If you'd like to see it, Emily, you can visit the exhibition. 国際(こくさい)文化(ぶんか)祭(まつ)り http://www.hanada-shi/kokusai-bunka-matsuri.info.htmlInternational Culture Festival http://www.hanada-shi/kokusai-bunka-matsuri.info.html チョウChou問25: このメールによると、チョウさんは来週(らいしゅう)の日曜日(にちようび)、エミリさんと一緒(いっしょ)に、どうしたいのか。According to this email, what does Chou want to do with Emily next Sunday?茶(ちゃ)わん作(つく)りに参加(さんか)して、そのあとで喫茶店(きっさてん)に行(い)きたい。茶(ちゃ)わん作(つく)りに参加(さんか)して、そのあとで喫茶店(きっさてん)に行(い)きたい。Participate in making tea bowls, and then go to a café. 茶(ちゃ)わん作(つく)りに参加(さんか)して、そのあとで展覧会(てんらんかい)を見(み)たい。茶(ちゃ)わん作(つく)りに参加(さんか)して、そのあとで展覧会(てんらんかい)を見(み)たい。Participate in making tea bowls, and then see the exhibition. 茶(ちゃ)わん作(つく)りに参加(さんか)して、喫茶店(きっさてん)に行(い)って、そのあとで展覧会(てんらんかい)を見(み)たい。茶(ちゃ)わん作(つく)りに参加(さんか)して、そのあとで展覧会(てんらんかい)を見(み)たい。Participate in making tea bowls, and then see the exhibition. 茶(ちゃ)わん作(つく)りに参加(さんか)して、展覧会(てんらんかい)を見(み)て、そのあとで喫茶店(きっさてん)に行(い)きたい。茶(ちゃ)わん作(つく)りに参加(さんか)して、そのあとで展覧会(てんらんかい)を見(み)たい。Participate in making tea bowls, and then see the exhibition. (3)これは横寺(よこでら)工場(こうじょう)に届(とど)いた新(あたら)しいプリンターの案内(あんない)の手紙(てがみ)である。これは横寺(よこでら)工場(こうじょう)に届(とど)いた新(あたら)しいプリンターの案内(あんない)の手紙(てがみ)である。This is a letter announcing a new printer that arrived at Yokodera Factory. 横寺(よこでら)工場(こうじょう) ご担当者様(たんとうしゃさま) Jプリントでは、企業向(きぎょうむ)け名刺(めいし)印刷用(いんさつよう)プリンター 「Meishi-10」 に続(つづ)く 「Meishi-20」を発売(はつばい)いたしました。ご希望(きぼう)があれば、新製品(しんせいひん)についてご説明(せつめい)に伺(うかが)いたいと思(おも)います。 説明(せつめい)を希望(きぼう)される場合(ばあい)は、ご希望(きぼう)の日(ひ)、現在(げんざい) 「Meishi-10」をお使(つか)いになっているかどうかをお知(し)らせください。 また、時間(じかん)のご希望(きぼう)があれば、ご一緒(いっしょ)にお知(し)らせください。数日(すうじつ)中(ちゅう)に、ご連絡(れんらく)をいたします。 なお、他(ほか)の製品(せいひん)カタログも一緒(いっしょ)にお送(おく)りしました。そちらについても説明(せつめい)のご希望(きぼう)があれば、お知(し)らせください。 Jプリント 第(だい)1営業(えいぎょう)部(ぶ) 山下(やました)明夫(あきお) Eメール:Yamashita_a@jprint.co.jp FAX: 0712-53-9853 横寺(よこでら)工場(こうじょう)Yokodera Factory ご担当者様(たんとうしゃさま)To the person in charge, Jプリントでは、企業向(きぎょうむ)け名刺(めいし)印刷用(いんさつよう)プリンター 「Meishi-10」 に続(つづ)く 「Meishi-20」を発売(はつばい)いたしました。At J Print, we have released the "Meishi-20", the successor to our business-card printer for companies, the "Meishi-10".ご希望(きぼう)があれば、新製品(しんせいひん)についてご説明(せつめい)に伺(うかが)いたいと思(おも)います。If you wish, we would be happy to visit to explain the new product. 説明(せつめい)を希望(きぼう)される場合(ばあい)は、ご希望(きぼう)の日(ひ)、現在(げんざい) 「Meishi-10」をお使(つか)いになっているかどうかをお知(し)らせください。 If you would like an explanation, please let us know your preferred date and whether you are currently using the "Meishi-10".また、時間(じかん)のご希望(きぼう)があれば、ご一緒(いっしょ)にお知(し)らせください。Also, if you have a preferred time, please let us know.数日(すうじつ)中(ちゅう)に、ご連絡(れんらく)をいたします。We will contact you within a few days. なお、他(ほか)の製品(せいひん)カタログも一緒(いっしょ)にお送(おく)りしました。We have also enclosed catalogs for other products.そちらについても説明(せつめい)のご希望(きぼう)があれば、お知(し)らせください。If you would like an explanation of those as well, please let us know. Jプリント 第(だい)1営業(えいぎょう)部(ぶ) 山下(やました)明夫(あきお)J Print, 1st Sales Department, Akio Yamashita Eメール:Yamashita_a@jprint.co.jpE-mail: Yamashita_a@jprint.co.jp FAX: 0712-53-9853FAX: 0712-53-9853問26: 説明(せつめい)を希望(きぼう)する場合(ばあい)、希望(きぼう)日(ひ)以外(いがい)に必(かなら)ず知(し)らせるように言(い)われていることは何(なに)か。If you request an explanation, what must you be sure to inform them of besides your preferred date?「Meishi-10」を使(つか)っているかどうか「Meishi-10」を使(つか)っているかどうかWhether you are using the "Meishi-10". 「Meishi-10」を使(つか)っているかどうかと希望(きぼう)時間(じかん)「Meishi-10」を使(つか)っているかどうかと希望(きぼう)時間(じかん)Whether you are using the "Meishi-10" and your preferred time. 他(ほか)の製品(せいひん)の説明(せつめい)も希望(きぼう)するかどうか「Meishi-10」を使(つか)っているかどうかと希望(きぼう)時間(じかん)Whether you are using the "Meishi-10" and your preferred time. 他(ほか)の製品(せいひん)の説明(せつめい)も希望(きぼう)するかどうかと希望(きぼう)時間(じかん)「Meishi-10」を使(つか)っているかどうかと希望(きぼう)時間(じかん)Whether you are using the "Meishi-10" and your preferred time. (4)これはある雑誌(ざっし)の記事(きじ)である。これはある雑誌(ざっし)の記事(きじ)である。This is an article from a magazine. あるアンケートで、朝(あさ)、歯(は)を磨(みが)く人(ひと)3000人(にん)に、磨(みが)くのは「食前(しょくぜん)」「食後(しょくご)」「食前(しょくぜん)と食後(しょくご)」のどれかを聞(き)いた。 性別(せいべつ)でみると、男性(だんせい)も女性(じょせい)も、「食後(しょくご)」に磨(みが)く人(ひと)が最(もっと)も多(おお)く(男性(だんせい)64%、女性(じょせい)72%)、次(つぎ)は、男性(だんせい)が「食前(しょくぜん)」で、女性(じょせい)が「食前(しょくぜん)と食後(しょくご)」だった。 年齢(ねんれい)でみても、各年齢(かくねんれい)で一番(いちばん)多(おお)いのはやはり「食後(しょくご)」だった。しかし、その割合(わりあい)は、年齢(ねんれい)が高(たか)くなるにしたがって「食後(しょくご)」が減(へ)り、「食前(しょくぜん)」が増(ふ)えていく。なるほど、うちでは私(わたし)と両親(りょうしん)は食後(しょくご)に、祖父(そふ)は食前(しょくぜん)に磨(みが)いている。 あるアンケートで、朝(あさ)、歯(は)を磨(みが)く人(ひと)3000人(にん)に、磨(みが)くのは「食前(しょくぜん)」「食後(しょくご)」「食前(しょくぜん)と食後(しょくご)」のどれかを聞(き)いた。In a survey, 3,000 people who brush their teeth in the morning were asked whether they brush before meals, after meals, or both before and after meals. 性別(せいべつ)でみると、男性(だんせい)も女性(じょせい)も、「食後(しょくご)」に磨(みが)く人(ひと)が最(もっと)も多(おお)く(男性(だんせい)64%、女性(じょせい)72%)、次(つぎ)は、男性(だんせい)が「食前(しょくぜん)」で、女性(じょせい)が「食前(しょくぜん)と食後(しょくご)」だった。By gender, both men and women most often brushed after meals (men 64%, women 72%); the next most common was "before meals" for men and "before and after meals" for women. 年齢(ねんれい)でみても、各年齢(かくねんれい)で一番(いちばん)多(おお)いのはやはり「食後(しょくご)」だった。Looking by age, the most common choice in every age group was also "after meals."しかし、その割合(わりあい)は、年齢(ねんれい)が高(たか)くなるにしたがって「食後(しょくご)」が減(へ)り、「食前(しょくぜん)」が増(ふ)えていく。However, as age increases, the percentage who brush after meals declines while the percentage who brush before meals rises.なるほど、うちでは私(わたし)と両親(りょうしん)は食後(しょくご)に、祖父(そふ)は食前(しょくぜん)に磨(みが)いている。I see—at my household, my parents and I brush after meals, while my grandfather brushes before meals.問27: 朝(あさ)の歯磨(はみが)きについて、この文章(ぶんしょう)からわかることは何(なに)か。What can be learned from this passage about brushing teeth in the morning?男性(だんせい)は「食前(しょくぜん)」に磨(みが)く人(ひと)が「食後(しょくご)」に磨(みが)く人(ひと)より多(おお)い。男性(だんせい)は「食前(しょくぜん)」に磨(みが)く人(ひと)が「食後(しょくご)」に磨(みが)く人(ひと)より多(おお)い。More men brush before meals than after meals. 女性(じょせい)は「食前(しょくぜん)と食後(しょくご)」に磨(みが)く人(ひと)が「食前(しょくぜん)」に磨(みが)く人(ひと)より多(おお)い。女性(じょせい)は「食前(しょくぜん)と食後(しょくご)」に磨(みが)く人(ひと)が「食前(しょくぜん)」に磨(みが)く人(ひと)より多(おお)い。More women brush both before and after meals than brush only before meals. 性別(せいべつ)に関係(かんけい)なく、「食前(しょくぜん)」に歯(は)を磨(みが)いている人(ひと)が60%以上(いじょう)いる。女性(じょせい)は「食前(しょくぜん)と食後(しょくご)」に磨(みが)く人(ひと)が「食前(しょくぜん)」に磨(みが)く人(ひと)より多(おお)い。More women brush both before and after meals than brush only before meals. 年齢(ねんれい)が高(たか)くなると、「食後(しょくご)」に磨(みが)く人(ひと)より「食前(しょくぜん)」に磨(みが)く人(ひと)が多(おお)くなる。女性(じょせい)は「食前(しょくぜん)と食後(しょくご)」に磨(みが)く人(ひと)が「食前(しょくぜん)」に磨(みが)く人(ひと)より多(おお)い。More women brush both before and after meals than brush only before meals. 問題 5つぎの(1)から(2)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) 私(わたし)は子(こ)どものころから、絵(え)を描(か)くのが好(す)きで、よく人(ひと)に絵(え)をほめられていました。でも、国語(こくご)や数学(すうがく)などの勉強(べんきょう)はあまりよくできませんでした。 中学(ちゅうがく)2年(ねん)のとき、母(はは)と私(わたし)は「愛(あい)さんは美術(びじゅつ)の成績(せいせき)はいいんですが、ほかの勉強(べんきょう)ももっと頑張(がんば)らないといけませんね。」と先生(せんせい)に言(い)われました。母(はは)は「愛(あい)は頑張(がんば)って勉強(べんきょう)しているんですが、テストで点(てん)が取(と)れません。でも、私(わたし)はそれでいいと思(おも)っているんです。愛(あい)は絵(え)が好(す)きだし上手(じょうず)なので、それを伸(の)ばしてやりたいんです。」と言(い)ってくれました。すると、先生(せんせい)も「①お母(かあ)さんの考(かんが)えは、よくわかりました。じゃ、愛(あい)さん、授業(じゅぎょう)でわからないことがあったら、いつでも先生(せんせい)に質問(しつもん)してね。」と言(い)いました。 それから、私(わたし)は先生(せんせい)によく質問(しつもん)をするようになりましたが、成績(せいせき)はあまり変(か)わりませんでした。それでも、母(はは)は決(けっ)して私(わたし)に「勉強(べんきょう)は?」と言(い)わずに、自由(じゆう)に絵(え)を描(か)かせてくれました。 その後(あと)、私(わたし)は美術(びじゅつ)の専門(せんもん)学校(がっこう)を卒業(そつぎょう)し、今(いま)は、好(す)きな絵(え)を描(か)くことを仕事(しごと)にしています。②あの時(とき)の母(はは)に「ありがとう」と言(い)いたいです。 私(わたし)は子(こ)どものころから、絵(え)を描(か)くのが好(す)きで、よく人(ひと)に絵(え)をほめられていました。I have liked drawing since I was a child, and people often praised my work.でも、国語(こくご)や数学(すうがく)などの勉強(べんきょう)はあまりよくできませんでした。However, I wasn't very good at subjects like Japanese or math. 中学(ちゅうがく)2年(ねん)のとき、母(はは)と私(わたし)は「愛(あい)さんは美術(びじゅつ)の成績(せいせき)はいいんですが、ほかの勉強(べんきょう)ももっと頑張(がんば)らないといけませんね。」と先生(せんせい)に言(い)われました。When I was in the second year of junior high, my mother and I were told by the teacher, "Ai's grades in art are good, but she needs to try harder in her other studies."母(はは)は「愛(あい)は頑張(がんば)って勉強(べんきょう)しているんですが、テストで点(てん)が取(と)れません。でも、私(わたし)はそれでいいと思(おも)っているんです。愛(あい)は絵(え)が好(す)きだし上手(じょうず)なので、それを伸(の)ばしてやりたいんです。」と言(い)ってくれました。My mother said, "Ai studies hard, but she doesn't do well on tests. But I think that's fine. Ai likes drawing and is good at it, so I want to help her develop that."すると、先生(せんせい)も「①お母(かあ)さんの考(かんが)えは、よくわかりました。じゃ、愛(あい)さん、授業(じゅぎょう)でわからないことがあったら、いつでも先生(せんせい)に質問(しつもん)してね。」と言(い)いました。Then the teacher also said, "①your mother's thinking is well understood. Now, Ai, if there's anything you don't understand in class, feel free to ask me anytime." それから、私(わたし)は先生(せんせい)によく質問(しつもん)をするようになりましたが、成績(せいせき)はあまり変(か)わりませんでした。After that, I started asking the teacher questions often, but my grades didn't change much.それでも、母(はは)は決(けっ)して私(わたし)に「勉強(べんきょう)は?」と言(い)わずに、自由(じゆう)に絵(え)を描(か)かせてくれました。Still, my mother never asked me, "How's your studying?" and let me draw freely. その後(あと)、私(わたし)は美術(びじゅつ)の専門(せんもん)学校(がっこう)を卒業(そつぎょう)し、今(いま)は、好(す)きな絵(え)を描(か)くことを仕事(しごと)にしています。Later, I graduated from a specialized art school, and now I work drawing the kinds of pictures I like.②あの時(とき)の母(はは)に「ありがとう」と言(い)いたいです。②I want to say "thank you" to my mother from that time.問28: 中学生(ちゅうがくせい)のころの「私(わたし)」は、どんな子(こ)どもだったか。What kind of child was 'I' when I was in junior high?絵(え)を描(か)くのが好(す)きで、どの科目(かもく)の成績(せいせき)も悪(わる)くない子(こ)どもだった。絵(え)を描(か)くのが好(す)きで、どの科目(かもく)の成績(せいせき)も悪(わる)くない子(こ)どもだった。A child who liked drawing and didn't have bad grades in any subject. 絵(え)は上手(じょうず)だったが、美術(びじゅつ)以外(いがい)の勉強(べんきょう)はあまりできない子(こ)どもだった。絵(え)は上手(じょうず)だったが、美術(びじゅつ)以外(いがい)の勉強(べんきょう)はあまりできない子(こ)どもだった。A child who was good at drawing but not very capable in studies other than art. 絵(え)をばかり描(か)いていたが、美術(びじゅつ)の成績(せいせき)はあまりよくない子(こ)どもだった。絵(え)は上手(じょうず)だったが、美術(びじゅつ)以外(いがい)の勉強(べんきょう)はあまりできない子(こ)どもだった。A child who was good at drawing but not very capable in studies other than art. 絵(え)が得意(とくい)で、どの科目(かもく)の勉強(べんきょう)も頑張(がんば)っていて、先生(せんせい)にほめられる子(こ)どもだった。絵(え)は上手(じょうず)だったが、美術(びじゅつ)以外(いがい)の勉強(べんきょう)はあまりできない子(こ)どもだった。A child who was good at drawing but not very capable in studies other than art. 問29: ①お母(かあ)さんのお考(かんが)えとあるが、それはどのような考(かんが)えか。It says ①the mother's thinking; what kind of thinking was it?苦手(にがて)な科目(かもく)でいい成績(せいせき)が取(と)れなくてもいいので、娘(むすめ)には得意(とくい)なことをやらせたい。苦手(にがて)な科目(かもく)でいい成績(せいせき)が取(と)れなくてもいいので、娘(むすめ)には得意(とくい)なことをやらせたい。She thought it was okay if her daughter couldn't get good grades in subjects she was weak at; she wanted her daughter to be allowed to do what she was good at. 娘(むすめ)には得意(とくい)なことをやらせたいが、テストでもいい点(てん)が取(と)れるようにさせたい。娘(むすめ)には得意(とくい)なことをやらせたいが、テストでもいい点(てん)が取(と)れるようにさせたい。She wanted her daughter to pursue what she was good at, but also wanted her to be able to get good scores on tests. 授業(じゅぎょう)でわからないことがあったら、娘(むすめ)が先生(せんせい)に質問(しつもん)できるようにしてほしい。娘(むすめ)には得意(とくい)なことをやらせたいが、テストでもいい点(てん)が取(と)れるようにさせたい。She wanted her daughter to pursue what she was good at, but also wanted her to be able to get good scores on tests. 娘(むすめ)には、苦手(にがて)な勉強(べんきょう)も得意(とくい)なことも、もっと一生懸命(いっしょうけんめい)に頑張(がんば)ってほしい。娘(むすめ)には得意(とくい)なことをやらせたいが、テストでもいい点(てん)が取(と)れるようにさせたい。She wanted her daughter to pursue what she was good at, but also wanted her to be able to get good scores on tests. 問30: ②あの時(とき)の母(はは)に「ありがとう」と言(い)いたいとあるが、今(いま)、「私(わたし)」がそう思(おも)っているのはどうしてか。It says ②I want to say "thank you" to my mother from that time. Why does 'I' feel that way now?母(はは)が先生(せんせい)に「私(わたし)」は絵(え)がとても上手(じょうず)だと言(い)ってくれたおかげで、自信(じしん)を持(も)って生(い)きられる人間(にんげん)になれたから。母(はは)が先生(せんせい)に「私(わたし)」は絵(え)がとても上手(じょうず)だと言(い)ってくれたおかげで、自信(じしん)を持(も)って生(い)きられる人間(にんげん)になれたから。Because my mother told the teacher I was very good at drawing, I was able to become a confident person. 母(はは)が成績(せいせき)がよくないことは悪(わる)いことではないと教(おし)えてくれたおかげで、広(ひろ)い考(かんが)えを持(も)てるようになったから。母(はは)が成績(せいせき)がよくないことは悪(わる)いことではないと教(おし)えてくれたおかげで、広(ひろ)い考(かんが)えを持(も)てるようになったから。Because my mother taught me that having poor grades wasn't a bad thing, I was able to develop a broader perspective. 母(はは)が「私(わたし)」の成績(せいせき)に気(き)にせずに、絵(え)を描(か)く力(ちから)を伸(の)ばしたいと考(かんが)えてくれたおかげで、好(す)きな道(みち)に進(すす)むことができたから。母(はは)が成績(せいせき)がよくないことは悪(わる)いことではないと教(おし)えてくれたおかげで、広(ひろ)い考(かんが)えを持(も)てるようになったから。Because my mother taught me that having poor grades wasn't a bad thing, I was able to develop a broader perspective. 母(はは)が「私(わたし)」に質問(しつもん)することの大切(たいせつ)さを教(おし)えてくれたおかげで、積極的(せっきょくてき)な行動(こうどう)ができる人間(にんげん)になれたから。母(はは)が成績(せいせき)がよくないことは悪(わる)いことではないと教(おし)えてくれたおかげで、広(ひろ)い考(かんが)えを持(も)てるようになったから。Because my mother taught me that having poor grades wasn't a bad thing, I was able to develop a broader perspective. (2) 以前(いぜん)からあった商品(しょうひん)が、急(きゅう)によく売(う)れるようになることがある。 その理由(りゆう)として、まず挙(あ)げられるのは、企業(きぎょう)がそれまでと「売(う)り方(かた)」を変(か)えたことだ。例(たと)えば、「疲(つか)れたサラリーマン」のための飲(の)み物(もの)」として売(う)っていた①健康(けんこう)ドリンクがある。このドリンクを、美(うつく)しい女性(じょせい)の歌手(かしゅ)を使(つか)って宣伝(せんでん)したら、若(わか)い女性(じょせい)もよく買(か)うようになってしたそうだ。また、商品(しょうひん)の名前(なまえ)や容器(ようき)の色(いろ)や形(かたち)を変(か)えたりするだけで、発売(はつばい)から何年(なんねん)もたった製品(せいひん)が、また売(う)れ出(だ)すようになることもある。②イメージの力(ちから)は大(おお)きい。 一方(いっぽう)、次(つぎ)のような例(れい)もある。日本(にほん)中(ちゅう)どこでも売(う)られている安(やす)いチョコレートが、ある町(まち)で、ある時期(じき)にだけ、売(う)り切(き)れるようになった。そのチョコレート会社(かいしゃ)が調(しら)べてみると、その町(まち)では、高校生(こうこうせい)の間(あいだ)に、「このチョコレートを持(も)っていると、試験(しけん)に合格(ごうかく)する」といううわさが広(ひろ)がり、みんな試験(しけん)前(まえ)に買(か)ってかばんに入(い)れていた。これは、「売(う)り方(かた)」ではなく、③「買(か)い方(かた)」が変(か)わったことで売(う)れるようになった例(れい)だと言(い)えるだろう。 以前(いぜん)からあった商品(しょうひん)が、急(きゅう)によく売(う)れるようになることがある。Sometimes a product that's been around for a while suddenly starts selling well. その理由(りゆう)として、まず挙(あ)げられるのは、企業(きぎょう)がそれまでと「売(う)り方(かた)」を変(か)えたことだ。One reason is that the company changed the way it sold the product.例(たと)えば、「疲(つか)れたサラリーマン」のための飲(の)み物(もの)」として売(う)っていた①健康(けんこう)ドリンクがある。For example, there was a ①health drink that had been sold as a 'drink for tired salarymen'.このドリンクを、美(うつく)しい女性(じょせい)の歌手(かしゅ)を使(つか)って宣伝(せんでん)したら、若(わか)い女性(じょせい)もよく買(か)うようになってしたそうだ。When they advertised the drink using a beautiful female singer, young women reportedly began buying it a lot, too.また、商品(しょうひん)の名前(なまえ)や容器(ようき)の色(いろ)や形(かたち)を変(か)えたりするだけで、発売(はつばい)から何年(なんねん)もたった製品(せいひん)が、また売(う)れ出(だ)すようになることもある。Also, simply changing a product's name or the color or shape of its container can make a product that's been on the market for years start selling again.②イメージの力(ちから)は大(おお)きい。②Image has great power. 一方(いっぽう)、次(つぎ)のような例(れい)もある。On the other hand, there is also the following example.日本(にほん)中(ちゅう)どこでも売(う)られている安(やす)いチョコレートが、ある町(まち)で、ある時期(じき)にだけ、売(う)り切(き)れるようになった。A cheap chocolate sold all over Japan began to sell out in one town, but only during a certain period.そのチョコレート会社(かいしゃ)が調(しら)べてみると、その町(まち)では、高校生(こうこうせい)の間(あいだ)に、「このチョコレートを持(も)っていると、試験(しけん)に合格(ごうかく)する」といううわさが広(ひろ)がり、みんな試験(しけん)前(まえ)に買(か)ってかばんに入(い)れていた。When the chocolate company looked into it, they found that a rumor had spread among high school students in that town that 'if you have this chocolate, you'll pass the exam,' and everyone bought it and put it in their bags before exams.これは、「売(う)り方(かた)」ではなく、③「買(か)い方(かた)」が変(か)わったことで売(う)れるようになった例(れい)だと言(い)えるだろう。This can be said to be an example where sales increased not because of the 'selling method' but because ③the 'way people buy' changed.問31: ①健康(けんこう)ドリンクがよく売(う)れるように、会社(かいしゃ)は何(なに)を変(か)えたか。What did the company change to make ①the health drink sell well?宣伝(せんでん)のしかた宣伝(せんでん)のしかたThe way it was advertised 容器(ようき)の形(かたち)容器(ようき)の形(かたち)The shape of the container 商品(しょうひん)の名前(なまえ)容器(ようき)の形(かたち)The shape of the container 商品(しょうひん)の効果(こうか)容器(ようき)の形(かたち)The shape of the container 問32: ②イメージの力(ちから)は大(おお)きいとあるが、なぜそう言(い)えるのか。The text says ②Image has great power. Why can this be said?イメージを変(か)えただけで、その製品(せいひん)の効果(こうか)も上(あ)がったと感(かん)じさせることができるからイメージを変(か)えただけで、その製品(せいひん)の効果(こうか)も上(あ)がったと感(かん)じさせることができるからBecause simply changing the image can make people feel that the product's effectiveness has improved. 製品(せいひん)を持(も)っている良(よ)いイメージは、何年(なんねん)たっても変(か)える必要(ひつよう)がないから製品(せいひん)を持(も)っている良(よ)いイメージは、何年(なんねん)たっても変(か)える必要(ひつよう)がないからBecause a positive image associated with owning the product doesn't need to be changed even after many years. 古(ふる)い製品(せいひん)のイメージと違(ちが)う、全(まった)く新(あたら)しい製品(せいひん)を発売(はつばい)したら、よく売(う)れたから製品(せいひん)を持(も)っている良(よ)いイメージは、何年(なんねん)たっても変(か)える必要(ひつよう)がないからBecause a positive image associated with owning the product doesn't need to be changed even after many years. 同(おな)じ製品(せいひん)に前(まえ)とは違(ちが)うイメージを与(あた)えたことで、よく売(う)れるようになったから製品(せいひん)を持(も)っている良(よ)いイメージは、何年(なんねん)たっても変(か)える必要(ひつよう)がないからBecause a positive image associated with owning the product doesn't need to be changed even after many years. 問33: ③「買(か)い方(かた)」が変(か)わったとあるが、どのように変(か)わったのか。It says ③'the way people buy' changed. How did it change?うわさに影響(えいきょう)されずに、自分(じぶん)が好(す)きなチョコレートを買(か)うようになった。うわさに影響(えいきょう)されずに、自分(じぶん)が好(す)きなチョコレートを買(か)うようになった。They began buying the chocolate they personally liked without being influenced by rumors. 高(たか)いチョコレートよりも、安(やす)いチョコレートを買(か)うようになった。高(たか)いチョコレートよりも、安(やす)いチョコレートを買(か)うようになった。They began buying cheap chocolate rather than expensive chocolate. あるチョコレートを食(た)べる目的(もくてき)以外(いがい)で買(か)うようになった。高(たか)いチョコレートよりも、安(やす)いチョコレートを買(か)うようになった。They began buying cheap chocolate rather than expensive chocolate. 試験(しけん)に合格(ごうかく)するため、時期(じき)を選(えら)ばずチョコレートを買(か)うようになった。高(たか)いチョコレートよりも、安(やす)いチョコレートを買(か)うようになった。They began buying cheap chocolate rather than expensive chocolate. 問題 6つぎの文章を読んで、質問に 答えてください。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを 一つ えらびなさい。 先日(せんじつ)、大学(だいがく)時代(じだい)の友人(ゆうじん)たちと、卒業(そつぎょう)して20年(ねん)たった記念(きねん)に、フランス料理(りょうり)の①レストランで食事(しょくじ)した。この店(みせ)は予約(よやく)が取(と)れないことで有名(ゆうめい)で、夜(よる)のコースはスープからデザートまでどれも本当(ほんとう)においしく、サービスも一(いち)流(りゅう)だった。だれかが「値段(ねだん)も一流(いちりゅう)だよね。」と笑(わら)わせた。 いつのまにか話(はなし)は、今(いま)でも食(た)べた物(もの)の中(なか)で一番(いちばん)おいしかった物(もの)は何(なに)か、に移(うつ)っていた。「T ホテルのすし」「レストラン K で食(た)べたステーキ」など、有名(ゆうめい)なお店(みせ)の料理(りょうり)が次々(つぎつぎ)と出(だ)してくる中(なか)、山下(やました)君(くん)が「僕(ぼく)が今(いま)まで一番(いちばん)おいしいと思(おも)ったのは、おかゆだなあ。」と言(い)ったので、みんな②びっくりしてしまった。 それは、彼(かれ)は学生(がくせい)時代(じだい)、アパートで一人(ひとり)暮(く)らしをしていたところの話(はなし)だった。ある時(とき)、風邪(かぜ)で40度(ど)の熱(ねつ)を出(だ)し、三日(みっか)も大学(だいがく)を休(やす)んだしまったことがあったそうだ。熱(ねつ)が下(さ)がらず、ずっと部屋(へや)で寝(ね)ていたのだが、同(おな)じクラスの友達(ともだち)がようすを見(み)に来(き)てくれ、おかゆを作(つく)ってくれた。それまでは何(なに)ものどを通(とお)らなかったのだが、ようやく熱(ねつ)も下(さ)がり、初(はじ)めて口(くち)に入(い)れたのが、友達(ともだち)が作(つく)ってくれた③おかゆだった。お米(こめ)だけで作(つく)った白(しろ)くて柔(やわ)らかいおかゆで、卵(たまご)や野菜(やさい)も何(なに)も入(はい)っていなかった。 しかし、その時(とき)はそれが心(こころ)からおいしいと感(かん)じられ、20年(ねん)以上(いじょう)だった今(いま)でも④忘(わす)れられないのだと言(い)う。 私(わたし)が、彼(かれ)の隣(となり)に座(すわ)っている奥(おく)さんに「その友達(ともだち)というのは 良子(よしこ)さん、君(きみ)だったんじゃないの?」と聞(き)くと、奥(おく)さんは「実(じつ)は、そうなんです。」と言(い)って笑(わら)った。 先日(せんじつ)、大学(だいがく)時代(じだい)の友人(ゆうじん)たちと、卒業(そつぎょう)して20年(ねん)たった記念(きねん)に、フランス料理(りょうり)の①レストランで食事(しょくじ)した。The other day, to celebrate twenty years since graduation, I had a meal with my college friends at a French ①restaurant.この店(みせ)は予約(よやく)が取(と)れないことで有名(ゆうめい)で、夜(よる)のコースはスープからデザートまでどれも本当(ほんとう)においしく、サービスも一(いち)流(りゅう)だった。This place is famous for being hard to get a reservation at, and the evening course—from soup to dessert—was truly delicious, with first-rate service.だれかが「値段(ねだん)も一流(いちりゅう)だよね。」と笑(わら)わせた。Someone joked, "The prices are first-rate too," which made everyone laugh. いつのまにか話(はなし)は、今(いま)でも食(た)べた物(もの)の中(なか)で一番(いちばん)おいしかった物(もの)は何(なに)か、に移(うつ)っていた。Before we knew it, the conversation had shifted to what each of us still considered the most delicious thing we'd ever eaten.「T ホテルのすし」「レストラン K で食(た)べたステーキ」など、有名(ゆうめい)なお店(みせ)の料理(りょうり)が次々(つぎつぎ)と出(だ)してくる中(なか)、山下(やました)君(くん)が「僕(ぼく)が今(いま)まで一番(いちばん)おいしいと思(おも)ったのは、おかゆだなあ。」と言(い)ったので、みんな②びっくりしてしまった。As dishes from famous places were mentioned one after another—"the sushi at the T Hotel," "the steak I had at Restaurant K"—Yamashita said, "The most delicious thing I've ever had is rice porridge," so everyone ②was surprised. それは、彼(かれ)は学生(がくせい)時代(じだい)、アパートで一人(ひとり)暮(く)らしをしていたところの話(はなし)だった。He was talking about the time when, as a student, he lived alone in an apartment.ある時(とき)、風邪(かぜ)で40度(ど)の熱(ねつ)を出(だ)し、三日(みっか)も大学(だいがく)を休(やす)んだしまったことがあったそうだ。He said that once he caught a cold, ran a fever of 40°C, and ended up missing university for three days.熱(ねつ)が下(さ)がらず、ずっと部屋(へや)で寝(ね)ていたのだが、同(おな)じクラスの友達(ともだち)がようすを見(み)に来(き)てくれ、おかゆを作(つく)ってくれた。His fever wouldn't go down and he stayed in his room the whole time, but a classmate came to check on him and made him rice porridge.それまでは何(なに)ものどを通(とお)らなかったのだが、ようやく熱(ねつ)も下(さ)がり、初(はじ)めて口(くち)に入(い)れたのが、友達(ともだち)が作(つく)ってくれた③おかゆだった。Until then nothing would pass his throat, but when the fever finally went down, the first thing he put in his mouth was the ③rice porridge his friend had made.お米(こめ)だけで作(つく)った白(しろ)くて柔(やわ)らかいおかゆで、卵(たまご)や野菜(やさい)も何(なに)も入(はい)っていなかった。It was a white, soft porridge made only from rice, with no eggs or vegetables in it. しかし、その時(とき)はそれが心(こころ)からおいしいと感(かん)じられ、20年(ねん)以上(いじょう)だった今(いま)でも④忘(わす)れられないのだと言(い)う。However, at that moment he felt it was truly delicious, and even now, more than twenty years later, he says he ④can't forget it. 私(わたし)が、彼(かれ)の隣(となり)に座(すわ)っている奥(おく)さんに「その友達(ともだち)というのは 良子(よしこ)さん、君(きみ)だったんじゃないの?」と聞(き)くと、奥(おく)さんは「実(じつ)は、そうなんです。」と言(い)って笑(わら)った。I asked his wife sitting next to him, "Was that friend Ms. 良子—you?" and she laughed, saying, "Actually, yes, that's right."問34: この文章(ぶんしょう)によると、①レストランはどんなレストランだったか。According to this passage, what kind of ①restaurant was it?いつも込(こ)んでいるが、値段(ねだん)は高(たか)くなく、味(あじ)もサービスもまあまあである。いつも込(こ)んでいるが、値段(ねだん)は高(たか)くなく、味(あじ)もサービスもまあまあである。It's always crowded, but the prices aren't high, and the food and service are just so-so. 値段(ねだん)は高(たか)いが、人気(にんき)があり、味(あじ)もサービスも素晴(すば)らしい。値段(ねだん)は高(たか)いが、人気(にんき)があり、味(あじ)もサービスも素晴(すば)らしい。The prices are high, but it's popular, and both the food and the service are excellent. おいしくて人気(にんき)があるが、値段(ねだん)が高(たか)い、サービスはあまり良(よ)くない。値段(ねだん)は高(たか)いが、人気(にんき)があり、味(あじ)もサービスも素晴(すば)らしい。The prices are high, but it's popular, and both the food and the service are excellent. 予約(よやく)が取(と)りにくいが、おいしくて値段(ねだん)も安(やす)く、サービスも良(よ)い。値段(ねだん)は高(たか)いが、人気(にんき)があり、味(あじ)もサービスも素晴(すば)らしい。The prices are high, but it's popular, and both the food and the service are excellent. 問35: ②びっくりしてしまったとあるが、なぜか。It says ②was surprised; why was everyone surprised?山下(やました)君(くん)が、皆(みんな)が聞(き)いたこともない珍(めずら)しい料理(りょうり)の名前(なまえ)を言(い)ったから山下(やました)君(くん)が、皆(みんな)が聞(き)いたこともない珍(めずら)しい料理(りょうり)の名前(なまえ)を言(い)ったからBecause Yamashita said the name of an unusual dish that none of them had heard of. 山下君(やましたくん)が、今日(きょう)レストランで食(た)べたおかゆのことを言(い)ったから山下君(やましたくん)が、今日(きょう)レストランで食(た)べたおかゆのことを言(い)ったからBecause Yamashita talked about the rice porridge he ate at the restaurant today. 山下君(やましたくん)が、みんなが予想(よそう)もしていなかった料理(りょうり)の名前(なまえ)を言(い)ったから山下君(やましたくん)が、今日(きょう)レストランで食(た)べたおかゆのことを言(い)ったからBecause Yamashita talked about the rice porridge he ate at the restaurant today. 山下君(やましたくん)が、40度(ど)の熱(ねつ)を出(だ)したときにおかゆを食(た)べたと言(い)ったから山下君(やましたくん)が、今日(きょう)レストランで食(た)べたおかゆのことを言(い)ったからBecause Yamashita talked about the rice porridge he ate at the restaurant today. 問36: ③おかゆを作(つく)った人(ひと)は誰(だれ)か。Who made the ③rice porridge?良子(よしこ)さんの友達(ともだち)良子(よしこ)さんの友達(ともだち)A friend of Ms. 良子 「私(わたし)」の友達(ともだち)の山下(やました)君(くん)「私(わたし)」の友達(ともだち)の山下(やました)君(くん)Yamashita, a friend of mine 「私(わたし)」の奥(おく)さんの良子(よしこ)さん「私(わたし)」の友達(ともだち)の山下(やました)君(くん)Yamashita, a friend of mine 山下君(やましたくん)の奥(おく)さんの良子(よしこ)さん「私(わたし)」の友達(ともだち)の山下(やました)君(くん)Yamashita, a friend of mine 問37: ④忘(わす)れられないとあるが、何(なに)が忘(わす)れられないのか。It says ④can't forget; what is it that he can't forget?風邪(かぜ)のときに作(つく)ってもらったおかゆの味(あじ)風邪(かぜ)のときに作(つく)ってもらったおかゆの味(あじ)The taste of the porridge he was given when he had the cold. 風邪(かぜ)のときに食(た)べた卵(たまご)や野菜(やさい)が入(はい)った栄養(えいよう)いっぱいのおかゆの味(あじ)風邪(かぜ)のときに食(た)べた卵(たまご)や野菜(やさい)が入(はい)った栄養(えいよう)いっぱいのおかゆの味(あじ)The taste of the nutritious porridge with eggs and vegetables that he ate when he had the cold. 友達(ともだち)がおかゆを作(つく)って、風邪(かぜ)をひいた自分(じぶん)の見舞(みま)いに来(き)てくれたこと風邪(かぜ)のときに食(た)べた卵(たまご)や野菜(やさい)が入(はい)った栄養(えいよう)いっぱいのおかゆの味(あじ)The taste of the nutritious porridge with eggs and vegetables that he ate when he had the cold. 友達(ともだち)が作(つく)ってくれたおかゆのおかげで、早(はや)く風邪(かぜ)がよくなったこと風邪(かぜ)のときに食(た)べた卵(たまご)や野菜(やさい)が入(はい)った栄養(えいよう)いっぱいのおかゆの味(あじ)The taste of the nutritious porridge with eggs and vegetables that he ate when he had the cold. 問題 7次は、自然教室の案内である。これを読んで、下の質問に答えなさい。答えは 1・2・3・4から最もよいものを一つ 選びなさい。問38: ヤンさん夫婦(ふうふ)は息子(むすこ)を連(つ)れて自然(しぜん)教室(きょうしつ)に参加(さんか)しようと思(おも)っている。家族(かぞく)で相談(そうだん)した内容(ないよう)をメモにしたが、ヤンさん家族(かぞく)の希望(きぼう)に合(あ)っている自然(しぜん)教室(きょうしつ)はどれか。The Yan couple are thinking of attending a nature program with their son. They made notes of their family discussion; which nature program best matches the Yan family's preferences?①①① ②②② ③②② ④②② ヤンさんのメモ ・8月(がつ)14日(にち)から18日(にち)の間(あいだ) ・自然(しぜん)の中(なか)で過(す)ごす時間(じかん)を作(つく)りたい ・泊(と)まれるプログラムがいい ・大人(おとな)一人(ひとり)の料金(りょうきん)を10000円(えん)以下(いか)にしたい ヤンさんのメモYan's notes ・8月(がつ)14日(にち)から18日(にち)の間(あいだ)Between August 14 and 18 ・自然(しぜん)の中(なか)で過(す)ごす時間(じかん)を作(つく)りたいWant to spend time in nature ・泊(と)まれるプログラムがいいPrefer a program that includes overnight accommodation ・大人(おとな)一人(ひとり)の料金(りょうきん)を10000円(えん)以下(いか)にしたいWant the price per adult to be 10,000 yen or less問39: 「森(もり)を歩(ある)こう」のプログラムに参加(さんか)したい人(ひと)は、どうしなければならないか。What does someone who wants to participate in the 'Let's Walk in the Forest' program need to do?自然教室(しぜんきょうしつ)の1週間前(しゅうかんまえ)までに電話(でんわ)で予約(よやく)をして、料金(りょうきん)は銀行振(ぎんこうふ)り込(こ)みで支払(しはら)う自然教室(しぜんきょうしつ)の1週間前(しゅうかんまえ)までに電話(でんわ)で予約(よやく)をして、料金(りょうきん)は銀行振(ぎんこうふ)り込(こ)みで支払(しはら)うMake a reservation by phone at least one week before the program and pay the fee by bank transfer 自然(しぜん)教室(きょうしつ)の当日(とうじつ)に申(もう)し込(こ)みをして、3日(みっか)以内(いない)に料金(りょうきん)は銀行(ぎんこう)振(ふ)り込(こ)みで支払(しはら)う自然(しぜん)教室(きょうしつ)の当日(とうじつ)に申(もう)し込(こ)みをして、3日(みっか)以内(いない)に料金(りょうきん)は銀行(ぎんこう)振(ふ)り込(こ)みで支払(しはら)うApply on the day of the program and pay the fee by bank transfer within three days 自然教室(しぜんきょうしつ)の前日(ぜんじつ)までに電話(でんわ)で予約(よやく)をして、料金(りょうきん)は当日(とうじつ)現金(げんきん)で支払(しはら)う自然(しぜん)教室(きょうしつ)の当日(とうじつ)に申(もう)し込(こ)みをして、3日(みっか)以内(いない)に料金(りょうきん)は銀行(ぎんこう)振(ふ)り込(こ)みで支払(しはら)うApply on the day of the program and pay the fee by bank transfer within three days 自然教室(しぜんきょうしつ)の当日(とうじつ)に申(もう)し込(こ)みをして、同時(どうじ)に料金(りょうきん)を現金(げんきん)で支払(しはら)う自然(しぜん)教室(きょうしつ)の当日(とうじつ)に申(もう)し込(こ)みをして、3日(みっか)以内(いない)に料金(りょうきん)は銀行(ぎんこう)振(ふ)り込(こ)みで支払(しはら)うApply on the day of the program and pay the fee by bank transfer within three days 自然教室に参加しませんか 青山市自然の家では、夏休み期間中に自然の中で遊んだり勉強したりする自然教室を開きます。ぜひ親子でご参加ください。日帰りプログラム 期間中は毎日行っています。予約はいりません。①森を歩こう②自然を観察しよう地図を見ながら、森林散歩コースを散歩します。自然観察ノートを見ながら、鳥や動物、花などを観察します。期間:8月1日~15日期間:8月16日~31日料金:大人800円 子ども600円料金:大人600円 子ども300円 集合時間 初級コース 午前9時 上級コース 午後1時 集合時間: 午前10時 申し込み方法:当日、自然の家の受付で直接にお申し込みください。1泊2日プログラム 一週間前までに予約が必要です。③自然と遊ぼう④星空を観察しよう湖で小船に乗ったり、魚を捕ったり、森で木に登ったりします。昼は星についての話を聞き、夜は星を観察します。日時:8月15日~16日日時:8月17日~18日料金:大人10000円 子ども7000円料金:大人12000円 子ども9000円 申し込み方法:電話で予約してください。料金のお振込み確認後、自然の家から詳しい案内をお送りします。支払い方法日帰りプログラムは、当日、お申し込みと一緒に現金でお支払いください。1泊2日プログラムは、お申し込みの後3日以内に、以下の銀行口座にお振込んでください。大山銀行 青山支店 普通 1548697 青山市自然の家 予約・連絡先:青山市自然の家(電話:05-1123-4555) 青山市青い町2-1自然教室に参加しませんかDo you want to join a nature experience class? 青山市自然の家では、夏休み期間中に自然の中で遊んだり勉強したりする自然教室を開きます。ぜひ親子でご参加ください。At the 'Nature House' of Aoyama City, during the summer vacation we organize nature classes for play and learning in a natural environment. Parents and children are invited to participate.日帰りプログラムDay-trip program期間中は毎日行っています。予約はいりません。During the period, it's held every day. No advance reservation required.①森を歩こう① Walk together in the forest②自然を観察しよう② Observe nature together地図を見ながら、森林散歩コースを散歩します。Walk the forest trail while consulting a map.自然観察ノートを見ながら、鳥や動物、花などを観察します。Observe birds, animals, flowers, etc., while using a nature observation notebook.期間:8月1日~15日Dates: 01/08 – 15/08期間:8月16日~31日Dates: 16/08 – 31/08料金:大人800円 子ども600円Fee: Adults 800 yen / Children 600 yen料金:大人600円 子ども300円Fee: Adults 600 yen / Children 300 yen 集合時間 初級コース 午前9時 上級コース 午後1時Meeting timeBasic course: 9:00 AMAdvanced course: 1:00 PM集合時間: 午前10時Meeting time: 10:00 AM申し込み方法:当日、自然の家の受付で直接にお申し込みください。How to register: On the day of participation, please register directly at the reception desk of the Nature House.1泊2日プログラム1-night, 2-day program一週間前までに予約が必要です。Reservations must be made at least one week in advance.③自然と遊ぼう③ Enjoy nature together④星空を観察しよう④ Observe the starry sky together湖で小船に乗ったり、魚を捕ったり、森で木に登ったりします。Go rowing on the lake, catch fish, climb trees in the forest...昼は星についての話を聞き、夜は星を観察します。Listen to talks about the stars during the day and observe the stars at night.日時:8月15日~16日Dates: 15/08 – 16/08日時:8月17日~18日Dates: 17/08 – 18/08料金:大人10000円 子ども7000円Fee: Adults 10,000 yen / Children 7,000 yen料金:大人12000円 子ども9000円Fee: Adults 12,000 yen / Children 9,000 yen申し込み方法:電話で予約してください。料金のお振込み確認後、自然の家から詳しい案内をお送りします。How to register: Please make reservations by phone. After confirming your transfer of the fee, the Nature House will send detailed instructions.支払い方法Payment methods日帰りプログラムは、当日、お申し込みと一緒に現金でお支払いください。For the day-trip program, please pay in cash when registering on the day of participation.1泊2日プログラムは、お申し込みの後3日以内に、以下の銀行口座にお振込んでください。For the 1-night, 2-day program, please transfer the fee to the bank account below within 3 days after booking.大山銀行 青山支店 普通 1548697 青山市自然の家Ōyama Bank – Aoyama Branch – Ordinary account 1548697 – Aoyama City Nature House予約・連絡先:青山市自然の家(電話:05-1123-4555)青山市青い町2-1Reservations / Contact: Aoyama City Nature House (Tel: 05-1123-4555)2-1 Aoi-machi, Aoyama City