ドリル
| 1. ちょっとこの仕事、手伝ってくれませんか。 | a. てつだって | b. てつたって |
| 2. 今日、テストがあることをすっかり忘れていた。 | a. われて | b. わすれて |
| 3. 国によって習慣が違う。 | a. しゅうがん | b. しゅうかん |
| 4. 体の具合が悪いときは、寒さを感じやすい。 | a. かんじ | b. げんじ |
| 5. 昨日、有名な作家が亡くなったそうだ。 | a. なくなった | b. ねくなった |
| 1. 毎日いそがしくて、テレビを見ることもできない。 | a. 亡 | b. 忙 |
| 2. 日本の生活にもうなれましたか。 | a. 成 | b. 貫 |
| 3. 親切にしてもらったおれいを言いたいです。 | a. 札 | b. 例 |
| 4. 田中は今おりませんが、でん言をお伝えしましょうか。 | a. 伝 | b. 電 |
| 5. この本を読んで、かん想を書いてください。 | a. 感 | b. 慣 |
| 1. そんなこと言ったら、彼にとても( )だよ。 | a. 失礼 | b. 感覚 |
| 2. 京都旅行の( )になるようなお土産を買いたいな。 | a. 残念 | b. 記念 |
| 3. 電車に( )をしてしまった。 | a. 忘れ物 | b. 残業 |
| 4. 映画を見てこんなに( )したのは初めてだ。 | a. 感動 | b. 感情 |
| 5. 後から二人来るから、少し料理を( )おいて。 | a. 残して | b. 残って |
☞ 정답 + 해석
| 1. ちょっとこの仕事、手伝ってくれませんか。 | てつだって |
| 이 일 좀 도와주실 수 있나요? |
| 2. 今日、テストがあることをすっかり忘れていた。 | わすれて |
| 오늘 시험이 있다는 것을 완전히 잊고 있었습니다. |
| 3. 国によって習慣が違う。 | しゅうかん |
| 나라마다 관습이 다릅니다. |
| 4. 体の具合が悪いときは、寒さを感じやすい。 | かんじ |
| 몸 상태가 안 좋을 때는 추위를 느끼기 쉽습니다. |
| 5. 昨日、有名な作家が亡くなったそうだ。 | なくなった |
| 어제 유명한 작가가 돌아가셨다고 합니다. |
| 1. 毎日いそがしくて、テレビを見ることもできない。 | 忙 |
| 매일 바빠서 TV를 볼 시간조차 없다. |
| 2. 日本の生活にもうなれましたか。 | 貫 |
| 일본 생활에 벌써 익숙해졌나요? |
| 3. 親切にしてもらったおれいを言いたいです。 | 例 |
| 친절을 베풀어 주신 것에 대해 감사 인사를 하고 싶습니다. |
| 4. 田中は今おりませんが、でん言をお伝えしましょうか。 | 伝 |
| 다나카 씨는 지금 없습니다만, 전할 말씀을 전해 드릴까요? |
| 5. この本を読んで、かん想を書いてください。 | 感 |
| 이 책을 읽고 감상을 적어 주세요. |
| 1. そんなこと言ったら、彼にとても( )だよ。 | 失礼 |
| 그렇게 말하면 그에게 정말 실례야. |
| 2. 京都旅行の( )になるようなお土産を買いたいな。 | 記念 |
| 교토 여행의 기념이 될 만한 기념품을 사고 싶다. |
| 3. 電車に( )をしてしまった。 | 忘れ物 |
| 전철에 물건을 두고 와 버렸다. |
| 4. 映画を見てこんなに( )したのは初めてだ。 | 感動 |
| 영화를 보고 이렇게 감동한 것은 처음이야. |
| 5. 後から二人来るから、少し料理を( )おいて。 | 残して |
| 나중에 두 사람이 올 테니 요리를 조금 남겨 둬. |