ドリル
| 1. きれいな川が流れていますね。 | a. なれて | b. ながれて |
| 2. 皆、幸せな人生を送りたいと思っている。 | a. しやわせな | b. しあわせな |
| 3. あの人の笑顔はすてきですね。 | a. わらがお | b. えがお |
| 4. 会社に遅刻して上司に怒られてしまった。 | a. おこられて | b. しかられて |
| 5. このコーヒー、ちょっと苦しすぎるね。 | a. くるしすぎる | b. にがすぎる |
| 1. リさんが帰国して、家族はとてもよろこんだそうだ。 | a. 楽 | b. 喜 |
| 2. そんな顔しないで、わらったほうがかわいいよ。 | a. 笑 | b. 喜 |
| 3. 飼っていた猫が死んでしまって、とてもかなしかった。 | a. 罪 | b. 悲 |
| 4. 彼は、とてもこう運な人だと思う。 | a. 幸 | b. 辛 |
| 5. 入学試験に不合格になって、ないてしまった。 | a. 鳴 | b. 無 |
| 1. 音楽の音がうるさいと( )を言われてしまった。 | a. 苦労 | b. 苦情 |
| 2. 事故で子供が死んだというニュースを聞いて、皆( )。 | a. 悲しんだ | b. 流した |
| 3. 絵をかくのは、ちょっと( )んです。 | a. 不幸な | b. 苦手な |
| 4. こういう靴が今( )いるんですよ。 | a. 流行して | b. 流れて |
| 5. ごみが目に入って、( )が出た。 | a. 苦痛 | b. 涙 |
☞ 정답 + 해석
| 1. きれいな川が流れていますね。 | ながれて |
| 깨끗한 강이 흐르고 있네요. |
| 2. 皆、幸せな人生を送りたいと思っている。 | しあわせな |
| 모두는 행복한 인생을 살고 싶어한다고 생각합니다. |
| 3. あの人の笑顔はすてきですね。 | えがお |
| 그 사람의 미소가 멋지네요. |
| 4. 会社に遅刻して上司に怒られてしまった。 | おこられて |
| 회사에 지각해서 상사에게 혼이 났습니다. |
| 5. このコーヒー、ちょっと苦しすぎるね。 | にがすぎる |
| 이 커피는 좀 너무 쓰네요. |
| 1. リさんが帰国して、家族はとてもよろこんだそうだ。 | 喜 |
| 리 씨가 귀국해서 가족은 아주 기뻐했다고 한다. |
| 2. そんな顔しないで、わらったほうがかわいいよ。 | 笑 |
| 그런 얼굴 하지 말고, 웃는 편이 더 귀여워. |
| 3. 飼っていた猫が死んでしまって、とてもかなしかった。 | 悲 |
| 키우던 고양이가 죽어 버려서 매우 슬펐다. |
| 4. 彼は、とてもこう運な人だと思う。 | 幸 |
| 그는 매우 행운아라고 생각한다. |
| 5. 入学試験に不合格になって、ないてしまった。 | 無 |
| 입학 시험에 불합격해서 울어버렸다. |
| 1. 音楽の音がうるさいと( )を言われてしまった。 | 苦情 |
| 음악 소리가 시끄럽다고 불평을 듣고 말았다. |
| 2. 事故で子供が死んだというニュースを聞いて、皆( )。 | 悲しんだ |
| 사고로 아이가 죽었다는 뉴스를 듣고 모두가 슬퍼했다. |
| 3. 絵をかくのは、ちょっと( )んです。 | 苦手な |
| 그림 그리는 건 조금 서툴러요. |
| 4. こういう靴が今( )いるんですよ。 | 流行して |
| 이런 신발이 지금 유행하고 있어요. |
| 5. ごみが目に入って、( )が出た。 | 涙 |
| 먼지가 눈에 들어가서 눈물이 났다. |