1. 기본 구조
| 형태 | ~にすら로 구성 | 구조 예시 | 비고 |
|---|
| N (대상/목적) | N + にすら | 先生にすら分からない | 필요한 문법 기능이 있을 때 'に'를 유지 |
| N (직접 보어) | N + すら | 名前すら知らない | 'すら'는 を/は/が/も를 대체 |
| 명사화 절 | V + こと/の + すら | 理解することすらできない | 행동을 강조할 때 |
| 공손/강조 | N + ですら | 彼ですらできない | 문어/공손 |
2. 주요 의미 및 분석
「~にすら/~すら」 = “...조차”. “~さえ”보다 강하고, 보통 부정문/어려움과 함께 사용되어 놀라움이나 예상보다 심한 정도를 강조한다.
- 'に'의 기능(수신자, 장소, 시점 등)을 유지해야 할 때는 'にすら'를 선택한다.
- 최소 예시를 강조하여 거기서 다른 경우들도 당연히 성립한다고 유추한다.
- 문어체, 신문·연설 등에서 많이 쓰이며, 구어에서는 “さえ”가 더 자연스럽다.
3. 예시
- 彼の理論は、専門家にすら理解が難しい。
그의 이론은 전문가조차도 이해하기 어렵다. - 財布を忘れて、水も買うお金すらない。
지갑을 잊어서 물 살 돈조차도 없다. - 多忙で、家族と話す時間すら取れない。
너무 바빠서 가족과 대화할 시간조차 내지 못한다. - 古いPCでは、メールの送受信にすら手間取る。
오래된 PC에서는 메일 송수신조차도 버겁다. - その事実は当事者にすら知られていなかった。
그 사실은 당사자조차도 몰랐다.
4. 용법 및 뉘앙스
- 주로 ~ない/難しい/不足する와 함께 사용되어 부정적 색채를 강화한다.
- 강조·격식적이다; 광고나 제목에서 강한 인상을 주려 할 때도 자주 사용된다.
- 친한 대화에서는 남용하면 딱딱하게 들리므로 피하자.
5. 비교 및 구별 및 유사 패턴
| 패턴 | 의미 | 차이점 | 짧은 예 |
|---|
| ~にさえ/~さえ | ...조차 | 더 가볍고, 구어에서 흔함 | 子供にさえできる。 |
| ~も | 도 | 극단적이지 않고 중립적 | 彼も知らない。 |
| ~どころか | …은커녕(반대) | 강한 대조, 목적이 다름 | 簡単どころか、難しい。 |
| Nですら | 심지어 N (격식적) | 공손함을 높임; 주로 격식 있는 글에서 사용 | 彼ですら驚いた。 |
6. 추가 설명
- ‘すら’는 강조 대상에 가까울수록 효과가 강해진다: 「彼にすらできない」 vs 「彼はすらできない」。
- 무형 동사의 경우: 想像すらしなかった/予想すらしなかった → '상상조차 하지 못했다'.
- 격식체에서는: 説明は専門家ですら難解です。
7. 변형 및 고정 표현
- 考えることすらない: 생각조차 못한다.
- 触ることすら許されない: 만져보는 것조차 허락되지 않는다.
- 連絡すらよこさない: 연락조차 하지 않는다.
8. 자주 하는 실수 및 JLPT 함정
- “にすら”를 잘못 쓴 예: × 水にすらない → 〇 水すらない。
- “さえ”와 혼동하지 말 것: 시험에서는 뉘앙스를 묻는다; “すら”는 더 격식적이고 강하다.
- 동사와 결합할 때 명사화를 잊지 않기: × 行くすらできない → 〇 行くことすらできない.