まるで~よう — persis seperti… / seolah-olah…

1. Struktur dasar

PolaStrukturMaknaContoh struktur
Perbandingan kiasanまるで + N の ようだ/ようなN/ようにVPersis seperti, seolah-olahまるでゆめのようだ / まるでどものように
Bahasa lisanまるで + N みたいだ/みたいなN/みたいにVSeolah-olah (akrab)まるで魔法まほうみたいだ
Penekanan pada negasiまるで + ~ないSama sekali tidakまるでからない
Tertulisまるで + ~かのようだSeolah-olah (hipotetis)なにもなかったかのようだ

2. Makna utama & analisis rinci

まるで menekankan tingkat kemiripan/perbedaan sampai pada 'seolah-olah, persis seperti'. Bila dipadankan dengan ようだ/みたいだ membentuk perbandingan kiasan; bila dipadankan dengan ~ない berarti 'sama sekali tidak'. かのようだ menambah nuansa dugaan, dipakai dalam tulisan.

  • まるで + N のようだ: menggambarkan keseluruhan 'persis seperti N'.
  • まるで + ように/ような: menjelaskan cara/sifat.
  • まるで + みたい: bahasa percakapan, akrab, sering dipakai dalam percakapan.

3. Contoh ilustrasi

  • ここから夜景やけいまるでゆめのようだ
    Pemandangan malam dari sini seolah-olah seperti dalam mimpi.
  • "かれまるでどものようによろこんだ。
    Dia gembira seperti anak kecil."
  • "くもまるで綿めんみたいだ。
    Awan terlihat seperti kapas."
  • "かれまるでなにもなかったかのようにはなつづけた。
    Dia terus berbicara seolah-seolah tidak ada yang terjadi."
  • 専門せんもん用語ようごまるでからない
    Karena penuh istilah, saya sama sekali tidak mengerti.

4. Penggunaan & nuansa

  • Penekanan perbandingan yang bersifat visual dan emosional; cocok untuk penulisan deskriptif.
  • Dengan ~かのようだ: nuansa 'seakan-akan', menghindari pernyataan tegas.
  • Dengan ~ない: arti 'sama sekali tidak' mirip dengan まったく/ぜんぜん, tetapi まるで memberi kesan penekanan yang lebih kuat dalam tulisan.
  • ようだ vs みたいだ: ようだ formal/tertulis; みたいだ akrab/percakapan.

5. Perbandingan & pembedaan & pola serupa

PolaMaknaPerbedaanContoh singkat
まるで~ようだSeolah-olah, persis sepertiPenekanan kuatまるで別世界べっせかいのようだ
~ようだTerlihat seperti/serupa denganNetral, kurang menekankanあめるようだ
~みたいだTerlihat/terkesan sepertiBahasa percakapan, akrabあめみたいだ
まったく~ないSama sekali tidakNegasi mutlak; tidak bermakna kiasanまったく理解りかいできない
~かのようだSeolah-olah (hipotetis)Tulisan, sopanゆめているかのようだ

6. Catatan tambahan

  • Struktur negatif “まるで~ない” biasanya dipakai saat merasa 'tak berdaya/tidak mengerti/tidak ada', membawa nuansa lebih kuat daripada ぜんぜん dalam tulisan.
  • Untuk gambaran konkret, まるで + N みたい adalah pilihan alami dalam percakapan sehari-hari.
  • Hindari penggunaan berlebihan dalam teks formal: pilih ようだ/かのようだ untuk keseimbangan.

7. Variasi & ungkapan tetap

  • まるで別人べつじん(のようだ): seperti orang lain.
  • まるでダメ: benar-benar buruk.
  • まるでやくたたたない: benar-benar tidak berguna.
  • まるで~かのように: seolah-olah ~ (cara).

8. Kesalahan umum & jebakan JLPT

  • Menggunakan まるで secara langsung tanpa ようだ/みたいだ: ×まるで綺麗きれい → 〇まるで綺麗きれいのようだ.
  • Keliru antara まるで~ない dan まったく~ない: keduanya 'sama sekali tidak', namun まるで sering dipakai bersama できない/ぶんからない dalam tulisan untuk penekanan.
  • Kesalahan dalam tingkat kesopanan: みたいだ bersifat percakapan, tidak cocok untuk tulisan akademis; gunakan ようだ/かのようだ untuk keseimbangan.

Perbandingan / tingkat / penekanan