Menjaga keadaan tetap (sering dipakai dengan しておく/にする)
Frasa tetap
そのままに(しておく)
そのままにしておいてください
“biarkan seperti itu”
Ungkapan bermakna “sesuai dengan”
言われるがままに/思うままに/ありのままに
言われるがままにサインする
Variasi percakapan “〜がままに”
2. Makna utama & analisis rinci
Makna 1: “Menurut/tepat seperti…, membiarkan…, membiarkan… dipandu” → menekankan tindakan yang terjadi menurut perasaan, kehendak, atau keadaan tanpa melawan. Contoh: 感情のままに話す.
Makna 2: “Menjaga keadaan tetap” ketika dipakai dengan V-た + ままにする/しておく atau そのままに(しておく). Contoh: ドアを開けたままにしておく.
Khác biệt sắc thái:
V-るままに/Nのままに: sifat menyerah, membiarkan (lebih atau kurang bernuansa pasif terkait perasaan/keadaan).
V-たままに(しておく): mempertahankan keadaan yang telah terjadi → netral atau negatif tergantung konteks.
‘〜がままに’ adalah variasi dengan nuansa 'tepat seperti diperintahkan/dipandu'.
3. Contoh ilustrasi
感情のままに人を傷つけてはいけない。 Jangan menyakiti orang lain hanya karena menuruti perasaan.
足の向くままに、町をぶらぶら歩いた。 Aku berjalan-jalan, membiarkan kakiku menuntun.
言われるがままにサインしてしまった。 Saya tak sengaja menandatangani persis seperti yang mereka minta.
この書類はそのままにしておいてください。 Tolong biarkan berkas ini seperti itu.
テレビをつけたままにして寝てしまった。 Saya ketiduran sementara TV masih menyala.
思うままに意見を述べてください。 Silakan menyampaikan pendapat sesuai keinginanmu.
時の流れのままに身を任せる。 Biarkan waktu mengalir begitu saja.
4. Cara penggunaan & nuansa
N/ V-る + ままに: “menurut/biarkan”, bisa bernuansa kurang kendali atau sengaja melepas kontrol.
V-た + ままに(しておく)/ そのままに: menekankan mempertahankan keadaan; sering dipakai dalam petunjuk atau operasi.
Dalam tulisan/penyampaian formal, “言われるがままに/成り行きのままに” memberikan nuansa terbawa arus.
Hindari memakai “ままに” jika maknanya murni 'tepat seperti/identik' → dalam hal itu “とおり(に)/どおり(に)” lebih alami.
5. Perbandingan & pembedaan & pola serupa
Pola
Makna
Perbedaan utama
Contoh singkat
〜ままに
Melepas/membiarkan tetap
Menekankan 'membiarkan' atau 'menjaga tetap'
感情のままに話す
〜まま(で/だ)/ V-たまま
Kondisi tetap
Tidak perlu 「に」 jika hanya menyatakan kondisi
靴を履いたまま入るな
〜とおり(に)/〜どおり(に)
Tepat seperti/identik
Tidak bernuansa menyerah; lebih berupa penggambaran
指示どおりに書く
〜に任せて
Menyerahkan/menitipkan
Lebih jelas rasa “menyerahkan”
運に任せて待つ
〜っぱなし
Membiarkan (biasanya bernada kritik)
Percakapan, nuansa negatif kuat
電気つけっぱなし
6. Catatan tambahan
“ありのままに” adalah frasa tetap yang berarti “secara apa adanya, tepat seperti semula”.
“V-るがままに” agak puitis: 風の吹くがままに, 波の赴くがままに.
Untuk operasi mesin/proses, “そのままにしておく” aman, netral; saat menggambarkan sikap/perilaku, gunakan “Nのままに/V-るままに”.
7. Variasi & frasa tetap
言われるがまに/言われるがままに
思うままに/心のままに/感情のままに
そのままにしておく/ありのままに
足の向くままに/成り行きのままに
8. Kesalahan umum & jebakan JLPT
Keliru membedakan “〜ままに” dengan “〜とおりに”: ketika ingin mengatakan 'sesuai petunjuk/standar' → gunakan とおりに/どおりに lebih alami.
Ketinggalan “に” dalam struktur mempertahankan keadaan dengan kata kerja tindakan: sebaiknya gunakan “V-たままにしておく/にする”.
Menggunakan “V-るままに” untuk makna netral 'tepat seperti' → tidak alami; ubah ke “とおりに”.
Kemungkinan muncul di JLPT N2-N1 dengan nuansa 'terbawa': 言われるがままに=pasif, perlu dikenali.