図書館では本を借ります。
Sa aklatan, humihiram ng mga libro.
本屋では本を買います。
Sa tindahan ng libro, bumibili ng mga libro.
それ以外、何がちがいますか。
Bukod doon, ano pa ang pagkakaiba?
図書館では、本の分類のしかたが決められています。
Sa aklatan, may itinakdang paraan ng pag-uuri ng mga libro.
「日本十進分類法」という分類のしかたが有名です。
Sikat ang paraan ng pag-uuri na tinatawag na 「日本十進分類法」.
だから、この分類で本を並べます。
Kaya, inaayos ang mga libro ayon sa pag-uuri na ito.
例えば、歴史の勉強の本は「歴史」のところにありますが、歴史の小説は「小説」のところにあります。
Halimbawa, ang mga aklat na pang-aral sa kasaysayan ay nasa seksyong 「Kasaysayan」, pero ang mga nobela tungkol sa kasaysayan ay nasa seksyong 「Nobela」.
でも、本屋はそうではありません。
Pero, hindi ganoon ang mga tindahan ng libro.
歴史が好きな人は、勉強の本も小説の本も読みたいかもしれません。
Maaaring gustuhin ng taong mahilig sa kasaysayan na basahin parehong ang mga aklat na pang-aral at ang mga nobela.
それで、本を探す人のために、両方を同じ本だなに置く本屋もあります。
Kaya, para sa mga naghahanap ng libro, may mga tindahan ng libro na inilalagay ang pareho sa iisang estante.
これなら、好きな本を見つけやすいね。
Sa ganitong paraan, mas madaling makita ang gusto mong libro.
問1:
この文章で、図書館と本屋はどうちがうと言っていますか。
Sa tekstong ito, ano ang sinasabi na pagkakaiba ng aklatan at tindahan ng libro?
本の買い方
Paraan ng pagbili ng libro
本の読み方
Paraan ng pagbabasa ng libro
本の並べ方
Paraan ng pag-aayos ng mga libro