1 病気になったから
2 お金がよくないから
3 いそがしすぎるから
4 しごとがつまらないから
女の学生が男の学生と話しています。女の学生はどうしてアルバイトをやめるんですか。
Ⓜ:森さん、アルバイト、やめるんだって?
Ⓕ:うん。
Ⓜ:そうして?
Ⓕ:あの仕事、忙しすぎて。もっと楽なバイトじゃないと。
Ⓜ:でも、時給はよかったんでしょ?
Ⓕ:そうなんだけど、忙しくて、レポートを書く時間が取れないんだ。
Ⓜ:そうか。今年は授業も増えたって、言ってたね。
Ⓕ:そう。それで今、大変なの。
女の学生がはどうしてアルバイトをやめるんですか。
【正解】3
女の学生が男の学生と話しています。女の学生はどうしてアルバイトをやめるんですか。
Isang babaeng estudyante ang nakikipag-usap sa isang lalaking estudyante. Bakit hihinto ang babaeng estudyante sa kanyang part-time na trabaho?
Ⓜ:森さん、アルバイト、やめるんだって?
森、Maghihinto ka na ba sa iyong part-time na trabaho?
Ⓕ:うん。
Oo.
Ⓜ:そうして?
At bakit?
Ⓕ:あの仕事、忙しすぎて。もっと楽なバイトじゃないと。
Sobrang abala ang trabahong iyon. Kailangan kong maghanap ng mas magaan na part-time na trabaho.
Ⓜ:でも、時給はよかったんでしょ?
Pero mataas naman ang sahod kada oras, di ba?
Ⓕ:そうなんだけど、忙しくて、レポートを書く時間が取れないんだ。
Tama nga, pero sobra akong abala kaya wala akong oras para sumulat ng mga ulat.
Ⓜ:そうか。今年は授業も増えたって、言ってたね。
Ganun ba. Sinabi mong dumami rin ang mga klase ngayong taon, hindi ba?
Ⓕ:そう。それで今、大変なの。
Oo. Kaya ngayon nahihirapan ako.
女の学生がはどうしてアルバイトをやめるんですか。
Bakit hihinto ang babaeng estudyante sa kanyang part-time na trabaho?
【正解】3