1
2
3
4
店で、男の人と女の人が店員と話しています。
Ⓜ1:あの、お客様、当店のポイントカードはすでにお持ちでしょうか。
Ⓕ:いえ、持ってないです。
Ⓜ1:そうですか。すぐにお作りすることができるんですが、いかがでしょうか。本日からお使いになれますが。
Ⓜ2:それって、クレジットカードと一緒になってるんですか。
Ⓜ1:どちらでもお作りすることができます。一緒になったものでも、お付けしないものでも。お客様に選んでいただきます。
Ⓕ:あのー、それを使うと何が得なんですか。
Ⓜ1:まず、カードのご利用額100円ごとに1ポイント貯まっていきまして、貯まったポイントは、1ポイント1円としてお使いいただけます。それから、客様感謝デーとして、毎週金曜日はポイントが3倍、第1・第3月曜日は5倍になります。
Ⓜ2:まあ、悪くないんじゃない。
Ⓕ:じゃあ、今日これを買ったら2,800円だから、28ポイントかける3で・・・・・・。うん、けっこう貯まるかも。私はいいよ、作っても。木村君は?
Ⓜ2:うーん・・・・・・。なんか、こういうので個人情報が流れたりすることあるからなあ。とりあえず、今日はいいや。
Ⓕ:じゃあ、私は作っちゃうから、ちょっと待ってて。
Ⓜ1:では、お手続きはこちらのカウンターでお願いいたします。
男の人は、どうしてポイントカードを作らないのですか。
1 作るのに時間がかかりそうだから
2 クレジットカードと一緒になっているから
3 ポイントがあまり貯まらないように思ったから
4 名前や住所が勝手に利用されないか、心配だから
【正解】4
店で、男の人と女の人が店員と話しています。
Sa tindahan, isang lalaki at isang babae ang nakikipag-usap sa isang kawani ng tindahan.
Ⓜ1:あの、お客様、当店のポイントカードはすでにお持ちでしょうか。
Ah, po, mayroon na po ba kayong point card ng aming tindahan?
Ⓕ:いえ、持ってないです。
Wala po, wala pa ako.
Ⓜ1:そうですか。すぐにお作りすることができるんですが、いかがでしょうか。本日からお使いになれますが。
Ganoon ba. Maaari po naming gawin ito agad; ok ba sa inyo? Maaari ninyo itong gamitin mula ngayong araw.
Ⓜ2:それって、クレジットカードと一緒になってるんですか。
Pinagsama ba iyon sa credit card?
Ⓜ1:どちらでもお作りすることができます。一緒になったものでも、お付けしないものでも。お客様に選んでいただきます。
Pwede po naming gawin pareho—pinagsama o hiwalay. Pipiliin po ninyo kung alin ang gusto ninyo.
Ⓕ:あのー、それを使うと何が得なんですか。
Ah, ano po ang pakinabang kung gagamitin ito?
Ⓜ1:まず、カードのご利用額100円ごとに1ポイント貯まっていきまして、貯まったポイントは、1ポイント1円としてお使いいただけます。それから、客様感謝デーとして、毎週金曜日はポイントが3倍、第1・第3月曜日は5倍になります。
Una, sa bawat ¥100 na nagagamit sa card, makakakuha kayo ng 1 punto, at ang mga natipong punto ay puwede ninyong gamitin na katumbas ng ¥1 bawat punto. Bukod pa rito, bilang Araw ng Pasasalamat sa Mga Mamimili, tuwing Biyernes ay triple ang puntos, at tuwing unang at ikatlong Lunes ng buwan ay limang beses ang puntos.
Ⓜ2:まあ、悪くないんじゃない。
Hindi naman masama, sa tingin ko.
Ⓕ:じゃあ、今日これを買ったら2,800円だから、28ポイントかける3で・・・・・・。うん、けっこう貯まるかも。私はいいよ、作っても。木村君は?
Kaya, kung bibilhin ko ito ngayon ng ¥2,800, magiging 28 puntos; kapag tinimes ng 3... oo, medyo makakaipon. Ok sa akin, gagawin ko na. 木村君, ikaw?
Ⓜ2:うーん・・・・・・。なんか、こういうので個人情報が流れたりすることあるからなあ。とりあえず、今日はいいや。
Hmm... Minsan, sa mga ganitong bagay, nagkakalat ang personal na impormasyon. Sa ngayon, ayos na muna ako.
Ⓕ:じゃあ、私は作っちゃうから、ちょっと待ってて。
Sige, gagawin ko na, sandali lang.
Ⓜ1:では、お手続きはこちらのカウンターでお願いいたします。
Pakiproseso po ang inyong papeles sa counter na ito.
男の人は、どうしてポイントカードを作らないのですか。
Bakit hindi gumawa ang lalaki ng point card?
1 作るのに時間がかかりそうだから
Dahil mukhang aabutin ng oras ang paggawa nito.
2 クレジットカードと一緒になっているから
Dahil pinagsama ito sa credit card.
3 ポイントがあまり貯まらないように思ったから
Dahil akala niya ay hindi mabilis mag-ipon ng puntos.
4 名前や住所が勝手に利用されないか、心配だから
Dahil nag-aalala siya na baka magamit nang walang pahintulot ang kanyang pangalan at address.
【正解】4
【Tamang sagot】4