~ば(仮定形)

~ば(仮定形)


Paraan ng Pagkabit:

仮定かていけいつくかた
動詞どうしだん+ば 
く→けば  およぐ→およげば
はなす→はなせば  つ→てば
ぬ→ねば  ぶ→べば
む→めば  る→れば
う→かえば
動詞どうし
きる→きれば 
べる→べれば
動詞どうし
する→すれば る→れば
形容詞けいようし い→ければ たかい→たかければ
*いい→よければ たかくない→たかくなければ
形容詞けいようし だ→なら(ば)元気げんきだ→元気げんきなら
     元気げんきではない→元気げんきでなければ
名詞めいし だ→なら(ば)学生がくせいだ→学生がくせいなら
     学生がくせいではない→学生がくせいでなければ


Kahulugan:

仮定かていけいつくかた
Paraan ng pagbuo ng kondisyunal
Pandiwa I: Palitan ang huling bahagi ng pandiwa ayon sa pagbabago ng hulapi, pagkatapos idagdag ang '-ba'.
(Halimbawa) sumulat → kung magsusulat, lumangoy → kung lumalangoy
magsalita → kung magsasalita, tumayo → kung tatayo
mamatay → kung mamamatay, tumawag → kung tatawag
magbasa → kung magbabasa, sumakay → kung sasakay
bumili → kung bibili
Pandiwa II: (ru-uri) gumising → kung gigising, kumain → kung kakain
Pandiwa III: gawin → kung gagawin, dumating → kung darating
Pang-uri (i): Alisin ang huling '-i' at gamitin ang anyong kondisyunal (halimbawa: matangkad → kung matangkad)
Pang-uri (na): Para sa mga pang-uri na gumagamit ng kopula, gamitin ang 'kung' (halimbawa: malusog → kung malusog / hindi malusog → kung hindi malusog)
Pangngalan: Para sa mga pangngalan na gumagamit ng kopula, gamitin ang 'kung' (halimbawa: estudyante → kung estudyante / hindi estudyante → kung hindi estudyante)

Halimbawa:


1.  8にうちをれば、815ふん電車でんしゃうでしょう。
     Kung aalis ka ng bahay sa oras na iyon, makakaabot ka siguro sa tren ng 8:15.


2.  「日本語にほんご新聞しんぶんめますか」「ええ、辞書じしょ使つかえば」
     「Makakabasa ka ba ng pahayagang Hapones?」「Oo, kung gagamit ako ng diksyunaryo.」


3.  天気てんきがよければ、ここから富士山ふじさんることができます。
     Kung maganda ang panahon, makikita mo ang Bundok Fuji mula rito.


4.  「べたくなければ、べなくてもいいですよ」
     「Kung ayaw mong kumain, okay lang kung hindi ka kakain.」


5.  「今度こんど日曜日にちようび、もしひまならあそびにてください」
     「Sa darating na Linggo, kung libre ka, pumunta ka rito.」


6.  日本語にほんご上手じょうずでなければこの仕事しごとはできません。
     Hindi magagawa ang trabahong ito kung hindi ka mahusay sa Hapon.


7.  もうすぐどもがまれます。名前なまえおとこなら「一路いちろ」、おんななら「さくら」にするつもりです。
     Malapit nang ipanganak ang anak namin. Kung lalaki, balak naming pangalanan siyang 「一路」; kung babae, 「さくら」.


8.  「いくらですか。1万円まんえんぐらいはらえますけど」
     「Magkano ito? Mga 10,000 yen ang mababayaran ko, pero...」


Tandaan:
● 文末ぶんまつ過去形かこけいにならない。(=結果けっかているぶんには使つかえない)
Ang wakas ng pangungusap ay hindi nagiging past tense. = Hindi magagamit sa mga pangungusap kung saan nakaipon na ang resulta.
     X クーラーをつけらば、すぐにすずしくなった。
     X Kung sinindihan ang aircon, agad naging malamig.

     〇クーラーをつければ、すぐにすずしくなるだろう。
     〇 Kung buksan ang aircon, siguro agad magiging malamig.

     〇クーラーをつけたら、すぐにすずしくなった。
     〇 Nang sinindihan ang aircon, agad na lumamig.