JLPT N3 Official Exam – July 2016 – Language Knowledge (Grammar) & Reading (文法・読解) 한자 발음 표시/숨기기 ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問01: 私(わたし)の町(まち)の海(うみ)はとてもきれいなので、たくさんの人(ひと)( )見(み)に来(き)てほしい。우리 동네 바다는 아주 깨끗해서 많은 사람이 보러 왔으면 좋겠다.へへ에 をを를 にを를 もを를 問02: この大学(だいがく)では、海外(かいがい)に留学(りゅうがく)する学生(がくせい)( )奨学金(しょうがくきん)を支給(しきゅう)している。이 대학에서는 해외로 유학하는 학생들에게 장학금을 지급하고 있다.にとってにとって에게는 にしたがってにしたがって에 따라 に対(たい)したにしたがって에 따라 に比(くら)べてにしたがって에 따라 問03: 友達(ともだち)に誘(さそ)われて有名(ゆうめい)な画家(がか)の展覧会(てんらんかい)に行(い)ったが、私(わたし)はよくわからない絵(え)ばかりで、( )面白(おもしろ)くなかった。친구에게 권유받아 유명한 화가의 전시회에 갔지만, 나는 잘 이해할 수 없는 그림뿐이라 전혀 재미없었다.少(すこ)しも少(すこ)しも전혀 絶対(ぜったい)に絶対(ぜったい)に절대 なかなか絶対(ぜったい)に절대 せっかく絶対(ぜったい)に절대 問04: 妹(いもうと)は、初(はじ)めてのピアノ発表会(はっぴょうかい)だったので緊張(きんちょう)していたと言(い)っていたが、全然(ぜんぜん)( )見(み)えなかった。여동생은 처음 피아노 발표회라 긴장했다고 했지만, 전혀 그렇게 보이지 않았다.こうこう이렇게 そうそう그렇게 こういうそう그렇게 そういうそう그렇게 問05: 月曜(げつよう)の朝(あさ)、友達(ともだち)に電話(でんわ)したが、出(で)なかったので、その日(ひ)の夜(よる)に( )。월요일 아침에 친구에게 전화했지만 받지 않아, 그날 밤에 다시 걸었다.かけ出(だ)したかけ出(だ)した전화를 걸기 시작했다 かけ直(なお)したかけ直(なお)した다시 걸었다 かけたところだかけ直(なお)した다시 걸었다 かけたばかりだかけ直(なお)した다시 걸었다 問06: 明日(あした)、全国(ぜんこく)柔道(じゅうどう)大会(たいかい)の優勝者(ゆうしょうしゃ)が決(き)まる。実力(じつりょく)が近(ちか)い二人(ふたり)の試合(しあい)なので、どちらの選手(せんしゅ)が( )。내일 전국 유도대회 우승자가 결정된다. 실력이 비슷한 두 사람의 경기라 어느 선수가 이겨도 이상하지 않다.勝(か)つはずだ勝(か)つはずだ이길 것이다 勝(か)ったらいい勝(か)ったらいい이겼으면 좋겠다 勝(か)つのではないだろうか勝(か)ったらいい이겼으면 좋겠다 勝(か)っても不思議(ふしぎ)ではない勝(か)ったらいい이겼으면 좋겠다 問07: (服(ふく)屋(や)で) 店員(てんいん)「ご希望(きぼう)のサイズのものが見(み)つからなければ、( )ください。」 客(きゃく)「あ、ありがとうございます。」(옷가게에서)점원「원하시는 사이즈가 없으면 말씀해 주세요。」손님「あ、ありがとうございます。」なさってなさって하시고 おっしゃっておっしゃって말씀하시고 お聞(き)きしておっしゃって말씀하시고 申(もう)し上(あ)げておっしゃって말씀하시고 問08: (メールで) 佐藤(さとう)先輩(せんぱい)、今日(きょう)はすてきなプレゼントをありがとうございました。前(まえ)から欲(ほ)しかったカップなので、とてもうれしかったです。大切(たいせつ)に( )。(메일로) 사토 선배, 오늘은 멋진 선물을 주셔서 감사합니다. 예전부터 갖고 싶던 컵이라서 정말 기뻤습니다. 소중히 사용하겠습니다.使(つか)われております使(つか)われております사용되고 있습니다 使(つか)っていらっしゃいます使(つか)っていらっしゃいます사용하고 계십니다 使(つか)ってくださいます使(つか)っていらっしゃいます사용하고 계십니다 使(つか)わせていただきます使(つか)っていらっしゃいます사용하고 계십니다 問09: クラスメートみんなにメールを送(おく)ってから一週間(いっしゅうかん)もたつのに、まだ一人(ひとり)( )返事(へんじ)が来(き)ていない。학급 친구 모두에게 메일을 보내고 나서 일주일이나 지났는데, 아직 한 사람에게서밖에 답장이 오지 않았다.からしかからしか에게서밖에 からでもからでも에게서라도 でしかからでも에게서라도 ででもからでも에게서라도 問10: 自分(じぶん)に合(あ)う仕事(しごと)を見(み)つける( )、時間(じかん)をかけて探(さが)したいと思(おも)っている。자신에게 맞는 일을 찾을 수 있을 때까지 시간을 들여 찾아보고 싶다고 생각하고 있다.ことにするのはことにするのは하기로 하는 것은 ことができるのはことができるのは할 수 있는 것은 ことにするまでことができるのは할 수 있는 것은 ことができるまでことができるのは할 수 있는 것은 問11: (不動産屋(ふどうさんや)で) A「こちらのアパートはいかがですか。」 B「ううん、家賃(やちん)は安(やす)いけど、駅(えき)まで歩(ある)いて20分(ぷん)もかかるのかな。」 A「少(すこ)し家賃(やちん)が高(たか)くても駅(えき)に( )、こちらはどうでしょうか。」(부동산중개소에서)A「이 아파트는 어떠십니까。」B「음, 집세는 싸지만 역까지 걸어서 20분이나 걸릴까?」A「조금 집세가 비싸더라도 역에 가까운 편이 좋다면, 이쪽은 어떻습니까。」近(ちか)いほうがいいかどうか近(ちか)いほうがいいかどうか가까운 쪽이 좋은지 아닌지 近(ちか)すぎないかどうか近(ちか)すぎないかどうか너무 가깝지 않은지 近(ちか)いほうがよければ近(ちか)すぎないかどうか너무 가깝지 않은지 近(ちか)すぎなければ近(ちか)すぎないかどうか너무 가깝지 않은지 問12: 歌(うた)う前(まえ)に暖(あたた)かい飲(の)み物(もの)を飲(の)んで、のどを温(あたた)めると、高(たか)い声(こえ)も( )と聞(き)いた。노래하기 전에 따뜻한 음료를 마셔 목을 따뜻하게 하면, 높은 음도 내기 쉬워진다고 들었다.出(だ)しやすくなる出(だ)しやすくなる내기 쉬워진다 出(だ)すことになった出(だ)すことになった내게 되었다 出(だ)しつづけている出(だ)すことになった내게 되었다 出(だ)してみようとした出(だ)すことになった내게 되었다 問13: 森(もり)「ねえ、来週(らいしゅう)の金曜(きんよう)の夜(よる)、山下(やました)さんも予定(よてい)を空(あ)けて( )?」 山下(やました)「え、いいけど。どうして?」 森(もり)「新入生(しんにゅうせい)の歓迎(かんげい)会(かい)をするから、手伝(てつだ)ってほしいんだ。」모리「있잖아, 다음 주 금요일 밤에 야마시타 씨도 시간 비워 둬 줄래?」 야마시타「어, 괜찮은데. 왜?」 모리「신입생 환영회를 할 거라서, 도와 줬으면 해。」いればいいいればいい있으면 돼 おいたでしょうおいたでしょう비워 뒀겠지 いるんじゃないおいたでしょう비워 뒀겠지 おいてくれないおいたでしょう비워 뒀겠지 問題 2つぎの文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問14: 今日(きょう)は、久(ひさ)しぶりに家族(かぞく)___ ★ ___ ___ 過(す)ごした。오늘은 오랜만에 가족 5명과 함께 즐거운 휴일을 보냈다.でで로/으로 をを을/를 5人(にん)を을/를 楽(たの)しい休日(きゅうじつ)を을/를 問15: 駅前(えきまえ)の店(みせ)のラーメンは、濃(こ)い___ ★ ___ ___ 私(わたし)はちょっと苦手(にがて)だ。역 앞 가게의 라멘은, 진한 맛을 좋아하는 사람에게는 괜찮을지도 모르지만, 저는 좀 별로다.味(あじ)が味(あじ)が맛이 いいいい좋다 好(す)きな人(ひと)にはいい좋다 かもしれないがいい좋다 問16: 久(ひさ)しぶりにふるさとに帰(かえ)ったが、昔(むかし)は何(なに)もなかった___ ___ ★ ___ 見(み)て驚(おどろ)いた。오랜만에 고향에 돌아갔는데, 예전에는 아무것도 없던 역 주변이 완전히 바뀌어 있는 것을 보고 놀랐다.のをのを것을 すっかりすっかり완전히 駅(えき)の周(まわ)りがすっかり완전히 変(か)わっているすっかり완전히 問17: これまでの人生(じんせい)の中(なか)で___ ___ ★ ___ 日(ひ)はない。지금까지의 인생에서, 내 아이가 태어난 날만큼 기뻤던 날은 없다.日(ひ)ほど日(ひ)ほど날만큼 自分(じぶん)の子供(こども)が自分(じぶん)の子供(こども)が내 아이가 うれしかった自分(じぶん)の子供(こども)が내 아이가 生(う)まれた自分(じぶん)の子供(こども)が내 아이가 問18: 今回(こんかい)の彼(かれ)の新曲(しんきょく)は、友情(ゆうじょう)がテーマになっている___ ___ ★ ___ 大(おお)きく違(ちが)う。이번 그의 신곡은 우정이 주제가 되어 있다는 점에서, 지금까지 발표되어 온 그의 곡들과 크게 다르다.彼(かれ)の曲(きょく)と彼(かれ)の曲(きょく)と그의 곡과 発表(はっぴょう)されてきた発表(はっぴょう)されてきた발표되어 온 という点(てん)で発表(はっぴょう)されてきた발표되어 온 これまでに発表(はっぴょう)されてきた발표되어 온 問題 3つぎの文章を読んで、文全体の内容を考えて、[19]から[23]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。以下(いか)の文章(ぶんしょう)は、留学生(りゅうがくせい)が書(か)いた作文(さくぶん)である。以下(いか)の文章(ぶんしょう)は、留学生(りゅうがくせい)が書(か)いた作文(さくぶん)である。다음 글은 유학생이 쓴 작문입니다.「便利(べんり)」ということソル ギョンイル 最近(さいきん)、電気(でんき)製品(せいひん)の店(みせ)にいくと、パンが焼(や)ける炊飯器(すいはんき)や、部屋(へや)の空気(くうき)もきれいにする掃除機(そうじき)など、一台(いちだい)でいろいろなことができる商品(しょうひん)が多(おお)いと感(かん)じます。私(わたし)は、一台(いちだい)でいろいろできるのは便利(べんり)なので、そういう商品(しょうひん)が増(ふ)えるのはいいことだと思(おも)っていました。でも、先日(せんじつ)、[19]があって、少(すこ)し考(かんが)えが変(か)わりました。 その日(ひ)、私(わたし)は店(みせ)でDVDの機械(きかい)を見(み)ていました。[20]そこに一人(ひとり)の客(きゃく)がやってきて、店員(てんいん)にDVDが見(み)られる機械(きかい)が欲(ほ)しいと相談(そうだん)を始(はじ)めました。店員(てんいん)は、その人(ひと)の家(いえ)にテレビがたくさんあるという話(はなし)を聞(き)いて、DVDとビデオの両方(りょうほう)が見(み)られてダビングもできるものを紹介(しょうかい)しました。私(わたし)は便利(べんり)そうだと思(おも)いました。でも、その人(ひと)、いろいろできるものは使(つか)いにくそうだと[21]。結局(けっきょく)、その人(ひと)はDVDだけが見(み)られる機械(きかい)を買(か)っていきました。 私(わたし)は、一台(いちだい)でいろいろなことができるもの「[22]便利(べんり)だと思(おも)います。でも、それを複雑(ふくざつ)で使(つか)いにくいと感(かん)じる人(ひと)もいます。そのことを知(し)って、どういうことを「便利(べんり)」だと思(おも)うかは人(ひと)によって違(ちが)うのだと[23]。「便利(べんり)」ということ편리함이라는 것ソル ギョンイル설경일 最近(さいきん)、電気(でんき)製品(せいひん)の店(みせ)にいくと、パンが焼(や)ける炊飯器(すいはんき)や、部屋(へや)の空気(くうき)もきれいにする掃除機(そうじき)など、一台(いちだい)でいろいろなことができる商品(しょうひん)が多(おお)いと感(かん)じます。요즘 전자제품 매장에 가 보면, 빵도 구울 수 있는 밥솥이나 방의 공기도 깨끗하게 해 주는 청소기 등 한 대로 여러 가지 기능을 하는 상품이 많다고 느낍니다.私(わたし)は、一台(いちだい)でいろいろできるのは便利(べんり)なので、そういう商品(しょうひん)が増(ふ)えるのはいいことだと思(おも)っていました。저는 한 기기로 여러 가지를 할 수 있는 것이 편리해서, 그런 제품이 늘어나는 것이 좋다고 생각했습니다.でも、先日(せんじつ)、[19]があって、少(すこ)し考(かんが)えが変(か)わりました。하지만 얼마 전 그런 일이 있어서 생각이 조금 바뀌었습니다. その日(ひ)、私(わたし)は店(みせ)でDVDの機械(きかい)を見(み)ていました。그날 저는 가게에서 DVD 기기를 보고 있었습니다.[20]そこに一人(ひとり)の客(きゃく)がやってきて、店員(てんいん)にDVDが見(み)られる機械(きかい)が欲(ほ)しいと相談(そうだん)を始(はじ)めました。그러자 한 손님이 다가와 점원에게 DVD를 볼 수 있는 기계를 원한다고 상담을 시작했습니다.店員(てんいん)は、その人(ひと)の家(いえ)にテレビがたくさんあるという話(はなし)を聞(き)いて、DVDとビデオの両方(りょうほう)が見(み)られてダビングもできるものを紹介(しょうかい)しました。점원은 그 사람의 집에 텔레비전이 여러 대 있다는 이야기를 듣고, DVD와 비디오 둘 다 볼 수 있고 녹화나 복사도 할 수 있는 것을 소개했습니다.私(わたし)は便利(べんり)そうだと思(おも)いました。저는 편리해 보인다고 생각했습니다.でも、その人(ひと)、いろいろできるものは使(つか)いにくそうだと[21]。하지만 그분은 여러 가지를 할 수 있는 것은 사용하기 불편할 것 같다고 말했습니다.結局(けっきょく)、その人(ひと)はDVDだけが見(み)られる機械(きかい)を買(か)っていきました。결국 그 사람은 DVD만 볼 수 있는 기계를 사 갔습니다. 私(わたし)は、一台(いちだい)でいろいろなことができるもの「[22]便利(べんり)だと思(おも)います。저는 한 대로 여러 가지 일을 할 수 있는 것이 더 편리하다고 생각합니다.でも、それを複雑(ふくざつ)で使(つか)いにくいと感(かん)じる人(ひと)もいます。하지만 그것을 복잡하고 사용하기 어렵다고 느끼는 사람도 있습니다.そのことを知(し)って、どういうことを「便利(べんり)」だと思(おも)うかは人(ひと)によって違(ちが)うのだと[23]。그것을 알고, 무엇을 「便利」라고 생각하는지는 사람에 따라 다르다고 생각하게 되었습니다.問19: [19][19]こんなことこんなこと이런 일 こんなものこんなもの이런 것 そんなことこんなもの이런 것 そんなものこんなもの이런 것 問20: [20][20]またまた또 するとすると그러자 だからすると그러자 そのうえすると그러자 問21: [21][21]言(い)いました言(い)いました말했습니다 言(い)ってもらえました言(い)ってもらえました말해 주었습니다 言(い)わせました言(い)ってもらえました말해 주었습니다 言(い)わされました言(い)ってもらえました말해 주었습니다 問22: [22][22]よりもよりも보다 のほかはのほかは외에는 まではのほかは외에는 のほうがのほかは외에는 問23: [23][23]考(かんが)えているからです考(かんが)えているからです생각하고 있기 때문입니다 考(かんが)えていたのでしょう考(かんが)えていたのでしょう생각하고 있었을 것입니다 考(かんが)えるようになりました考(かんが)えていたのでしょう생각하고 있었을 것입니다 考(かんが)えただろうと思(おも)います考(かんが)えていたのでしょう생각하고 있었을 것입니다 問題 4つぎの(1)から(4)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) 皆様(みなさま) ごぶさたしています。 卒業(そつぎょう)してから5年(ねん)になりますが、今(いま)でもダンスを続(つづ)けていますか。 私(わたし)は仕事(しごと)が忙(いそが)しくて、ずっと踊(おど)っていませんでしたが、最近(さいきん)はまた体(からだ)を動(うご)かしたくなってダンス教室(きょうしつ)に通(かよ)い始(はじ)めました。 来月(らいげつ)、発表会(はっぴょうかい)があって私(わたし)も出(で)るので、お誘(さそ)いのメールを書(か)いています。 8月(がつ)7日(なのか)(日(にち))の14時(じ)からで、場所(ばしょ)は東京(とうきょう)文化(ぶんか)ホールです。 プロのように上手(じょうず)な人(ひと)も出(で)るので、きっと楽(たの)しめると思(おも)います。 来(き)ていただける方(かた)にはチケットを差(さ)し上(あ)げます。ご連絡(れんらく)ください。 詳(くわ)しいプログラムなどは教室(きょうしつ)のホームページを見(み)てください。 http://odori-kyoushitsu.co.jp 小林(こばやし)真田(さなだ) 皆様(みなさま)여러분 ごぶさたしています。오랜만입니다. 卒業(そつぎょう)してから5年(ねん)になりますが、今(いま)でもダンスを続(つづ)けていますか。졸업한 지 5년이 되었는데, 지금도 춤을 계속하고 있나요? 私(わたし)は仕事(しごと)が忙(いそが)しくて、ずっと踊(おど)っていませんでしたが、最近(さいきん)はまた体(からだ)を動(うご)かしたくなってダンス教室(きょうしつ)に通(かよ)い始(はじ)めました。저는 일이 바빠서 계속 춤을 추지 못했지만, 최근에는 다시 몸을 움직이고 싶어서 댄스 교실에 다니기 시작했습니다. 来月(らいげつ)、発表会(はっぴょうかい)があって私(わたし)も出(で)るので、お誘(さそ)いのメールを書(か)いています。다음 달에 발표회가 있어서 저도 참가합니다. 그래서 초대 메일을 보냅니다. 8月(がつ)7日(なのか)(日(にち))の14時(じ)からで、場所(ばしょ)は東京(とうきょう)文化(ぶんか)ホールです。8월 7일(일) 14시부터이며, 장소는 도쿄 문화 홀입니다. プロのように上手(じょうず)な人(ひと)も出(で)るので、きっと楽(たの)しめると思(おも)います。프로 수준으로 잘하는 사람도 출연하니, 분명 즐기실 수 있을 거예요. 来(き)ていただける方(かた)にはチケットを差(さ)し上(あ)げます。오시는 분께는 티켓을 드리겠습니다.ご連絡(れんらく)ください。연락해 주세요. 詳(くわ)しいプログラムなどは教室(きょうしつ)のホームページを見(み)てください。자세한 프로그램 등은 교실 홈페이지를 확인해 주세요. http://odori-kyoushitsu.co.jphttp://odori-kyoushitsu.co.jp 小林(こばやし)真田(さなだ)코바야시 사나다問24: 小林(こばやし)さんがこのメールで最(もっと)も言(い)いたいことは何(なに)か。코바야시 씨가 이 이메일에서 가장 말하고 싶은 것은 무엇인가?私(わたし)といっしょにダンス発表会(はっぴょうかい)に出(で)ませんか。私(わたし)といっしょにダンス発表会(はっぴょうかい)に出(で)ませんか。저와 함께 댄스 발표회에 나오지 않겠어요? 私(わたし)と同(おな)じダンス教室(きょうしつ)に通(かよ)いませんか。私(わたし)と同(おな)じダンス教室(きょうしつ)に通(かよ)いませんか。저와 같은 댄스 교실에 다니지 않겠어요? 私(わたし)が出(で)るダンスの発表会(はっぴょうかい)を見(み)に来(き)ませんか。私(わたし)と同(おな)じダンス教室(きょうしつ)に通(かよ)いませんか。저와 같은 댄스 교실에 다니지 않겠어요? 私(わたし)といっしょにダンスを見(み)に行(い)きませんか。私(わたし)と同(おな)じダンス教室(きょうしつ)に通(かよ)いませんか。저와 같은 댄스 교실에 다니지 않겠어요? (2)大学(だいがく)の研究室(けんきゅうしつ)にある冷蔵庫(れいぞうこ)に、このお知(し)らせがはってある。大学(だいがく)の研究室(けんきゅうしつ)にある冷蔵庫(れいぞうこ)に、このお知(し)らせがはってある。대학 연구실에 있는 냉장고에 이 공지가 붙어 있다.冷蔵庫(れいぞうこ)の掃除(そうじ)について 8月(がつ)4日(よっか)(木(もく))の午前中(ごぜんちゅう)に冷蔵庫(れいぞうこ)の中(なか)を掃除(そうじ)しますので、3日(みっか)までに以下(いか)のご協力(きょうりょく)をお願(ねが)いします。 ①自分(じぶん)の物(もの)には名前(なまえ)を書(か)いておく。 ※名前(なまえ)がない物(もの)は捨(す)てます。(消費(しょうひ)期限(きげん)を過(す)ぎている物(もの)は、名前(なまえ)があっても捨(す)てます。) ②外(そと)に出(だ)しておくと困(こま)る物(もの)(アイスクリームなど)は中(なか)に入(い)れておかない。 ※掃除(そうじ)の間(あいだ)、中(なか)の物(もの)はすべて外(そと)に出(で)します。♦掃除(そうじ)を手伝(てつだ)ってくれる人(ひと)は連絡(れんらく)をください!♦森(もり) 広(ひろし)ー冷蔵庫(れいぞうこ)の掃除(そうじ)について냉장고 청소에 관하여 8月(がつ)4日(よっか)(木(もく))の午前中(ごぜんちゅう)に冷蔵庫(れいぞうこ)の中(なか)を掃除(そうじ)しますので、3日(みっか)までに以下(いか)のご協力(きょうりょく)をお願(ねが)いします。8월4일(목) 오전에 냉장고 내부를 청소하므로, 3일까지 다음의 협조를 부탁합니다. ①自分(じぶん)の物(もの)には名前(なまえ)を書(か)いておく。① 자신의 물건에는 이름을 적어 두세요. ※名前(なまえ)がない物(もの)は捨(す)てます。※ 이름이 없는 물건은 버립니다.(消費(しょうひ)期限(きげん)を過(す)ぎている物(もの)は、名前(なまえ)があっても捨(す)てます。)(소비기한이 지난 물건은 이름이 있어도 버립니다。) ②外(そと)に出(だ)しておくと困(こま)る物(もの)(アイスクリームなど)は中(なか)に入(い)れておかない。② 밖에 꺼내 놓으면 곤란한 물건(아이스크림 등)은 안에 넣어 두지 마세요. ※掃除(そうじ)の間(あいだ)、中(なか)の物(もの)はすべて外(そと)に出(で)します。※ 청소하는 동안 냉장고 안의 물건은 모두 밖으로 꺼냅니다.♦掃除(そうじ)を手伝(てつだ)ってくれる人(ひと)は連絡(れんらく)をください!♦♦ 청소를 도와주실 분은 연락 주세요! ♦森(もり) 広(ひろし)ー모리 히로問25: 森(もり)さんは、冷蔵庫(れいぞうこ)の利用(りよう)者(しゃ)全員(ぜんいん)に8月(がつ)3日(みっか)までにどのような協力(きょうりょく)をしてほしいと言(い)っているか。모리 씨는 냉장고 이용자 모두에게 8월 3일까지 어떤 협조를 해 달라고 말하고 있습니까?自分(じぶん)の物(もの)に名前(なまえ)を書(か)き、自分(じぶん)の物(もの)の片付(かたづ)けが終(お)わったことを連絡(れんらく)する。自分(じぶん)の物(もの)に名前(なまえ)を書(か)き、自分(じぶん)の物(もの)の片付(かたづ)けが終(お)わったことを連絡(れんらく)する。자신의 물건에 이름을 적고, 자신의 물건 정리가 끝났다는 것을 알린다. 自分(じぶん)の物(もの)に名前(なまえ)を書(か)き、掃除中(そうじちゅう)に出(だ)されると困(こま)る物(もの)は入(い)れておかないようにする。自分(じぶん)の物(もの)に名前(なまえ)を書(か)き、掃除中(そうじちゅう)に出(だ)されると困(こま)る物(もの)は入(い)れておかないようにする。자신의 물건에 이름을 적고, 청소 중에 꺼내 놓으면 곤란한 물건은 넣어 두지 않도록 한다. 自分(じぶん)の物(もの)で消費(しょうひ)期限(きげん)を過(す)ぎている物(もの)を捨(す)て、その他(ほか)の物(もの)はすべて出(だ)しておく。自分(じぶん)の物(もの)に名前(なまえ)を書(か)き、掃除中(そうじちゅう)に出(だ)されると困(こま)る物(もの)は入(い)れておかないようにする。자신의 물건에 이름을 적고, 청소 중에 꺼내 놓으면 곤란한 물건은 넣어 두지 않도록 한다. 自分(じぶん)の物(もの)で消費(しょうひ)期限(きげん)を過(す)ぎている物(もの)は捨(す)て、手伝(てつだ)いができるかどうか連絡(れんらく)する。自分(じぶん)の物(もの)に名前(なまえ)を書(か)き、掃除中(そうじちゅう)に出(だ)されると困(こま)る物(もの)は入(い)れておかないようにする。자신의 물건에 이름을 적고, 청소 중에 꺼내 놓으면 곤란한 물건은 넣어 두지 않도록 한다. (3) 私(わたし)の知(し)り合(あ)い警察官(けいさつかん)がいる。彼(かれ)は交番(こうばん)で働(はたら)いていて、いろいろな人(ひと)に道(みち)を聞(き)かれるので、上手(じょうず)な道(みち)の教(おし)え方(かた)を工夫(くふう)しているそうだ。例(たと)えば、道(みち)が全(まった)く分(わ)かっていない人(ひと)には、細(こま)かい道順(みちじゅん)の説明(せつめい)から始(はじ)めても、うまく伝(つた)わらないことが多(おお)い。だから、まず「5分(ふん)ぐらいで行(い)けますが、ちょっと道順(みちじゅん)が複雑(ふくざつ)です。」など、全体(ぜんたい)のイメージが伝(つた)わる説明(せつめい)をし、詳(くわ)しい説明(せつめい)の前(まえ)に心(こころ)の準備(じゅんび)をしてもらうようにしているそうだ。道(みち)を教(おし)えるのにも伝(つた)え方(かた)の工夫(くふう)があるのだなと感心(かんしん)した。 私(わたし)の知(し)り合(あ)い警察官(けいさつかん)がいる。내가 아는 경찰관이 있다.彼(かれ)は交番(こうばん)で働(はたら)いていて、いろいろな人(ひと)に道(みち)を聞(き)かれるので、上手(じょうず)な道(みち)の教(おし)え方(かた)を工夫(くふう)しているそうだ。그는 파출소에서 근무하고 있어 여러 사람이 길을 물어보니 길을 잘 알려주는 방법을 여러모로 연구하고 있다고 한다.例(たと)えば、道(みち)が全(まった)く分(わ)かっていない人(ひと)には、細(こま)かい道順(みちじゅん)の説明(せつめい)から始(はじ)めても、うまく伝(つた)わらないことが多(おお)い。예를 들어, 길을 전혀 모르는 사람에게는 세세한 길 안내 설명부터 시작해도 잘 전달되지 않는 경우가 많다.だから、まず「5分(ふん)ぐらいで行(い)けますが、ちょっと道順(みちじゅん)が複雑(ふくざつ)です。」など、全体(ぜんたい)のイメージが伝(つた)わる説明(せつめい)をし、詳(くわ)しい説明(せつめい)の前(まえ)に心(こころ)の準備(じゅんび)をしてもらうようにしているそうだ。그래서 먼저「5분 정도면 갈 수 있지만, 길 안내가 조금 복잡합니다.」등 전체적인 이미지가 전달되는 설명을 해서, 자세한 설명 전에 마음의 준비를 하도록 한다고 한다.道(みち)を教(おし)えるのにも伝(つた)え方(かた)の工夫(くふう)があるのだなと感心(かんしん)した。길을 가르치는 데에도 전달하는 방법의 요령이 있다는 점에 감탄했다.問26: 知(し)り合(あ)いの警察官(けいさつかん)が、道(みち)が全(まった)くわかっていない人(ひと)に道(みち)を教(おし)えるときに工夫(くふう)していることは何(なに)か。내가 아는 경찰관이, 길을 전혀 모르는 사람에게 길을 알려줄 때 어떤 점을 공들여 하는가?相手(あいて)がわかるまで、細(こま)かく丁寧(ていねい)に道順(みちじゅん)を説明(せつめい)する。相手(あいて)がわかるまで、細(こま)かく丁寧(ていねい)に道順(みちじゅん)を説明(せつめい)する。상대가 이해할 때까지 세세하고 정성껏 길 안내를 설명한다. 相手(あいて)のようすを見(み)ながら、いろいろな道順(みちじゅん)を説明(せつめい)する。相手(あいて)のようすを見(み)ながら、いろいろな道順(みちじゅん)を説明(せつめい)する。상대의 반응을 보면서 여러 가지 길 안내를 설명한다. 細(こま)かい道順(みちじゅん)を説明(せつめい)してから、目的(もくてき)地(ち)までの全体(ぜんたい)のイメージを伝(つた)える。相手(あいて)のようすを見(み)ながら、いろいろな道順(みちじゅん)を説明(せつめい)する。상대의 반응을 보면서 여러 가지 길 안내를 설명한다. 道順(みちじゅん)について全体(ぜんたい)のイメージを伝(つた)えてから、詳(くわ)しい内容(ないよう)を説明(せつめい)する。相手(あいて)のようすを見(み)ながら、いろいろな道順(みちじゅん)を説明(せつめい)する。상대의 반응을 보면서 여러 가지 길 안내를 설명한다. (4) 私(わたし)が小学生(しょうがくせい)のときに住(す)んでいた家(いえ)は、大通(おおどお)りから細(こま)かい坂道(さかみち)を上(のぼ)ったところにあった。学校(がっこう)からおなかをすかせて帰(かえ)るときや、自転車(じてんしゃ)をこいで上(のぼ)るときなどは特(とく)に大変(たいへん)で、この細(こま)かい坂道(さかみち)が嫌(いや)だった。 先日(せんじつ)、久(ひさし)びりにその家(いえ)まで行(い)ってみてびっくりした。大通(おおどお)りから思(おも)ったより早(はや)く家(いえ)に着(つ)いてしまい、あの坂道(さかみち)は実(じつ)はこんなに短(みじか)ったのだなと思(おも)った。 子供(こども)の目(め)には世界(せかい)が大(おお)きく見(み)えると聞(き)くが、なるほどと納得(なっとく)した。 私(わたし)が小学生(しょうがくせい)のときに住(す)んでいた家(いえ)は、大通(おおどお)りから細(こま)かい坂道(さかみち)を上(のぼ)ったところにあった。내가 초등학생일 때 살던 집은 큰길에서 좁은 오르막길을 올라간 곳에 있었다.学校(がっこう)からおなかをすかせて帰(かえ)るときや、自転車(じてんしゃ)をこいで上(のぼ)るときなどは特(とく)に大変(たいへん)で、この細(こま)かい坂道(さかみち)が嫌(いや)だった。학교에서 배고픈 채로 돌아오거나 자전거를 타고 올라갈 때 등은 특히 힘들어서, 이 좁은 오르막길이 싫었다. 先日(せんじつ)、久(ひさし)びりにその家(いえ)まで行(い)ってみてびっくりした。얼마 전, 오랜만에 그 집까지 가봤더니 깜짝 놀랐다.大通(おおどお)りから思(おも)ったより早(はや)く家(いえ)に着(つ)いてしまい、あの坂道(さかみち)は実(じつ)はこんなに短(みじか)ったのだなと思(おも)った。큰길에서 생각보다 빨리 집에 도착해서, 그 오르막길이 사실 이렇게 짧았구나 하고 생각했다. 子供(こども)の目(め)には世界(せかい)が大(おお)きく見(み)えると聞(き)くが、なるほどと納得(なっとく)した。어린아이의 눈에는 세상이 크게 보인다고 들었는데, 정말 그렇구나 하고 납득했다.問27: びっくりしたのはどうしてか。깜짝 놀랐던 것은 왜일까?この坂道(さかみち)を大人(おとな)になってから歩(ある)いてみても、やはり長(なが)いと思(おも)ったからこの坂道(さかみち)を大人(おとな)になってから歩(ある)いてみても、やはり長(なが)いと思(おも)ったから어른이 된 후 이 오르막길을 걸어봐도 역시 길다고 생각했기 때문에 昔(むかし)の自分(じぶん)もこの坂道(さかみち)を短(みじか)いと思(おも)っていたことを思(おも)い出(だ)したから昔(むかし)の自分(じぶん)もこの坂道(さかみち)を短(みじか)いと思(おも)っていたことを思(おも)い出(だ)したから옛날의 나도 이 오르막길을 짧다고 생각하고 있었다는 것을 떠올렸기 때문에 この長(なが)い坂道(さかみち)を通(とお)らなくても、家(いえ)まで行(い)けることに気(き)がついたから昔(むかし)の自分(じぶん)もこの坂道(さかみち)を短(みじか)いと思(おも)っていたことを思(おも)い出(だ)したから옛날의 나도 이 오르막길을 짧다고 생각하고 있었다는 것을 떠올렸기 때문에 昔(むかし)は長(なが)いと思(おも)っていたこの坂道(さかみち)を、今(いま)はとても短(みじか)く感(かん)じたから昔(むかし)の自分(じぶん)もこの坂道(さかみち)を短(みじか)いと思(おも)っていたことを思(おも)い出(だ)したから옛날의 나도 이 오르막길을 짧다고 생각하고 있었다는 것을 떠올렸기 때문에 問題 5つぎの(1)から(2)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) 最近(さいきん)、ある中学校(ちゅうがっこう)が有名(ゆうめい)になりました。この学校(がっこう)は丘(おか)の上(うえ)にあり、周(まわ)りは急(きゅう)な斜面(しゃめん)(注(ちゅう))になっています。この斜面(しゃめん)は人(ひと)が入(はい)りにくく、草取(くさと)りができないため、草(くさ)がたくさん生(は)えて虫(むし)も増(ふ)え、みんな困(こま)っていました。 そこで、学校(がっこう)は①この問題(もんだい)を解決(かいけつ)するために面白(おもしろ)い方法(ほうほう)を考(かんが)えました。1年(ねん)2回(かい)、1か月(げつ)ずつ羊(ひつじ)を借(か)りてきて草(くさ)を食(た)べさせるのです。 去年(きょねん)の春(はる)、初(はじ)めて4頭(とう)の羊(ひつじ)が来(き)ました。羊(ひつじ)はどんどん草(くさ)を食(た)べたので、土地(とち)はすぐにきれいになりました。羊(ひつじ)は秋(あき)にも来(き)ましたが、②春(はる)とは違(ちが)うことがありました。来(き)た羊(ひつじ)は春(はる)と同(おな)じでしたが、草(くさ)が減(へ)るのが遅(おそ)かったのです。秋(あき)の草(くさ)は少(すこ)し硬(かた)くて食(た)べにくかったようです。でも、しばらくすると土地(とち)はまたきれいになりました。 羊(ひつじ)が来(き)てよかったことは、③土地(とち)がきれいになったことだけではありません。近所(きんじょ)の人(ひと)たちが毎日(まいにち)羊(ひつじ)を見(み)に来(く)るようになり、ふだんは話(はな)す機会(きかい)の少(すく)ない中学生(ちゅうがくせい)たちとも次第(しだい)に交流(こうりゅう)が生(う)まれていったのです。 みんな、次(つぎ)に羊(ひつじ)が来(く)るのを楽(たの)しみにしています。 最近(さいきん)、ある中学校(ちゅうがっこう)が有名(ゆうめい)になりました。최근 한 중학교가 유명해졌습니다.この学校(がっこう)は丘(おか)の上(うえ)にあり、周(まわ)りは急(きゅう)な斜面(しゃめん)(注(ちゅう))になっています。이 학교는 언덕 위에 있고, 주변은 가파른 경사면(주)입니다.この斜面(しゃめん)は人(ひと)が入(はい)りにくく、草取(くさと)りができないため、草(くさ)がたくさん生(は)えて虫(むし)も増(ふ)え、みんな困(こま)っていました。이 경사면은 사람이 들어가기 어려워 잡초를 제거할 수 없어서 풀이 많이 자라고 벌레도 늘어 모두가 곤란해했습니다. そこで、学校(がっこう)は①この問題(もんだい)を解決(かいけつ)するために面白(おもしろ)い方法(ほうほう)を考(かんが)えました。그래서 학교는①이 문제를 해결하기 위해 재미있는 방법을 생각해 냈습니다.1年(ねん)2回(かい)、1か月(げつ)ずつ羊(ひつじ)を借(か)りてきて草(くさ)を食(た)べさせるのです。연 2회, 한 달씩 양을 빌려와 풀을 먹게 합니다. 去年(きょねん)の春(はる)、初(はじ)めて4頭(とう)の羊(ひつじ)が来(き)ました。지난해 봄, 처음으로 네 마리의 양이 왔습니다.羊(ひつじ)はどんどん草(くさ)を食(た)べたので、土地(とち)はすぐにきれいになりました。양이 풀을 계속 먹어 땅은 금세 깨끗해졌습니다.羊(ひつじ)は秋(あき)にも来(き)ましたが、②春(はる)とは違(ちが)うことがありました。양은 가을에도 왔지만,②봄과는 다른 점이 있었습니다.来(き)た羊(ひつじ)は春(はる)と同(おな)じでしたが、草(くさ)が減(へ)るのが遅(おそ)かったのです。온 양은 봄과 같았지만, 풀이 줄어드는 속도가 느렸습니다.秋(あき)の草(くさ)は少(すこ)し硬(かた)くて食(た)べにくかったようです。가을 풀은 좀 단단해서 먹기 힘들었던 것 같습니다.でも、しばらくすると土地(とち)はまたきれいになりました。하지만 얼마 지나지 않아 땅은 다시 깨끗해졌습니다. 羊(ひつじ)が来(き)てよかったことは、③土地(とち)がきれいになったことだけではありません。양이 와서 좋았던 점은,③땅이 깨끗해진 것뿐만은 아닙니다.近所(きんじょ)の人(ひと)たちが毎日(まいにち)羊(ひつじ)を見(み)に来(く)るようになり、ふだんは話(はな)す機会(きかい)の少(すく)ない中学生(ちゅうがくせい)たちとも次第(しだい)に交流(こうりゅう)が生(う)まれていったのです。이웃 사람들이 매일 양을 보러 오게 되고, 평소에는 대화할 기회가 적었던 중학생들과도 차차 교류가 생겨났습니다. みんな、次(つぎ)に羊(ひつじ)が来(く)るのを楽(たの)しみにしています。모두 다음에 양이 오는 것을 기대하고 있습니다.(注(ちゅう))斜面(しゃめん):ここでは、坂(さか)のように斜(なな)めになっている土地(とち)(注(ちゅう))斜面(しゃめん):ここでは、坂(さか)のように斜(なな)めになっている土地(とち)(주) 경사면: 여기서는 언덕처럼 비스듬한 땅을 말합니다.問28: ①この問題(もんだい)があるが、どのような問題(もんだい)か。①이 문제가 있는데, 어떤 문제인가?中学校(ちゅうがっこう)の周(まわ)りの土地(とち)に虫(むし)がたくさんいるので、草取(くさと)りがしにくいこと中学校(ちゅうがっこう)の周(まわ)りの土地(とち)に虫(むし)がたくさんいるので、草取(くさと)りがしにくいこと중학교 주변 땅에 벌레가 많아 잡초를 뽑기 어려운 점 中学校(ちゅうがっこう)の周(まわ)りの土地(とち)の草(くさ)が、いくら取(と)ってもすぐ生(は)えてきてしまうこと中学校(ちゅうがっこう)の周(まわ)りの土地(とち)の草(くさ)が、いくら取(と)ってもすぐ生(は)えてきてしまうこと중학교 주변 땅의 잡초가 아무리 뽑아도 곧 다시 난다는 점 中学校(ちゅうがっこう)の周(まわ)りの土地(とち)が、入(はい)りにくくて草取(くさと)りができないこと中学校(ちゅうがっこう)の周(まわ)りの土地(とち)の草(くさ)が、いくら取(と)ってもすぐ生(は)えてきてしまうこと중학교 주변 땅의 잡초가 아무리 뽑아도 곧 다시 난다는 점 中学校(ちゅうがっこう)の周(まわ)りの土地(とち)に生(は)えている草(くさ)を、羊(ひつじ)が食(た)べてしまうこと中学校(ちゅうがっこう)の周(まわ)りの土地(とち)の草(くさ)が、いくら取(と)ってもすぐ生(は)えてきてしまうこと중학교 주변 땅의 잡초가 아무리 뽑아도 곧 다시 난다는 점 問29: ②春(はる)とは違(ちが)うこととあるが、それは何(なに)か。②봄과 다른 점이라고 했는데, 그것은 무엇인가?来(き)た羊(ひつじ)の数(かず)が予定(よてい)より少(すく)なかったこと来(き)た羊(ひつじ)の数(かず)が予定(よてい)より少(すく)なかったこと온 양의 수가 예정보다 적었다는 점 春(はる)に来(き)た羊(ひつじ)とは違(ちが)う羊(ひつじ)が来(き)たこと春(はる)に来(き)た羊(ひつじ)とは違(ちが)う羊(ひつじ)が来(き)たこと봄에 온 양과는 다른 양이 왔다는 점 羊(ひつじ)が来(く)るのが予定(よてい)より遅(おそ)かったから春(はる)に来(き)た羊(ひつじ)とは違(ちが)う羊(ひつじ)が来(き)たこと봄에 온 양과는 다른 양이 왔다는 점 羊(ひつじ)が春(はる)ほど早(はや)く草(くさ)を食(た)べなっかたこと春(はる)に来(き)た羊(ひつじ)とは違(ちが)う羊(ひつじ)が来(き)たこと봄에 온 양과는 다른 양이 왔다는 점 問30: ③土地(とち)がきれいになったことだけではありませんとあるが、ほかにどのような効果(こうか)があったのか。③땅이 깨끗해진 것만은 아니다라고 했는데, 다른 어떤 효과가 있었는가?近所(きんじょ)の人(ひと)たちと中学生(ちゅうがくせい)が、羊(ひつじ)との交流(こうりゅう)を一年(いちねん)中(ちゅう)楽(たの)しむようになった。近所(きんじょ)の人(ひと)たちと中学生(ちゅうがくせい)が、羊(ひつじ)との交流(こうりゅう)を一年(いちねん)中(ちゅう)楽(たの)しむようになった。이웃 사람들과 중학생이 양과의 교류를 일년 내내 즐기게 되었다. 近所(きんじょ)の人(ひと)たちと中学生(ちゅうがくせい)が、だんだん交流(こうりゅう)をするようになった。近所(きんじょ)の人(ひと)たちと中学生(ちゅうがくせい)が、だんだん交流(こうりゅう)をするようになった。이웃 사람들과 중학생이 점차 교류를 하게 되었다. 近所(きんじょ)の人(ひと)たちと中学生(ちゅうがくせい)が、自分(じぶん)の家(いえ)の庭(にわ)の草取(くさと)りをするようになった。近所(きんじょ)の人(ひと)たちと中学生(ちゅうがくせい)が、だんだん交流(こうりゅう)をするようになった。이웃 사람들과 중학생이 점차 교류를 하게 되었다. 近所(きんじょ)の人(ひと)たちと中学生(ちゅうがくせい)が、自分(じぶん)も羊(ひつじ)が飼(か)いたいと思(おも)うようになった。近所(きんじょ)の人(ひと)たちと中学生(ちゅうがくせい)が、だんだん交流(こうりゅう)をするようになった。이웃 사람들과 중학생이 점차 교류를 하게 되었다. (2) 「カレーは体(からだ)にいいんだよ。」という友人(ゆうじん)の言葉(ことば)を聞(き)いて、私(わたし)は最近(さいきん)、以前(いぜん)より意識(いしき)してカレーを食(た)べるようになった。香辛料(こうしんりょう)(注(ちゅう))がたくさん使(つか)われているカレーは、おなかの調子(ちょうし)をよくするそうだし、野菜(やさい)をたくさん入(い)れて作(つく)れば、ビタミンも多(おお)くとれる。先週(せんしゅう)は①3回(かい)も、昼食(ちゅうしょく)にカレーを食(た)べた。 ②朝食(ちょうしょく)にカレーを食(た)べるのもいいらしい。ある実験(じっけん)では、同(おな)じ温度(おんど)のカレーとおかゆを食(た)べた人(ひと)と比(くら)べると、カレーを食(た)べた人(ひと)のほうが血液(けつえき)の流(なが)れがよくなったそうだ。カレーの香辛料(こうしんりょう)には、体(からだ)を目覚(めざ)めさせる効果(こうか)があるということのようだ。一般的(いっぱんてき)には、カレーは時間(じかん)をかけて作(つく)ったほうがおいしくなると思(おも)われているが、カレーの香辛料(こうしんりょう)は、長時間(ちょうじかん)熱(ねつ)を加(くわ)えると、その効果(こうか)が減(へ)ってしまうそうだ。ということは、朝(あさ)、あまり時間(じかん)をかけずにカレーを作(つく)って、それを食(た)べて出(で)かけるというのが、一番(いちばん)いいということになる。今度(こんど)一度(いちど)やってみようと思(おも)う。 「カレーは体(からだ)にいいんだよ。」という友人(ゆうじん)の言葉(ことば)を聞(き)いて、私(わたし)は最近(さいきん)、以前(いぜん)より意識(いしき)してカレーを食(た)べるようになった。친구가 "카레는 몸에 좋아."라고 한 말을 듣고, 나는 최근 예전보다 의식적으로 카레를 먹게 되었다.香辛料(こうしんりょう)(注(ちゅう))がたくさん使(つか)われているカレーは、おなかの調子(ちょうし)をよくするそうだし、野菜(やさい)をたくさん入(い)れて作(つく)れば、ビタミンも多(おお)くとれる。향신료(주)가 많이 들어간 카레는 배 상태를 좋게 한다고 하고, 채소를 많이 넣어 만들면 비타민도 많이 섭취할 수 있다.先週(せんしゅう)は①3回(かい)も、昼食(ちゅうしょく)にカレーを食(た)べた。지난주에는①점심으로 카레를 3번이나 먹었다. ②朝食(ちょうしょく)にカレーを食(た)べるのもいいらしい。②아침 식사로 카레를 먹는 것도 좋다고 한다.ある実験(じっけん)では、同(おな)じ温度(おんど)のカレーとおかゆを食(た)べた人(ひと)と比(くら)べると、カレーを食(た)べた人(ひと)のほうが血液(けつえき)の流(なが)れがよくなったそうだ。한 실험에서는 같은 온도의 카레와 죽을 먹은 사람을 비교했을 때, 카레를 먹은 사람 쪽이 혈액 순환이 좋아졌다고 한다.カレーの香辛料(こうしんりょう)には、体(からだ)を目覚(めざ)めさせる効果(こうか)があるということのようだ。카레의 향신료에는 몸을 깨우는 효과가 있는 것 같다.一般的(いっぱんてき)には、カレーは時間(じかん)をかけて作(つく)ったほうがおいしくなると思(おも)われているが、カレーの香辛料(こうしんりょう)は、長時間(ちょうじかん)熱(ねつ)を加(くわ)えると、その効果(こうか)が減(へ)ってしまうそうだ。일반적으로 카레는 시간을 들여 만든 쪽이 맛있어진다고 여겨지지만, 카레의 향신료는 장시간 가열하면 그 효과가 줄어든다고 한다.ということは、朝(あさ)、あまり時間(じかん)をかけずにカレーを作(つく)って、それを食(た)べて出(で)かけるというのが、一番(いちばん)いいということになる。그러므로 아침에 오래 끓이지 않고 카레를 만들어 먹고 나가는 것이 가장 좋다는 결론이 된다.今度(こんど)一度(いちど)やってみようと思(おも)う。다음에 한 번 해봐야겠다고 생각한다.(注(ちゅう))香辛料(こうしんりょう):香(かおり)や辛(つら)さをつけるために使(つか)う調味料(ちょうみりょう)(注(ちゅう))香辛料(こうしんりょう):香(かおり)や辛(つら)さをつけるために使(つか)う調味料(ちょうみりょう)(주) 향신료: 향과 매운맛을 내기 위해 쓰는 조미료問31: ①3回(かい)も、昼食(ちゅうしょく)にカレーを食(た)べたとあるが、それはなぜか。①3번이나 점심에 카레를 먹었다고 되어 있는데, 그것은 왜인가。カレーは昼食(ちゅうしょく)に食(た)べるのがいいと聞(き)き、意識(いしき)して食(た)べるようと思(おも)っているからカレーは昼食(ちゅうしょく)に食(た)べるのがいいと聞(き)き、意識(いしき)して食(た)べるようと思(おも)っているから카레는 점심에 먹는 것이 좋다고 들어서 의식적으로 먹으려고 하고 있기 때문이다 カレーが体(からだ)にいいことを聞(き)いて、なるべくカレーを食(た)べるようとしているからカレーが体(からだ)にいいことを聞(き)いて、なるべくカレーを食(た)べるようとしているから카레가 몸에 좋다고 들어서 가급적 카레를 먹으려고 하고 있기 때문이다 おなかの調子(ちょうし)が悪(わる)いときには、いつもカレーを食(た)べるようにしているからカレーが体(からだ)にいいことを聞(き)いて、なるべくカレーを食(た)べるようとしているから카레가 몸에 좋다고 들어서 가급적 카레를 먹으려고 하고 있기 때문이다 野菜(やさい)のビタミンをとるには、カレーを食(た)べるのが一番(いちばん)だと思(おも)っているからカレーが体(からだ)にいいことを聞(き)いて、なるべくカレーを食(た)べるようとしているから카레가 몸에 좋다고 들어서 가급적 카레를 먹으려고 하고 있기 때문이다 問32: ②朝食(ちょうしょく)にカレーを食(た)べるのも、いいらしいとあるが、それはなぜか。②아침 식사로 카레를 먹는 것도 좋다고 한다고 되어 있는데, 그것은 왜인가。おなかの調子(ちょうし)がよくなるからおなかの調子(ちょうし)がよくなるから배 상태가 좋아지기 때문이다 おかゆより栄養(えいよう)があるからおかゆより栄養(えいよう)があるから죽보다 영양이 있기 때문이다 体(からだ)全体(ぜんたい)の血液(けつえき)の量(りょう)が増(ふ)えるからおかゆより栄養(えいよう)があるから죽보다 영양이 있기 때문이다 体(からだ)を目覚(めざ)めさせる効果(こうか)があるからおかゆより栄養(えいよう)があるから죽보다 영양이 있기 때문이다 問33: 香辛料(こうしんりょう)の効果(こうか)を考(かんが)えると、カレーを作(つく)るときにどんな注意(ちゅうい)が必要(ひつよう)だと言(い)っているか。향신료의 효과를 생각할 때, 카레를 만들 때 어떤 주의가 필요하다고 말하고 있는가。朝早(あさはや)い時間(じかん)に作(つく)るようにしたほうがいい。朝早(あさはや)い時間(じかん)に作(つく)るようにしたほうがいい。아침 일찍 만들도록 하는 편이 좋다。 高温(こうおん)で料理(りょうり)するようにしたほうがいい。高温(こうおん)で料理(りょうり)するようにしたほうがいい。고온에서 요리하도록 하는 편이 좋다。 煮(に)る時間(じかん)が長(なが)すぎないようにしたほうがいい。高温(こうおん)で料理(りょうり)するようにしたほうがいい。고온에서 요리하도록 하는 편이 좋다。 香辛料(こうしんりょう)を入(い)れすぎないようにしたほうがいい。高温(こうおん)で料理(りょうり)するようにしたほうがいい。고온에서 요리하도록 하는 편이 좋다。 問題 6つぎの文章を読んで、質問に 答えてください。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを 一つ えらびなさい。 私(わたし)の住(す)む町(まち)には「花(はな)山(やま)池(いけ)緑地(りょくち)」という場所(ばしょ)がある。町(まち)には多(おお)くの家(いえ)が建(た)ち、木々(きぎ)も減(へ)っているのだが、ここにだけは昔(むかし)のままの緑(みどり)が多(おお)く残(のこ)されている。この辺(あた)りは、昔(むかし)からきれいな水(みず)が地下(ちか)から出(で)てくるところで、今(いま)でも、珍(めずら)しい草木(くさき)や生(い)き物(もの)が数多(かずおお)く見(み)られる。 以前(いぜん)、ある建設(けんせつ)会社(かいしゃ)がこの辺(あた)りに大(おお)きなマンションを建(た)てる計画(けいかく)を発表(はっぴょう)した。花(はな)山(やま)池(いけ)の自然(しぜん)を守(まも)ろうという動(うご)きが始(はじ)まったのは、そのときだった。 町(まち)に住(す)む人(ひと)たちが、この場所(ばしょ)の価値(かち)をわかってもらおうとする活動(かつどう)を始(はじ)めたのである。それは大(おお)きな反対(はんたい)運動(うんどう)になり、役所(やくしょ)はこの場所(ばしょ)に「花山池(はなやまいけ)緑地(りょくち)」と名前(なまえ)をつけて、マンションの建物(たてもの)などが制限(せいげん)される場所(ばしょ)に指定(してい)した。 町(まち)の人(ひと)たちは、今(いま)も、「花山池(はなやまいけ)緑地(りょくち)を守(まも)る会(かい)」のメンバーとして、役所(やくしょ)と協力(きょうりょく)しながら、この場所(ばしょ)の自然(しぜん)を守(まも)る活動(かつどう)を続(つづ)けている。 「守(まも)る会(かい)」の人(ひと)たちは、月(つき)に数回(すうかい)、伸(の)びすぎた木(き)の枝(えだ)を切(き)ったり、雑草(ざっそう)(注(ちゅう)1)や外来種(がいらいしゅ)(注(ちゅう)2)の草木(くさき)を取(と)ったりしている。何(なに)も世話(せわ)をせずにそのままにしておくと、外来(がいらい)種(しゅ)の草木(くさき)が増(ふ)えたり、日光(にっこう)が当(あ)たりにくくなったりして、昔(むかし)からあった珍(めずら)しい草木(くさき)がなくなってしまう可能性(かのうせい)が高(たか)い。環境(かんきょう)が変化(へんか)すると、そこで生(い)きる生(い)き物(もの)の種類(しゅるい)も変(か)わってしまう。 今(いま)、この場所(ばしょ)は普段(ふだん)は自由(じゆう)に入(はい)れないようになているが、1年(ねん)に数回(すうかい)行(おこな)われる自然(しぜん)観察(かんさつ)会(かい)のときに、大勢(おおぜい)の人(ひと)が緑地(りょくち)の中(なか)を歩(ある)いて、珍(めずら)しい草木(くさき)や生(い)き物(もの)を観察(かんさつ)することができる。 「花山池緑地(はなやまいけりょくち)」の自然(しぜん)は、このようにして町(まち)の人(ひと)の努力(どりょく)によって守(まも)られているのである。 私(わたし)の住(す)む町(まち)には「花(はな)山(やま)池(いけ)緑地(りょくち)」という場所(ばしょ)がある。내가 사는 마을에는 「花山池緑地」라는 곳이 있다.町(まち)には多(おお)くの家(いえ)が建(た)ち、木々(きぎ)も減(へ)っているのだが、ここにだけは昔(むかし)のままの緑(みどり)が多(おお)く残(のこ)されている。마을에는 많은 집들이 들어서고 나무도 줄어들었지만, 이곳에만은 옛 모습 그대로의 녹지가 많이 남아 있다.この辺(あた)りは、昔(むかし)からきれいな水(みず)が地下(ちか)から出(で)てくるところで、今(いま)でも、珍(めずら)しい草木(くさき)や生(い)き物(もの)が数多(かずおお)く見(み)られる。이 일대는 예로부터 깨끗한 물이 지하에서 솟아나는 곳이라 지금도 희귀한 식물과 생물이 많이 보인다. 以前(いぜん)、ある建設(けんせつ)会社(かいしゃ)がこの辺(あた)りに大(おお)きなマンションを建(た)てる計画(けいかく)を発表(はっぴょう)した。예전에 한 건설회사가 이 일대에 큰 맨션을 짓는 계획을 발표했다.花(はな)山(やま)池(いけ)の自然(しぜん)を守(まも)ろうという動(うご)きが始(はじ)まったのは、そのときだった。花山池의 자연을 지키려는 움직임이 시작된 것은, 그때였다. 町(まち)に住(す)む人(ひと)たちが、この場所(ばしょ)の価値(かち)をわかってもらおうとする活動(かつどう)を始(はじ)めたのである。마을에 사는 사람들이 이곳의 가치를 알아달라고 하기 위해 활동을 시작했다.それは大(おお)きな反対(はんたい)運動(うんどう)になり、役所(やくしょ)はこの場所(ばしょ)に「花山池(はなやまいけ)緑地(りょくち)」と名前(なまえ)をつけて、マンションの建物(たてもの)などが制限(せいげん)される場所(ばしょ)に指定(してい)した。그것은 큰 반대 운동이 되었고, 관청은 이곳에 「花山池緑地」라는 이름을 붙여 맨션 등의 건축이 제한되는 장소로 지정했다. 町(まち)の人(ひと)たちは、今(いま)も、「花山池(はなやまいけ)緑地(りょくち)を守(まも)る会(かい)」のメンバーとして、役所(やくしょ)と協力(きょうりょく)しながら、この場所(ばしょ)の自然(しぜん)を守(まも)る活動(かつどう)を続(つづ)けている。마을 사람들은 지금도 「花山池緑地を守る会」의 회원으로서 관청과 협력하면서 이곳의 자연을 지키는 활동을 계속하고 있다. 「守(まも)る会(かい)」の人(ひと)たちは、月(つき)に数回(すうかい)、伸(の)びすぎた木(き)の枝(えだ)を切(き)ったり、雑草(ざっそう)(注(ちゅう)1)や外来種(がいらいしゅ)(注(ちゅう)2)の草木(くさき)を取(と)ったりしている。「守る会」사람들은 한 달에 여러 번 지나치게 자란 나뭇가지를 자르거나, 잡초(注1)와 외래종(注2)의 식물을 제거하고 있다.何(なに)も世話(せわ)をせずにそのままにしておくと、外来(がいらい)種(しゅ)の草木(くさき)が増(ふ)えたり、日光(にっこう)が当(あ)たりにくくなったりして、昔(むかし)からあった珍(めずら)しい草木(くさき)がなくなってしまう可能性(かのうせい)が高(たか)い。아무런 관리를 하지 않고 그대로 두면 외래종의 식물이 늘거나 햇빛이 닿기 어려워져 예전부터 있던 희귀한 식물들이 사라질 가능성이 높다.環境(かんきょう)が変化(へんか)すると、そこで生(い)きる生(い)き物(もの)の種類(しゅるい)も変(か)わってしまう。환경이 변하면 그곳에서 사는 생물의 종류도 변해버린다. 今(いま)、この場所(ばしょ)は普段(ふだん)は自由(じゆう)に入(はい)れないようになているが、1年(ねん)に数回(すうかい)行(おこな)われる自然(しぜん)観察(かんさつ)会(かい)のときに、大勢(おおぜい)の人(ひと)が緑地(りょくち)の中(なか)を歩(ある)いて、珍(めずら)しい草木(くさき)や生(い)き物(もの)を観察(かんさつ)することができる。현재 이곳은 평소 자유롭게 들어갈 수 없게 되어 있지만, 1년에 몇 번 열리는 자연 관찰회 때에 많은 사람들이 녹지 안을 걸으며 희귀한 식물과 생물을 관찰할 수 있다. 「花山池緑地(はなやまいけりょくち)」の自然(しぜん)は、このようにして町(まち)の人(ひと)の努力(どりょく)によって守(まも)られているのである。「花山池緑地」의 자연은 이렇게 해서 마을 사람들의 노력으로 지켜지고 있다.(注(ちゅう)1)雑草(ざっそう):ここでは、不要(ふよう)な草(くさ)(注(ちゅう)1)雑草(ざっそう):ここでは、不要(ふよう)な草(くさ)(주1) 잡초: 여기서는 불필요한 풀(注(ちゅう)2)外来種(がいらいしゅ):ここでは、その場所(ばしょ)に以前(いぜん)はなかった種類(しゅるい)の(注(ちゅう)2)外来種(がいらいしゅ):ここでは、その場所(ばしょ)に以前(いぜん)はなかった種類(しゅるい)の(주2) 외래종: 여기서는 그 장소에 이전에는 없었던 종류의問34: 「私(わたし)」の町(まち)はどのような町(まち)か。「나」의 마을은 어떤 마을인가?家(いえ)が多(おお)くなり、昔(むかし)より緑(みどり)が少(すく)なくなってきた町(まち)家(いえ)が多(おお)くなり、昔(むかし)より緑(みどり)が少(すく)なくなってきた町(まち)집이 많아지고 예전보다 녹지가 줄어든 마을 家(いえ)がたくさん建(た)っているが、あちこちに緑(みどり)が残(のこ)されている町(まち)家(いえ)がたくさん建(た)っているが、あちこちに緑(みどり)が残(のこ)されている町(まち)집들이 많이 들어섰지만 여기저기에 녹지가 남아 있는 마을 町(まち)全体(ぜんたい)に緑(みどり)が少(すく)なくなり、住(す)む人(ひと)が減(へ)ってしまった町(まち)家(いえ)がたくさん建(た)っているが、あちこちに緑(みどり)が残(のこ)されている町(まち)집들이 많이 들어섰지만 여기저기에 녹지가 남아 있는 마을 町(まち)全体(ぜんたい)に緑(みどり)が増(ふ)えて、住(す)む人(ひと)も増(ふ)えてきた町(まち)家(いえ)がたくさん建(た)っているが、あちこちに緑(みどり)が残(のこ)されている町(まち)집들이 많이 들어섰지만 여기저기에 녹지가 남아 있는 마을 問35: そのときとあるが、それはいつか。그때라고 되어 있는데, 그것은 언제인가?ある建設(けんせつ)会社(かいしゃ)が大(おお)きなマンションの建設計画(けんせつけいかく)を発表(はっぴょう)したときある建設(けんせつ)会社(かいしゃ)が大(おお)きなマンションの建設計画(けんせつけいかく)を発表(はっぴょう)したとき어떤 건설회사가 큰 맨션 건설 계획을 발표했을 때 町(まち)に住(す)む人(ひと)たちの中(なか)に花(はな)山(やま)池(いけ)の自然(しぜん)を守(まも)ろうという動(うご)きが始(はじ)まったとき町(まち)に住(す)む人(ひと)たちの中(なか)に花(はな)山(やま)池(いけ)の自然(しぜん)を守(まも)ろうという動(うご)きが始(はじ)まったとき마을에 사는 사람들 사이에 花山池의 자연을 지키려는 움직임이 시작되었을 때 マンション建設(けんせつ)計画(けいかく)に対(たい)する反対(はんたい)運動(うんどう)が大(おお)きくなったとき町(まち)に住(す)む人(ひと)たちの中(なか)に花(はな)山(やま)池(いけ)の自然(しぜん)を守(まも)ろうという動(うご)きが始(はじ)まったとき마을에 사는 사람들 사이에 花山池의 자연을 지키려는 움직임이 시작되었을 때 役所(やくしょ)が土地(とち)の利用(りよう)を制限(せいげん)することにしたとき町(まち)に住(す)む人(ひと)たちの中(なか)に花(はな)山(やま)池(いけ)の自然(しぜん)を守(まも)ろうという動(うご)きが始(はじ)まったとき마을에 사는 사람들 사이에 花山池의 자연을 지키려는 움직임이 시작되었을 때 問36: 町(まち)の人(ひと)たちは、なぜ「花山池緑地(はなやまいけりょくち)」の自然(しぜん)を守(まも)ろうとしたのか。마을 사람들은 왜 「花山池緑地」의 자연을 지키려고 했는가?役所(やくしょ)と町(まち)の人(ひと)が協力(きょうりょく)し合(あ)えるような機会(きかい)を持(も)つことが必要(ひつよう)だと考(かんが)えたから役所(やくしょ)と町(まち)の人(ひと)が協力(きょうりょく)し合(あ)えるような機会(きかい)を持(も)つことが必要(ひつよう)だと考(かんが)えたから관청과 마을 사람들이 서로 협력할 기회를 갖는 것이 필요하다고 생각했기 때문이다 町(まち)の人(ひと)がいつでも自然(しぜん)の中(なか)で過(す)ごして落(お)ち着(つ)ける場所(ばしょ)を残(のこ)したいと考(かんが)えたから町(まち)の人(ひと)がいつでも自然(しぜん)の中(なか)で過(す)ごして落(お)ち着(つ)ける場所(ばしょ)を残(のこ)したいと考(かんが)えたから마을 사람들이 언제든 자연 속에서 시간을 보내며 마음을 가라앉힐 수 있는 장소를 남기고 싶어 했기 때문이다 珍(めずら)しい草木(くさき)や生(い)き物(もの)が生(い)きられる、価値(かち)のある場所(ばしょ)を残(のこ)したいと考(かんが)えたから町(まち)の人(ひと)がいつでも自然(しぜん)の中(なか)で過(す)ごして落(お)ち着(つ)ける場所(ばしょ)を残(のこ)したいと考(かんが)えたから마을 사람들이 언제든 자연 속에서 시간을 보내며 마음을 가라앉힐 수 있는 장소를 남기고 싶어 했기 때문이다 観察(かんさつ)会(かい)などを行(おこな)って、自然(しぜん)について学(まな)べるような機会(きかい)が必要(ひつよう)だと考(かんが)えたから町(まち)の人(ひと)がいつでも自然(しぜん)の中(なか)で過(す)ごして落(お)ち着(つ)ける場所(ばしょ)を残(のこ)したいと考(かんが)えたから마을 사람들이 언제든 자연 속에서 시간을 보내며 마음을 가라앉힐 수 있는 장소를 남기고 싶어 했기 때문이다 問37: 「花山池緑地(はなやまいけりょくち)」を守(まも)るために、「花山池緑地(はなやまいけりょくち)を守(まも)る会(かい)」の人(ひと)たちはどうしているか。「花山池緑地」を 지키기 위해 「花山池緑地を守る会」 사람들은 어떻게 하고 있는가?環境(かんきょう)が変(か)わらないように草木(くさき)の世話(せわ)をする環境(かんきょう)が変(か)わらないように草木(くさき)の世話(せわ)をする환경이 변하지 않도록 식물들을 돌본다 何(なに)も世話(せわ)をせず、草木(くさき)をそのままにしておく何(なに)も世話(せわ)をせず、草木(くさき)をそのままにしておく아무 보살핌도 하지 않고 식물을 그대로 둔다 新(あたら)しい種類(しゅるい)の草木(くさき)を植(う)え、世話(せわ)をして育(そだ)てる。何(なに)も世話(せわ)をせず、草木(くさき)をそのままにしておく아무 보살핌도 하지 않고 식물을 그대로 둔다 あまり世話(せわ)をしなくても育(そだ)つ草木(くさき)を増(ふ)やす。何(なに)も世話(せわ)をせず、草木(くさき)をそのままにしておく아무 보살핌도 하지 않고 식물을 그대로 둔다 問題 7次は、大学にはってある国際交流授業のお知らせである。これを読んで、質問に答えなさい。答えは 1・2・3・4から最もよいものを一つ 選びなさい。 問38: タニットさんは、国際(こくさい)交流(こうりゅう)授業(じゅぎょう)に参加(さんか)したいと思(おも)っている。中学校(ちゅうがっこう)か高校(こうこう)で行(おこな)われるもので、使用(しよう)言語(げんご)に日本語(にほんご)が指定(してい)されているのがいい。都合(つごう)がいいのは火曜(かよう)の午前(ごぜん)か金曜(きんよう)の午後(ごご)である。タニットさんの希望(きぼう)に合(あ)う国際交流(こくさいこうりゅう)授業(じゅぎょう)はどれか。타닛트 씨는 국제 교류 수업에 참여하고 싶어 한다. 중학교나 고등학교에서 실시되는 것이며, 사용 언어가 일본어로 지정되어 있는 것이 좋다. 편한 시간은 화요일 오전이나 금요일 오후이다. 타닛트 씨의 희망에 맞는 국제 교류 수업은 어느 것인가?①だけ①だけ①만 ①と②だけ①と②だけ①과 ②만 ①と③だけ①と②だけ①과 ②만 ①と③と④①と②だけ①과 ②만 問39: 国際交流授業(こくさいこうりゅうじゅぎょう)への参加(さんか)を申(もう)し込(こ)もうと思(おも)っている人(ひと)が、注意(ちゅうい)しなければならないことはどれか。국제 교류 수업에 참여를 신청하려고 하는 사람이 주의해야 할 것은 어느 것인가?小学校(しょうがっこう)に行(い)く場合(ばあい)は、昼(ひる)ご飯(はん)も生徒(せいと)と一緒(いっしょ)に食(た)べなければならない。小学校(しょうがっこう)に行(い)く場合(ばあい)は、昼(ひる)ご飯(はん)も生徒(せいと)と一緒(いっしょ)に食(た)べなければならない。초등학교에 갈 경우에는 점심도 학생들과 함께 먹어야 한다. 大学(だいがく)の授業(じゅぎょう)を休(やす)まなければ参加(さんか)できないものに申(もう)し込(こ)むことはできない。大学(だいがく)の授業(じゅぎょう)を休(やす)まなければ参加(さんか)できないものに申(もう)し込(こ)むことはできない。대학 수업을 쉬어야만 참가할 수 있는 것에는 신청할 수 없다. これまでに国際交流授業(こくさいこうりゅうじゅぎょう)に参加(さんか)したことがある人(ひと)は申(もう)し込(こ)むことができない。大学(だいがく)の授業(じゅぎょう)を休(やす)まなければ参加(さんか)できないものに申(もう)し込(こ)むことはできない。대학 수업을 쉬어야만 참가할 수 있는 것에는 신청할 수 없다. 質問(しつもん)がある場合(ばあい)は、各学校(かくがっこう)に直接(ちょくせつ)連絡(れんらく)して確認(かくにん)しなければならない。大学(だいがく)の授業(じゅぎょう)を休(やす)まなければ参加(さんか)できないものに申(もう)し込(こ)むことはできない。대학 수업을 쉬어야만 참가할 수 있는 것에는 신청할 수 없다. 留学生の皆さん、国際交流授業に参加しませんか以下の学校が国際交流授業に参加する留学生を募集しています。 国際交流授業では、留学生が小・中学校や高校に行って、自分の国やふるさとの文化を紹介したり、生徒たちとゲームをしたりします。ぜひ参加してください。 日時学校名使用言語申し込み締め切り①10月21日(金)13:25~15:15南台中学校日本語8月22日 (月)②11月22日(火)10:40~12:00七川小学校日本語9月21日 (水)③12月16日(金)10:40~12:00西村山学校日本語10月17日(月)④12月20日(火)10:40~12:00七川南学校英語10月20日(木)✽ 日常会話ぐらい日本語で大丈夫です。募集人数各学校 4~6名申し込み以下のことを書いて、メールで申し込んでください。a 名前 b 学生番号 c 学部 d 出身 e 電話番号 f メールアドレス・小学校に行く人は、学校で用意される昼ご飯を生徒と一緒に食べることもできます。希望する人は、申し込みのメールにそのことを書いてください。注意・大学の授業を休んで参加することになる国際交流授業に申し込むことはできません。・これまで国際交流授業に参加したことがある人も申し込めますが、申し込みが多かった場合は、初めての人に行ってもらいます。・質問がある人は、国際交流センターに連絡してください。必要があれば国際交流センターから各学校に質問します。申し込み・質問葉月大学 国際交流・センター(山村)kouryuu@hazuki-u.ac.jp留学生の皆さん、国際交流授業に参加しませんか유학 중인 여러분, 국제교류 수업에 참여하고 싶으신가요?以下の学校が国際交流授業に参加する留学生を募集しています。아래 학교들에서 국제교류 수업에 참여할 유학생을 모집하고 있습니다.国際交流授業では、留学生が小・中学校や高校に行って、自分の国やふるさとの文化を紹介したり、生徒たちとゲームをしたりします。국제교류 수업에서는 유학생이 초등학교, 중학교 또는 고등학교를 방문하여 자신의 나라와 고향 문화를 소개하고, 학생들과 함께 놀이를 합니다.ぜひ参加してください。많은 참여 바랍니다. 日時일시学校名학교명使用言語사용 언어申し込み締め切り신청 마감①10月21日(金)13:25~15:15금요일 21/10, 13:25–15:15南台中学校난다이 중학교日本語일본어8月22日 (月)월요일 22/08②11月22日(火)10:40~12:00화요일 22/11, 10:40–12:00七川小学校나나카와 초등학교日本語일본어9月21日 (水)수요일 21/09③12月16日(金)10:40~12:00금요일 16/12, 10:40–12:00西村山学校니시무라야마 학교日本語일본어10月17日(月)월요일 17/10④12月20日(火)10:40~12:00화요일 20/12, 10:40–12:00七川南学校나나카와 미나미 학교英語영어10月20日(木)목요일 20/10✽ 日常会話ぐらい日本語で大丈夫です。✽ 일상 회화 수준의 일본어면 충분합니다.募集人数各学校 4~6名학교별로 4~6명을 모집합니다.申し込み以下のことを書いて、メールで申し込んでください。아래 정보를 기재하여 이메일로 신청해 주세요.a 名前 b 学生番号 c 学部 d 出身 e 電話番号 f メールアドレスa. 이름 b. 학번 c. 학과 d. 출신지 e. 전화번호 f. 이메일・小学校に行く人は、学校で用意される昼ご飯を生徒と一緒に食べることもできます。・초등학교를 방문하는 분은 학교에서 준비한 점심을 학생들과 함께 먹을 수 있습니다.希望する人は、申し込みのメールにそのことを書いてください。원하시는 분은 신청 이메일에 명시해 주세요.注意・大学の授業を休んで参加することになる国際交流授業に申し込むことはできません。・대학 수업을 빠져야 하는 국제교류 수업에는 신청할 수 없습니다.・これまで国際交流授業に参加したことがある人も申し込めますが、申し込みが多かった場合は、初めての人に行ってもらいます。・이전에 국제교류 수업에 참가한 적이 있는 분도 신청할 수 있으나, 신청자가 많을 경우 처음 참가하는 분을 우선합니다.・質問がある人は、国際交流センターに連絡してください。必要があれば国際交流センターから各学校に質問します。・문의사항은 국제교류센터로 연락해 주세요. 필요 시 센터에서 학교에 직접 문의하겠습니다.申し込み・質問신청 & 문의 葉月大学 国際交流・センター(山村)국제교류센터 – 하즈키 대학 (야마무라) kouryuu@hazuki-u.ac.jpkouryuu@hazuki-u.ac.jp