JLPT N3 Official Exam – July 2012 – Language Knowledge (Grammar) & Reading (文法・読解) 한자 발음 표시/숨기기 ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問01: わたしに( )、今(いま)一番(いちばん)大切(たいせつ)なものは、飼(か)っている犬(いぬ)です。저에게 지금 가장 소중한 것은 키우고 있는 개입니다.対(たい)して対(たい)して대해 比(くら)べて比(くら)べて비교하면 おいて比(くら)べて비교하면 とって比(くら)べて비교하면 問02: A「今週末(こんしゅうまつ)、よかったらいっしょに食事(しょくじ)( )しませんか。」 B「いいですね。そうしましょう。」A「이번 주말, 괜찮으시면 같이 식사라도 하지 않으실래요?」 B「좋네요. 그렇게 해요。」でもでも라도 ではでは라면 にもでは라면 にはでは라면 問03: 小学校(しょうがっこう)に入学(にゅうがく)して字(じ)を書(か)く機会(きかい)も増(ふ)える( )と思(おも)い、孫(まご)に文房具(ぶんぼうぐ)をあげることにした。초등학교에 입학하면 글씨를 쓸 기회도 늘어날 것이라고 생각하여 손주에게 문구류를 사주기로 했다.らしいらしい듯하다 だろうだろう일 것이다 つもりだだろう일 것이다 そうだだろう일 것이다 問04: あした、もし雨(あめ)が降(ふ)った( )予定(よてい)されているスポーツ大会(たいかい)は行(おこな)います。내일, 만약 비가 온다 하더라도 예정된 스포츠 대회는 진행합니다.としたらとしたら라고 한다면 としてもとしても하더라도 とするととしても하더라도 とするならとしても하더라도 問05: 田中(たなか)「ぼく、チーズが苦手(にがて)なんです。山下(やました)さん、よかったらどうぞ。」 山下(やました)「ありがとうございます。ああ、おいしい。( )おいしいのに、どうして苦手(にがて)なんですか。」다나카「저는 치즈를 잘 못 먹어요. 야마시타 씨, 괜찮으시면 드세요.」 야마시타「감사합니다. 아, 맛있네요. 이렇게 맛있는데도, 왜 못 먹어요?」こんなにこんなに이렇게 そんなにそんなに그렇게 あんなにそんなに그렇게 どんなにそんなに그렇게 問06: A「これから行(い)くおすし屋(や)さんは、おすし( )カレー( )ラーメン、なんでもありますよ。」 B「面白(おもしろ)い店(みせ)ですね。」A「これから行くおすし屋さんは、おすしに/にカレーに/にラーメン、なんでもありますよ。」 B「面白い店ですね。」で/でで/で로/로 が/がが/が가/가 に/にが/が가/가 は/はが/が가/가 問07: 店員(てんいん)「どんなお部屋(へや)をお探(さが)しですか。」 客(きゃく)「駅(えき)に近(ちか)くて安(やす)い部屋(へや)がいいです。」 店員(てんいん)「うーん、難(むずか)しいですね。駅(えき)に( )近(ちか)いほど、高(たか)くなりますので。」점원「어떤 방을 찾고 계세요?」 손님「역에서 가깝고 저렴한 방이 좋습니다。」 점원「음... 어렵네요. 역에 가까울수록 더 비싸집니다.」近(ちか)いから近(ちか)いから가깝기 때문에 近(ちか)くて近(ちか)くて가깝고 近(ちか)くても近(ちか)くて가깝고 近(ちか)ければ近(ちか)くて가깝고 問08: A「この前(まえ)見(み)た映画(えいが)がすごく面白(おもしろ)かったんだけど、わたし、どうしてもタイトルが( )。」 B「どんな映画(えいが)?」A「저번에 본 영화가 정말 재미있었는데, 저는 아무리 해도 제목이 생각나지 않아서요。」 B「어떤 영화?」思(おも)い出(だ)せそうで思(おも)い出(だ)せそうで생각날 것 같아서 思(おも)い出(だ)せなくて思(おも)い出(だ)せなくて생각나지 않아서 思(おも)い出(だ)してきて思(おも)い出(だ)せなくて생각나지 않아서 思(おも)い出(だ)させないで思(おも)い出(だ)せなくて생각나지 않아서 問09: (電話(でんわ)で) A「はい、みなみ図書館(としょかん)です。」 B「すみません、そちらの図書館(としょかん)は、だれでも本(ほん)を借(か)りることができますか。」 A「みなみ市(し)に住(す)んでいる方(かた)なら、どなたでも( )よ。」(전화로) A「네, 미나미 도서관입니다。」 B「죄송한데, 그 도서관은 누구나 책을 빌릴 수 있나요?」 A「미나미시에 사시는 분이라면 누구나 빌릴 수 있습니다よ。」借(か)りられます借(か)りられます빌릴 수 있습니다 借(か)りてくださいます借(か)りてくださいます빌려 주십니다 お借(か)りいたします借(か)りてくださいます빌려 주십니다 お借(か)りいただきます借(か)りてくださいます빌려 주십니다 問10: 父(ちち)「ひろし、大(おお)きな音(おと)で音楽(おんがく)を聴(き)くのはやめなさい。お隣(となり)( )聞(き)こえるよ。」 ひろし「あ、ごめんなさい。」아버지「히로시, 큰 소리로 음악을 듣는 것은 그만해. 옆집까지 들려.」 히로시「아, 미안해요。」まででまでで까지로 でまででまで로까지 までにでまで로까지 にまででまで로까지 問11: 居間(いま)の電気(でんき)が( )しているから、新(あたら)しい電球(でんきゅう)を買(か)ってきてください。거실의 전등이 켜졌다 꺼졌다 하고 있으니까 새 전구를 사 와 주세요.ついて消(き)えてついて消(き)えて켜졌다 꺼졌다 ついたり消(き)えたりついたり消(き)えたり켜졌다 꺼졌다 하다 つけて消(け)してついたり消(き)えたり켜졌다 꺼졌다 하다 ついたり消(け)したりついたり消(き)えたり켜졌다 꺼졌다 하다 問12: 「年(とし)を取(と)って体(からだ)が( )、旅行(りょこう)したい」と言(い)って、父(ちち)は先月(せんげつ)、海外(かいがい)に行(い)きました。「나이를 먹어 몸이 움직이지 않게 되기 전에 여행하고 싶다」고 말하고, 아버지는 지난달 해외에 가셨습니다.動(うご)かさないあいだに動(うご)かさないあいだに움직이지 않게 하지 않는 동안에 動(うご)かさないうちに動(うご)かさないうちに움직이지 않게 하지 않는 사이에 動(うご)かなくなるまえに動(うご)かさないうちに움직이지 않게 하지 않는 사이에 動(うご)かなくなるころに動(うご)かさないうちに움직이지 않게 하지 않는 사이에 問13: A「試合(しあい)はもう始(はじ)まりましたか。」 B「これから開会式(かいかいしき)が( )。」A「경기는 이미 시작했나요?」 B「지금부터 개회식이 열리려는 참입니다。」行(おこな)っているところです行(おこな)っているところです지금 진행되고 있는 중입니다 行(おこな)われているところです行(おこな)われているところです지금 행해지고 있는 중입니다 行(おこな)われるところです行(おこな)われているところです지금 행해지고 있는 중입니다 行(おこな)うところです行(おこな)われているところです지금 행해지고 있는 중입니다 問題 2つぎの文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問14: (電話(でんわ)で)配達員(はいたついん)「お荷物(にもつ)の配達(はいたつ)時間(じかん)ですが、明日(あした)の夜(よる)8時(じ)ごろでいかがですか。」 客(きゃく)「その___ ★ ___ ___ ので大丈夫(だいじょうぶ)です。お願(ねが)いします。」(전화로)배달원「소포 배달 시간은 내일 밤 8시쯤이면 괜찮으실까요?」 손님「그 시간쯤이면 아마 집에 있을 것 같으니 괜찮습니다. 부탁드립니다。」と思(おも)うと思(おも)う라고 생각한다 多分(たぶん)多分(たぶん)아마 時間(じかん)は多分(たぶん)아마 家(いえ)にいる多分(たぶん)아마 問15: 山下(やました)「田中(たなか)さん、ABC 大学(だいがく)のリュウ先生(せんせい)を知(し)っていますか。」 田中(たなか)「___ ___ ★ ___ ありません。」야마시타「다나카 씨, ABC대학의 류 교수님을 알고 있습니까?」 다나카「이름은 들어본 적은 있지만, 만나본 적은 없습니다。」ありますがありますが있지만 会(あ)ったことは会(あ)ったことは만난 적은 聞(き)いてことが会(あ)ったことは만난 적은 お名前(なまえ)は会(あ)ったことは만난 적은 問16: わたしが___ ___ ★ ___ 京都(きょうと)の高山寺(こうさんじ)がある。내가 가장 가보고 싶은 절들 중 하나로, 교토의 고산사가 있다.行(い)ってみたい行(い)ってみたい가보고 싶다 ひとつにひとつに하나 중에 もっともひとつに하나 중에 寺(てら)のひとつに하나 중에 問17: 『プレゼント』という映画(えいが)を見(み)て、この映画(えいが)___ ___ ★ ___映画(えいが)はないと思(おも)った。『プレゼント』라는 영화를 보고, 이 영화만큼 인생에 대해 생각하게 만드는 영화는 없다고 생각했다.ほどほど만큼 についてについて에 대해 人生(じんせい)について에 대해 考(かんが)えさせられるについて에 대해 問18: 友(とも)だちからの___ ___ ★ ___。친구에게서 메일이 올 때까지 오늘이 리포트의 마감일이었다는 것을 완전히 잊고 있었다.すっかり忘(わす)れていたすっかり忘(わす)れていた완전히 잊고 있었다 メールが来(く)るまでメールが来(く)るまで메일이 올 때까지 ということをメールが来(く)るまで메일이 올 때까지 今日(きょう)がレポートのしめ切(き)り日(ひ)だったメールが来(く)るまで메일이 올 때까지 問題 3つぎの文章を読んで、文全体の内容を考えて、[19]から[23]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。下(した)の文章(ぶんしょう)は、留学生(りゅうがくせい)のソンさんが、「最近(さいきん)びっくりしたこと」についてスピーチするために書(か)いた作文(さくぶん)です。下(した)の文章(ぶんしょう)は、留学生(りゅうがくせい)のソンさんが、「最近(さいきん)びっくりしたこと」についてスピーチするために書(か)いた作文(さくぶん)です。아래 글은 유학생 송 씨가、「最近びっくりしたこと」에 대해 스피치하기 위해 쓴 작문입니다.夜(よる)でも「おはよう」ソン ジフン 韓国(かんこく)で、日本語(にほんご)の「おはよう」は朝(あさ)のあいさつだった習(なら)ったのですが、日本(にほん)に留学(りゅうがく)して、日本人(にほんじん)の先輩(せんぱい)や友達(ともだち)が朝(あさ)以外(いがい)でも使(つか)っているのを聞(き)いて驚(おどろ)きました。先輩(せんぱい)や友達(ともだち)が間違(まちが)っているのでしょうか。[19]、わたしが習(なら)ったことがまちがっているのでしょうか。 ある日(ひ)の午後(ごご)、学校(がっこう)で先輩(せんぱい)に「おはよう」と[20]。起(お)きてすぐに来(き)たから、間違(まちが)えて「おはよう」と言(い)ったのだと思(おも)いました。しかしその後(あと)で、昼(ひる)でも夜(よる)でも「おはよう」と言(い)う人(ひと)が、周(まわ)りの友達(ともだち)にいることに気(き)が[21]。友達(ともだち)に理由(りゆう)聞(き)いたら、人(ひと)が24時間(じかん)働(はたら)いているホテルやコンビニでは、出勤(しゅっきん)したとき、時間(じかん)に関係(かんけい)なく「おはよう」を使(つか)うということを教(おし)えてくれました。確(たし)かに、[22]せんぱいもコンビニで働(はたら)いています。そういう所(ところ)で働(はたら)いている人(ひと)が、仕事(しごと)で使(つか)う「おはよう」を、学校(がっこう)でも使(つか)ってしまっているのでしょうか。 先輩(せんぱい)や友達(ともだち)がなぜ朝(あさ)ではないのに「おはよう」を使(つか)っているのか、わかりました。そして、教室(きょうしつ)で習(なら)ったのとは違(ちが)う使(つか)い方(かた)もあるということを「23]。ほかにもこんな例(れい)はあるでしょうか、調(しら)べてみたいです。夜(よる)でも「おはよう」밤에도「おはよう」ソン ジフン송 지훈 韓国(かんこく)で、日本語(にほんご)の「おはよう」は朝(あさ)のあいさつだった習(なら)ったのですが、日本(にほん)に留学(りゅうがく)して、日本人(にほんじん)の先輩(せんぱい)や友達(ともだち)が朝(あさ)以外(いがい)でも使(つか)っているのを聞(き)いて驚(おどろ)きました。한국에서 일본어의「おはよう」는 아침 인사였다고 배웠지만, 일본에 유학 와서 일본인 선배와 친구들이 아침이 아닌 시간에도 사용하는 것을 듣고 놀랐습니다.先輩(せんぱい)や友達(ともだち)が間違(まちが)っているのでしょうか。선배나 친구들이 틀린 걸까요?[19]、わたしが習(なら)ったことがまちがっているのでしょうか。아니면 제가 배운 것이 잘못된 걸까요? ある日(ひ)の午後(ごご)、学校(がっこう)で先輩(せんぱい)に「おはよう」と[20]。어느 날 오후, 학교에서 선배가 '좋은 아침'이라고 말했습니다.起(お)きてすぐに来(き)たから、間違(まちが)えて「おはよう」と言(い)ったのだと思(おも)いました。막 일어나서 바로 온 거라 착각해서 '좋은 아침'이라고 말한 줄 알았습니다.しかしその後(あと)で、昼(ひる)でも夜(よる)でも「おはよう」と言(い)う人(ひと)が、周(まわ)りの友達(ともだち)にいることに気(き)が[21]。하지만 그 후에 낮이든 밤이든 '좋은 아침'이라고 말하는 사람이 주변 친구들에게 있다는 것을 알게 되었습니다.友達(ともだち)に理由(りゆう)聞(き)いたら、人(ひと)が24時間(じかん)働(はたら)いているホテルやコンビニでは、出勤(しゅっきん)したとき、時間(じかん)に関係(かんけい)なく「おはよう」を使(つか)うということを教(おし)えてくれました。친구에게 이유를 물어보니, 사람이 24시간 일하는 호텔이나 편의점에서는 출근할 때 시간에 상관없이 '좋은 아침'이라고 인사한다고 알려주었습니다.確(たし)かに、[22]せんぱいもコンビニで働(はたら)いています。확실히 그 선배도 편의점에서 일하고 있습니다.そういう所(ところ)で働(はたら)いている人(ひと)が、仕事(しごと)で使(つか)う「おはよう」を、学校(がっこう)でも使(つか)ってしまっているのでしょうか。그렇게 일하는 사람들이 일터에서 쓰는 '좋은 아침'을 학교에서도 쓰고 있는 걸까요? 先輩(せんぱい)や友達(ともだち)がなぜ朝(あさ)ではないのに「おはよう」を使(つか)っているのか、わかりました。선배나 친구들이 왜 아침이 아닌데도 '좋은 아침'을 쓰는지 알게 되었습니다.そして、教室(きょうしつ)で習(なら)ったのとは違(ちが)う使(つか)い方(かた)もあるということを「23]。그리고 교실에서 배운 것과는 다른 쓰임새도 있다는 것을「23]。ほかにもこんな例(れい)はあるでしょうか、調(しら)べてみたいです。이 밖에도 이런 예가 있을까요? 찾아보고 싶습니다.問19: [19][19]ところでところで그런데 ところがところが하지만 それならところが하지만 それともところが하지만 問20: [20][20]言(い)いました言(い)いました말했습니다 言(い)わせました言(い)わせました말하게 했습니다 言(い)われました言(い)わせました말하게 했습니다 言(い)えました言(い)わせました말하게 했습니다 問21: [21][21]ついたのですついたのです도착한 것입니다 ついたからですついたからです도착했기 때문입니다 ついたせいですついたからです도착했기 때문입니다 ついたおかげですついたからです도착했기 때문입니다 問22: [22][22]以下(いか)の以下(いか)の이하의 そのその그 留学(りゅうがく)したその그 驚(おどろ)いたその그 問23: [23][23]知(し)ったのでしょう知(し)ったのでしょう알게 되었을 것입니다 知(し)るはずです知(し)るはずです알고 있을 것입니다 知(し)っていました知(し)るはずです알고 있을 것입니다 知(し)りました知(し)るはずです알고 있을 것입니다 問題 4つぎの(1)から(4)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1)次(つぎ)の文章(ぶんしょう)は、20年(ねん)以上(いじょう)寿司(すし)をにぎっている林(はやし)さんについてのものである。次(つぎ)の文章(ぶんしょう)は、20年(ねん)以上(いじょう)寿司(すし)をにぎっている林(はやし)さんについてのものである。다음 글은 20년 이상 초밥을 만들고 있는 하야시 씨에 관한 것이다. 「三日(みっか)、三月(みつき)、三年(さんねん)」という言葉(ことば)がある。何(なに)事(ごと)も(注(ちゅう))三日(みっか)我慢(がまん)できれば三ヶ月(さんかげつ)、三ヶ月(さんかげつ)我慢(がまん)できれば三年(さんねん)、そして三年(さんねん)我慢(がまん)できればずっと続(つづ)けられという意味(いみ)だ。林(はやし)さんも三年(さんねん)を過(す)ぎた頃(ころ)「( )」と思(おも)えるようになった。(エディト編(へん)『学校(がっこう)で教(おし)えない職人(しょくにん)の仕事(しごと)』による) 「三日(みっか)、三月(みつき)、三年(さんねん)」という言葉(ことば)がある。「三日、三月、三年」라는 말이 있다.何(なに)事(ごと)も(注(ちゅう))三日(みっか)我慢(がまん)できれば三ヶ月(さんかげつ)、三ヶ月(さんかげつ)我慢(がまん)できれば三年(さんねん)、そして三年(さんねん)我慢(がまん)できればずっと続(つづ)けられという意味(いみ)だ。무엇이든지(주) 삼일을 참을 수 있으면 석 달, 석 달을 참을 수 있으면 삼 년, 그리고 삼 년을 참을 수 있으면 계속할 수 있다는 뜻이다.林(はやし)さんも三年(さんねん)を過(す)ぎた頃(ころ)「( )」と思(おも)えるようになった。하야시 씨도 삼 년이 지난 무렵 「」라고 생각할 수 있게 되었다.(エディト編(へん)『学校(がっこう)で教(おし)えない職人(しょくにん)の仕事(しごと)』による)에디트 편『学校で教えない職人の仕事』에 따름(注(ちゅう))何(なに)事(ごと)も:どんなことでも(注(ちゅう))何(なに)事(ごと)も:どんなことでも참고: 어떤 일이든問24: 「( )」に入(はい)る言葉(ことば)はどれか。「一生の仕事だな」에 들어갈 말은 어느 것인가?お客(きゃく)が増(ふ)えたなお客(きゃく)が増(ふ)えたな손님이 늘었구나 20年(ねん)は続(つづ)けよう20年(ねん)は続(つづ)けよう20년은 계속하자 一生(いっせい)の仕事(しごと)だな20年(ねん)は続(つづ)けよう20년은 계속하자 三年間(さんねんかん)がんばろう20年(ねん)は続(つづ)けよう20년은 계속하자 (2) 山田(やまだ)図書館(としょかん)では、本(ほん)の貸(か)し出(だ)しのほかに毎月(まいげつ)第(だい)3土曜日(どようび)に「おもちゃ病院(びょういん)」を開(ひら)いています。「おもちゃ病院(びょういん)」では、こわれたり動(うご)かなくなったりしてしまったおもちゃを、プロが無料(むりょう)で修理(しゅうり)します。直(なお)すのに時間(じかん)がかかる場合(ばあい)は、預(あず)かってゆっくり修理(しゅうり)することもあります。大事(だいじ)なおもちゃを渡(わた)すのが不安(ふあん)そうなこどもには「ちょっと重(おも)い病気(びょうき)だから入院(にゅういん)しないとね」と言(い)うと、安心(あんしん)して渡(わた)してくれます。 山田(やまだ)図書館(としょかん)では、本(ほん)の貸(か)し出(だ)しのほかに毎月(まいげつ)第(だい)3土曜日(どようび)に「おもちゃ病院(びょういん)」を開(ひら)いています。야마다 도서관에서는 책 대출 외에 매월 제3토요일에 「장난감 병원」을 엽니다.「おもちゃ病院(びょういん)」では、こわれたり動(うご)かなくなったりしてしまったおもちゃを、プロが無料(むりょう)で修理(しゅうり)します。「장난감 병원」에서는 고장나거나 움직이지 않게 된 장난감을 프로가 무료로 수리합니다.直(なお)すのに時間(じかん)がかかる場合(ばあい)は、預(あず)かってゆっくり修理(しゅうり)することもあります。수리하는 데 시간이 걸리는 경우에는 맡아두고 천천히 수리할 때도 있습니다.大事(だいじ)なおもちゃを渡(わた)すのが不安(ふあん)そうなこどもには「ちょっと重(おも)い病気(びょうき)だから入院(にゅういん)しないとね」と言(い)うと、安心(あんしん)して渡(わた)してくれます。소중한 장난감을 맡기는 것이 불안해 보이는 아이에게는 「조금 심한 병이라서 입원해야 해」라고 말하면 안심하고 맡겨 줍니다.問25: この「おもちゃ病気(びょうき)」について、正(ただ)しい説明(せつめい)はどれか。이 「おもちゃ病気」에 대해, 옳은 설명은 어느 것인가?おもちゃもいっしょに「入院(にゅういん)」できるので、こどもたちが入院(にゅういん)するとき安心(あんしん)する。おもちゃもいっしょに「入院(にゅういん)」できるので、こどもたちが入院(にゅういん)するとき安心(あんしん)する。장난감도 함께 「入院」할 수 있어서, 아이들이 입원할 때 안심할 수 있다. 動(うご)かなくなったりこわれたりしたおもちゃは、その場(ば)で直(なお)すものだけ修理(しゅうり)してくれる。動(うご)かなくなったりこわれたりしたおもちゃは、その場(ば)で直(なお)すものだけ修理(しゅうり)してくれる。움직이지 않게 되거나 고장 난 장난감은 그 자리에서 고칠 수 있는 것만 수리해 준다. すぐ直(なお)せない物(もの)は、預(あず)かって直(なお)してくれることもあり、その場合(ばあい)もお金(かね)はかからない。動(うご)かなくなったりこわれたりしたおもちゃは、その場(ば)で直(なお)すものだけ修理(しゅうり)してくれる。움직이지 않게 되거나 고장 난 장난감은 그 자리에서 고칠 수 있는 것만 수리해 준다. 山田(やまだ)図書館(としょかん)は第(だい)3土曜日(どようび)におもちゃや病院(びょういん)になるので、一日中(いちにちじゅう)、本(ほん)を借(か)りられない。動(うご)かなくなったりこわれたりしたおもちゃは、その場(ば)で直(なお)すものだけ修理(しゅうり)してくれる。움직이지 않게 되거나 고장 난 장난감은 그 자리에서 고칠 수 있는 것만 수리해 준다. (3)これは、ピアノ教室(きょうしつ)の広告(こうこく)である。これは、ピアノ教室(きょうしつ)の広告(こうこく)である。이것은 피아노 교실의 광고이다.大人(おとな)のためピアノ教室(きょうしつ) 子(こ)どものころに習(なら)っていた方(かた)、もう一度(いちど)ピアノを始(はじ)めてみませんか。 初(はじ)めての方(かた)には、丁寧(ていねい)にレッスンいたします。 ・レッスンの日時(にちじ)や回数(かいすう)、時間(じかん)の長(なが)さはご都合(つごう)に合(あ)わせて決(き)められます。 ・レッスン料(りょう)は、30分(ぷん) 2000円(えん)(初級(しょきゅう))と2500円(えん)(中級(ちゅうきゅう))です。 ・ご自宅(じたく)でのレッスンもいたします。 ・レッスン時間(じかん)以外(いがい)にご利用(りよう)可能(かのう)な練習(れんしゅう)室(しつ)があります。(有料(ゆうりょう)) ご質問(しつもん)がある方(かた)は、お電話(でんわ)ください、また、レッスンの見学(けんがく)をご希望(きぼう)の方(かた)は、まずお電話(でんわ)でご予約(よやく)をお願(ねが)いします。寺前(てらまえ)音楽(おんがく)教室(きょうしつ)南区(みなみく)増(ぞう)山(やま) 1-1-101-2345-6789大人(おとな)のためピアノ教室(きょうしつ)어른을 위한 피아노 교실 子(こ)どものころに習(なら)っていた方(かた)、もう一度(いちど)ピアノを始(はじ)めてみませんか。어릴 적 배운 적이 있는 분, 다시 한번 피아노를 시작해 보지 않겠습니까. 初(はじ)めての方(かた)には、丁寧(ていねい)にレッスンいたします。처음이신 분께는 정성껏 레슨해 드립니다. ・レッスンの日時(にちじ)や回数(かいすう)、時間(じかん)の長(なが)さはご都合(つごう)に合(あ)わせて決(き)められます。・레슨의 날짜와 횟수, 시간 길이는 편의에 맞춰 결정할 수 있습니다. ・レッスン料(りょう)は、30分(ぷん) 2000円(えん)(初級(しょきゅう))と2500円(えん)(中級(ちゅうきゅう))です。・레슨료는 30분 2000엔(초급)과 2500엔(중급)입니다. ・ご自宅(じたく)でのレッスンもいたします。・자택에서의 레슨도 해 드립니다. ・レッスン時間(じかん)以外(いがい)にご利用(りよう)可能(かのう)な練習(れんしゅう)室(しつ)があります。(有料(ゆうりょう))・레슨 시간 외에 이용 가능한 연습실이 있습니다. 유료 ご質問(しつもん)がある方(かた)は、お電話(でんわ)ください、また、レッスンの見学(けんがく)をご希望(きぼう)の方(かた)は、まずお電話(でんわ)でご予約(よやく)をお願(ねが)いします。질문이 있으신 분은 전화해 주십시오. 또한 레슨 견학을 원하시는 분은 먼저 전화로 예약해 주십시오.寺前(てらまえ)音楽(おんがく)教室(きょうしつ)테라마에 음악 교실南区(みなみく)増(ぞう)山(やま) 1-1-1미나미구 마스야마 1-1-101-2345-678901-2345-6789問26: この広告(こうこく)の内容(ないよう)に合(あ)っているのはどれか。이 광고의 내용에 맞는 것은 어느 것인가?レッスンの時間(じかん)は、1回(かい)30分(ぷん)と決(き)まっている。レッスンの時間(じかん)は、1回(かい)30分(ぷん)と決(き)まっている。레슨 시간은 1회 30분으로 정해져 있다. レッスンのの料金(りょうきん)は、30分(ぷん)2000円(えん)と決(き)まっている。レッスンのの料金(りょうきん)は、30分(ぷん)2000円(えん)と決(き)まっている。레슨 요금은 30분에 2000엔으로 정해져 있다. レッスンは、自分(じぶん)の家(いえ)でも受(う)けることができる。レッスンのの料金(りょうきん)は、30分(ぷん)2000円(えん)と決(き)まっている。레슨 요금은 30분에 2000엔으로 정해져 있다. レッスンは、音楽(おんがく)教室(きょうしつ)に行(い)けばいつも見学(けんがく)できる。レッスンのの料金(りょうきん)は、30分(ぷん)2000円(えん)と決(き)まっている。레슨 요금은 30분에 2000엔으로 정해져 있다. (4) 最近(さいきん)ろうそくが一年中(いちねんちゅう)売(う)れていて、その明(あ)かりを楽(たの)しむ人(ひと)が増(ふ)えている。なぜ今(いま)、ろうそくに人気(にんき)が集(あつ)まっているのだろうか。 蛍光灯(けいこうとう)の白(しろ)い光(ひかり)は、人(ひと)を活動的(かつどうてき)にさせるが、緊張(きんちょう)を解(と)くことはできないそうだ。ろうそくなどのオレンジ色(いろ)の光(ひかり)は、心(こころ)を落(お)ち着(つ)かせ、ストレスや体(からだ)の疲(つか)れを取(と)ってくれるらしい。不安(ふあん)の多(おお)い社会(しゃかい)の中(なか)で、こういう効果(こうか)に期待(きたい)してろうそくに火(ひ)をつける人(ひと)が増(ふ)えているようである。 最近(さいきん)ろうそくが一年中(いちねんちゅう)売(う)れていて、その明(あ)かりを楽(たの)しむ人(ひと)が増(ふ)えている。최근에는 양초가 연중 내내 잘 팔리고、그 불빛을 즐기는 사람이 늘고 있다。なぜ今(いま)、ろうそくに人気(にんき)が集(あつ)まっているのだろうか。왜 지금、양초에 인기가 모이고 있는 걸까。 蛍光灯(けいこうとう)の白(しろ)い光(ひかり)は、人(ひと)を活動的(かつどうてき)にさせるが、緊張(きんちょう)を解(と)くことはできないそうだ。형광등의 흰빛은 사람을 활동적으로 만들지만、긴장을 풀어주지는 못한다고 한다。ろうそくなどのオレンジ色(いろ)の光(ひかり)は、心(こころ)を落(お)ち着(つ)かせ、ストレスや体(からだ)の疲(つか)れを取(と)ってくれるらしい。양초와 같은 오렌지빛은 마음을 차분하게 하고、스트레스나 몸의 피로를 풀어준다고 한다。不安(ふあん)の多(おお)い社会(しゃかい)の中(なか)で、こういう効果(こうか)に期待(きたい)してろうそくに火(ひ)をつける人(ひと)が増(ふ)えているようである。불안이 많은 사회 속에서、이런 효과를 기대하며 양초에 불을 켜는 사람이 늘고 있는 것 같다。問27: ろうそくに人気(にんき)が集(あつ)まっているとあるが、その理由(りゆう)は、何(なん)だと言(い)っているか。촛불이 인기를 끌고 있다고 되어 있는데, 그 이유는 무엇이라고 말하고 있는가?ろうそくの明(あ)かりを楽(たの)しむ人(ひと)が増(ふ)えていて、一年中(いちねんちゅう)売(う)れるようになってきたからろうそくの明(あ)かりを楽(たの)しむ人(ひと)が増(ふ)えていて、一年中(いちねんちゅう)売(う)れるようになってきたから촛불의 불빛을 즐기는 사람이 늘어나 연중 팔리게 되었기 때문이다 ろうそくの明(あ)かりに、人(ひと)を活動的(かつどうてき)にさせる効果(こうか)があることが分(わ)かってきたからろうそくの明(あ)かりに、人(ひと)を活動的(かつどうてき)にさせる効果(こうか)があることが分(わ)かってきたから촛불의 불빛이 사람을 활동적으로 만드는 효과가 있는 것으로 밝혀졌기 때문이다 ろうそくの光(ひかり)で、不安(ふあん)の多(おお)い社会(しゃかい)を明(あか)るくしようとする人(ひと)が増(ふ)えているからろうそくの明(あ)かりに、人(ひと)を活動的(かつどうてき)にさせる効果(こうか)があることが分(わ)かってきたから촛불의 불빛이 사람을 활동적으로 만드는 효과가 있는 것으로 밝혀졌기 때문이다 ろうそくの光(ひかり)によって、心(こころ)や体(からだ)を休(やす)ませようとする人(ひと)が多(おお)くなっているからろうそくの明(あ)かりに、人(ひと)を活動的(かつどうてき)にさせる効果(こうか)があることが分(わ)かってきたから촛불의 불빛이 사람을 활동적으로 만드는 효과가 있는 것으로 밝혀졌기 때문이다 問題 5つぎの(1)から(2)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) 娘(むすめ)がまだ3歳(さい)の時(とき)、田舎(いなか)の小(ちい)さいなホテルに泊(と)まった。朝(あさ)早(はや)く、一人(ひとり)さきに目覚(めざ)めた娘(むすめ)に起(お)こされた。 「おとうさん、早(はや)く起(お)きて、ねえ、起(お)きてよ。」 まだまだ目(め)が覚(さ)めないわたしは、①「もうすこし」といってふとんをかぶる。窓(まど)のところへ走(はし)っていく娘(むすめ)の足(あし)音(おと)。しばらくして、「お父(とう)さん、ねえ、こっち来(き)て。」「ねえ、お父(とう)さん、きれいだよ。夕焼(ゆうや)けの朝(あさ)だよ。」 このことばに起(お)き上(あ)がったわたしは、「えっ、何(なに)?」娘(むすめ)のところに行(い)き、窓(まど)から外(そと)を見(み)た。そこには、赤(あか)い赤(あか)い、空(そら)が広(ひろ)がっていた。美(うつく)しい朝焼(あさや)けの空(そら)だ。 「ねっ、きれでしょ。お父(とう)さん。」 「うん、きれいだね。」 娘(むすめ)はまだ3歳(さい)。「朝焼(あさや)け」ということばは知(し)らなかったが、②自分(じぶん)の知(し)っている日本語(にほんご)で目(め)の前(まえ)に広(ひろ)がる美(うつく)しい景色(けしき)を上手(じょうず)に伝(つた)えることができた。 人(ひと)はだれでも、ことばを使(つか)って自分(じぶん)の気持(きも)ちを表(あらわ)す力(ちから)を持(も)っている、わたしはそう感(かん)じた。 娘(むすめ)がまだ3歳(さい)の時(とき)、田舎(いなか)の小(ちい)さいなホテルに泊(と)まった。딸이 아직 세 살일 때、시골의 작은 호텔에 묵었다。朝(あさ)早(はや)く、一人(ひとり)さきに目覚(めざ)めた娘(むすめ)に起(お)こされた。아침 일찍、먼저 혼자 깨어난 딸에게 깨워졌다。 「おとうさん、早(はや)く起(お)きて、ねえ、起(お)きてよ。」「아빠、빨리 일어나、저기、일어나 줘。」 まだまだ目(め)が覚(さ)めないわたしは、①「もうすこし」といってふとんをかぶる。아직도 잠이 덜 깬 나는、①「좀 더」라고 말하고 이불을 뒤집어썼다。窓(まど)のところへ走(はし)っていく娘(むすめ)の足(あし)音(おと)。しばらくして、「お父(とう)さん、ねえ、こっち来(き)て。」「ねえ、お父(とう)さん、きれいだよ。夕焼(ゆうや)けの朝(あさ)だよ。」창가로 달려가는 딸의 발소리。잠시 후、「아빠、저기、이리 와。」「저기、아빠、예쁘다。석양 같은 아침이야。」 このことばに起(お)き上(あ)がったわたしは、「えっ、何(なに)?」娘(むすめ)のところに行(い)き、窓(まど)から外(そと)を見(み)た。그 말에 잠에서 깨어난 나는、「어、뭐?」딸에게 가서、창밖을 보았다。そこには、赤(あか)い赤(あか)い、空(そら)が広(ひろ)がっていた。거기에는、아주아주 새빨간 하늘이 펼쳐져 있었다。美(うつく)しい朝焼(あさや)けの空(そら)だ。아름다운 아침노을 하늘이었다。 「ねっ、きれでしょ。お父(とう)さん。」「있지、예쁘지。아빠。」 「うん、きれいだね。」「응、예쁘네。」 娘(むすめ)はまだ3歳(さい)。딸은 아직 세 살이다。「朝焼(あさや)け」ということばは知(し)らなかったが、②自分(じぶん)の知(し)っている日本語(にほんご)で目(め)の前(まえ)に広(ひろ)がる美(うつく)しい景色(けしき)を上手(じょうず)に伝(つた)えることができた。「朝焼け」라는 단어는 몰랐지만、②자기가 알고 있는 일본어로 눈앞에 펼쳐진 아름다운 풍경을 능숙하게 전할 수 있었다。 人(ひと)はだれでも、ことばを使(つか)って自分(じぶん)の気持(きも)ちを表(あらわ)す力(ちから)を持(も)っている、わたしはそう感(かん)じた。사람은 누구나 말을 사용해 자신의 기분을 표현하는 능력을 가지고 있다고 저는 그렇게 느꼈습니다。問28: ①「もうすこし」の後(あと)に続(つづ)くことばとして、「わたし」の気持(きも)ちをよく表(あらわ)すのはどれか。①「もうすこし」 다음에 이어지는 말로서, 「나」의 기분을 잘 나타내는 것은 어느 것인가?早(はや)く起(お)こしてほしい早(はや)く起(お)こしてほしい빨리 깨워 줬으면 좋겠다 早(はや)く起(お)きてほしい早(はや)く起(お)きてほしい빨리 일어나 줬으면 좋겠다 寝(ね)させてほしい早(はや)く起(お)きてほしい빨리 일어나 줬으면 좋겠다 寝(ね)ないでほしい早(はや)く起(お)きてほしい빨리 일어나 줬으면 좋겠다 問29: ②自分(じぶん)の知(し)っている日本語(にほんご)にあたるのはどれか。②자신이 알고 있는 일본어에 해당하는 것은 어느 것인가?「朝焼(あさや)け」「朝焼(あさや)け」「아침노을」 「夕焼(ゆうや)け」「夕焼(ゆうや)け」「저녁노을」 「きれい」「夕焼(ゆうや)け」「저녁노을」 「おとうさん」「夕焼(ゆうや)け」「저녁노을」 問30: この文章(ぶんしょう)の内容(ないよう)と合(あ)っているのはどれか。이 글의 내용과 맞는 것은 어느 것인가?「わたし」は、娘(むすめ)に起(お)こされてもなかなか目(め)が覚(さ)めず、夕方(ゆうがた)になってやっと起(お)きた。「わたし」は、娘(むすめ)に起(お)こされてもなかなか目(め)が覚(さ)めず、夕方(ゆうがた)になってやっと起(お)きた。「나」는 딸에게 깨워져도 좀처럼 눈을 뜨지 못하고, 저녁이 되어서야 겨우 일어났다. 「わたし」は、娘(むすめ)が自分(じぶん)の知(し)っていることばできれいな景色(けしき)を伝(つた)えたことに感動(かんどう)した。「わたし」は、娘(むすめ)が自分(じぶん)の知(し)っていることばできれいな景色(けしき)を伝(つた)えたことに感動(かんどう)した。「나」는 딸이 자신이 알고 있는 말로 아름다운 경치를 전한 것에 감동했다. 「わたし」は、娘(むすめ)が窓(まど)の外(そと)が美(うつく)しい夕焼(ゆうや)けであることを知(し)らせてくれてうれしかった。「わたし」は、娘(むすめ)が自分(じぶん)の知(し)っていることばできれいな景色(けしき)を伝(つた)えたことに感動(かんどう)した。「나」는 딸이 자신이 알고 있는 말로 아름다운 경치를 전한 것에 감동했다. 「わたし」は、娘(むすめ)もいつか自分(じぶん)の気持(きも)ちを表(あらわ)すことができるようになるだろうと強(つよ)く思(おも)った。「わたし」は、娘(むすめ)が自分(じぶん)の知(し)っていることばできれいな景色(けしき)を伝(つた)えたことに感動(かんどう)した。「나」는 딸이 자신이 알고 있는 말로 아름다운 경치를 전한 것에 감동했다. (2) 最近(さいきん)、仕事(しごと)の連絡(れんらく)をする時(とき)にメールを利用(りよう)することが多(おお)くなりました。メールは時間(じかん)を選(えら)んで読(よ)めますから。相手(あいて)の都合(つごう)がいいときに相手(あいて)に読(よ)んでもらうことができます。しかし、分(わ)かりやすいメールを書(か)くのは意外(いがい)に難(むずか)しいものです。読(よ)みやすいメールを書(か)くには、どのような工夫(くふう)が必要(ひつよう)でしょうか。 まず、一行(いちぎょう)の文字数(もじすう)を多(おお)くしないで、短(みじか)く切(き)って次(つぎ)の行(ぎょう)に進(すす)むようにしましょう。そして、一(ひと)つの内容(ないよう)を書(か)き終(お)わったら、次(つぎ)の一行(いちぎょう)は何(なに)も書(か)かないで、その次(つぎ)の行(ぎょう)から書(か)き始(はじ)めます。また、約束(やくそく)の時間(じかん)や場所(ばしょ)など、特(とく)に重要(じゅうよう)なことは、文章(ぶんしょう)の最後(さいご)にももう一度(いちど)書(か)いたほうがいい。 文章(ぶんしょう)の全部(ぜんぶ)書(か)き終(お)わったら、自分(じぶん)の名前(なまえ)と連絡先(れんらくさき)を書(か)きます。メールで返事(へんじ)をもらうつもりでも、メールアドレスのほかに自分(じぶん)の電話(でんわ)番号(ばんごう)と FAX番号(ばんごう)も知(し)らせておきましょう。 最近(さいきん)、仕事(しごと)の連絡(れんらく)をする時(とき)にメールを利用(りよう)することが多(おお)くなりました。최근에는 업무 연락을 할 때 이메일을 이용하는 경우가 많아졌습니다。メールは時間(じかん)を選(えら)んで読(よ)めますから。이메일은 시간을 골라 읽을 수 있으니까요。相手(あいて)の都合(つごう)がいいときに相手(あいて)に読(よ)んでもらうことができます。상대방이 편한 때에 읽게 할 수 있습니다。しかし、分(わ)かりやすいメールを書(か)くのは意外(いがい)に難(むずか)しいものです。하지만理解하기 쉬운 이메일을 쓰는 것은意外로 어렵습니다。読(よ)みやすいメールを書(か)くには、どのような工夫(くふう)が必要(ひつよう)でしょうか。읽기 쉬운 이메일을 쓰려면 어떤 요령이 필요할까요? まず、一行(いちぎょう)の文字数(もじすう)を多(おお)くしないで、短(みじか)く切(き)って次(つぎ)の行(ぎょう)に進(すす)むようにしましょう。먼저 한 줄의 글자 수를 너무 많게 하지 말고, 짧게 끊어 다음 줄로 넘기도록 합시다。そして、一(ひと)つの内容(ないよう)を書(か)き終(お)わったら、次(つぎ)の一行(いちぎょう)は何(なに)も書(か)かないで、その次(つぎ)の行(ぎょう)から書(か)き始(はじ)めます。그리고 하나의 내용을 다 쓴 뒤에는 다음 한 줄은 아무것도 쓰지 말고 그 다음 줄부터 쓰기 시작합니다。また、約束(やくそく)の時間(じかん)や場所(ばしょ)など、特(とく)に重要(じゅうよう)なことは、文章(ぶんしょう)の最後(さいご)にももう一度(いちど)書(か)いたほうがいい。또한 약속 시간이나 장소 등 특히 중요한 것은 문장의 마지막에도 한 번 더 적는 편이 좋습니다。 文章(ぶんしょう)の全部(ぜんぶ)書(か)き終(お)わったら、自分(じぶん)の名前(なまえ)と連絡先(れんらくさき)を書(か)きます。문장을 모두 쓴 뒤에는 자신의 이름과 연락처를 적습니다。メールで返事(へんじ)をもらうつもりでも、メールアドレスのほかに自分(じぶん)の電話(でんわ)番号(ばんごう)と FAX番号(ばんごう)も知(し)らせておきましょう。이메일로 답장을 받을 예정이라도 이메일 주소 외에 자신의 전화번호와 팩스 번호도 알려 두세요。問31: この文章(ぶんしょう)では、メールについて、どのように言(い)っているか。이 글에서는 이메일에 대해 어떻게 말하고 있는가?メールは、都合(つごう)のいいときに送(おく)ることができて便利(べんり)だ。メールは、都合(つごう)のいいときに送(おく)ることができて便利(べんり)だ。이메일은 편할 때 보낼 수 있어 편리하다. メールをもらった人(ひと)は、読(よ)みたいものを選(えら)んで読(よ)める。メールをもらった人(ひと)は、読(よ)みたいものを選(えら)んで読(よ)める。이메일을 받은 사람은 읽고 싶은 것을 골라 읽을 수 있다. メールは、手(て)で書(か)かれた手紙(てがみ)やFAXより読(よ)みにくい。メールをもらった人(ひと)は、読(よ)みたいものを選(えら)んで読(よ)める。이메일을 받은 사람은 읽고 싶은 것을 골라 읽을 수 있다. メールは、読(よ)みやすいように工夫(くふう)して書(か)いたほうがいい。メールをもらった人(ひと)は、読(よ)みたいものを選(えら)んで読(よ)める。이메일을 받은 사람은 읽고 싶은 것을 골라 읽을 수 있다. 問32: この文章(ぶんしょう)で、言(い)っていないことはどれか。이 글에서 말하지 않은 것은 어느 것인가?一行(いちぎょう)が長(なが)くなりすぎないようにする。一行(いちぎょう)が長(なが)くなりすぎないようにする。한 줄이 너무 길어지지 않도록 한다. 特(とく)に重要(じゅうよう)なことは、メールの一番(いちばん)最初(さいしょ)に書(か)く。特(とく)に重要(じゅうよう)なことは、メールの一番(いちばん)最初(さいしょ)に書(か)く。특히 중요한 내용은 이메일의 맨 처음에 쓴다. 話(はなし)の内容(ないよう)と途中(とちゅう)で変(か)えるときは、一行(いちぎょう)あけておく。特(とく)に重要(じゅうよう)なことは、メールの一番(いちばん)最初(さいしょ)に書(か)く。특히 중요한 내용은 이메일의 맨 처음에 쓴다. 最後(さいご)に名前(なまえ)、メールアドレス、電話(でんわ)・FAX番号(ばんごう)を書(か)く。特(とく)に重要(じゅうよう)なことは、メールの一番(いちばん)最初(さいしょ)に書(か)く。특히 중요한 내용은 이메일의 맨 처음에 쓴다. 問33: この文章(ぶんしょう)によると、下(した)のメールはどう直(なお)せばいいか。이 글에 따르면, 아래의 메일은 어떻게 고쳐야 하는가?同(おな)じ内容(ないよう)について2回(かい)書(か)かない。同(おな)じ内容(ないよう)について2回(かい)書(か)かない。같은 내용은 두 번 쓰지 않는다. 一行(いちぎょう)長(なが)さをもっと短(みじか)くする。一行(いちぎょう)長(なが)さをもっと短(みじか)くする。한 줄 길이를 더 짧게 한다. 電話(でんわ)やFAX番号(ばんごう)など書(か)かない。一行(いちぎょう)長(なが)さをもっと短(みじか)くする。한 줄 길이를 더 짧게 한다. 行(ぎょう)と行(ぎょう)の間(あいだ)をもっと広(ひろ)くあける。一行(いちぎょう)長(なが)さをもっと短(みじか)くする。한 줄 길이를 더 짧게 한다. 会議(かいぎ)の時間(じかん)と場所(ばしょ)が決(き)まりました。 4月(がつ)10日(とおか)(金(きん))2時(じ)から2階(かい)の会議室(かいぎしつ)です。 テーマは「社員(しゃいん)旅行(りょこう)」です。 欠席(けっせき)の人(ひと)は、山下(やました)まで連絡(れんらく)してください。 あとで旅行(りょこう)の予定(よてい)表(ひょう)を送(おく)りします。 では、4月(がつ)10日(とおか)2時(じ)に2階(かい)の会議室(かいぎしつ)にお集(あつま)りください。 山下(やました)ひろみ hiromiy@xxx.yyy.cp.jp 電話(でんわ):03-555-1111 FAX: 03-555-1112問題 6つぎの文章を読んで、質問に 答えてください。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを 一つ えらびなさい。 11月(がつ)の初(はじ)めに名古屋(なごや)に引(ひ)っ越(こ)して来(き)て、1週間(しゅうかん)がたちました。わたしは日本(にほん)に住(す)んでもう2年(ねん)になるので、日本(にほん)についていろいろを知(し)っていると思(おも)っていましたが、まだ知(し)らないことがけっこうあります。 今朝(けさ)は、近(ちか)くの公園(こうえん)へ散歩(さんぽ)に行(い)ってみました。木(き)の葉(は)が赤(あか)や黄色(きいろ)に変(か)わり、とてもきれいでした。歩(ある)いていると、遠(とお)くに白(しろ)い雪(ゆき)のようなものがたくさんついている木(き)が見(み)えました。何(なに)かと思(おも)って、①近(ちか)くに行(い)ってみると、それは桜(さくら)に似(に)た小(ちい)さいな花(はな)でした。 通(とお)りかかった人(ひと)に「何(なん)の木(き)ですか」と聞(き)くと、「桜(さくら)ですよ。『四季(しき)桜(さくら)』といって、秋(あき)から冬(ふゆ)に咲(さ)くのです」と教(おし)えてくれました。桜(さくら)は春(はる)にだけ咲(さ)くと思(おも)っていたので、②とてもびっくりしました。 公園(こうえん)を出(で)ると、喫茶店(きっさてん)があったので、入(はい)ってみました。コーヒーとトーストを頼(たの)むと、ウエイトレスに「モーニング・サービスにしますか」と聞(き)かれました。私(わたし)が意味(いみ)が分(わ)からず、黙(だま)っていると、ウエイトレスは「朝(あさ)11時(じ)までにコーヒーか紅茶(こうちゃ)を頼(たの)むと、無料(むりょう)でトーストと卵(たまご)とサラダがつくんです。」と説明(せつめい)してくれました。 これは、名古屋(なごや)で始(はじ)まったサービスなのだそうです。わたしはそのときまで、喫茶店(きっさてん)にそのようなサービスがあることを知(し)りませんでした。おなかがすいていたので、③とてもうれしかったです。 これからまたどんな経験(けいけん)ができるか、とても楽(たの)しみです。 11月(がつ)の初(はじ)めに名古屋(なごや)に引(ひ)っ越(こ)して来(き)て、1週間(しゅうかん)がたちました。이달 초에 나고야로 이사 와서 일주일이 지났습니다。わたしは日本(にほん)に住(す)んでもう2年(ねん)になるので、日本(にほん)についていろいろを知(し)っていると思(おも)っていましたが、まだ知(し)らないことがけっこうあります。저는 일본에 산 지 벌써 2년이 되어 일본에 대해 이것저것 알고 있다고 생각했지만, 아직 모르는 것이 꽤 있습니다。 今朝(けさ)は、近(ちか)くの公園(こうえん)へ散歩(さんぽ)に行(い)ってみました。오늘 아침에는 가까운 공원으로 산책을 가 보았습니다。木(き)の葉(は)が赤(あか)や黄色(きいろ)に変(か)わり、とてもきれいでした。나뭇잎이 빨갛고 노랗게 변해 매우 아름다웠습니다。歩(ある)いていると、遠(とお)くに白(しろ)い雪(ゆき)のようなものがたくさんついている木(き)が見(み)えました。걸어가다 보니 멀리 흰 눈 같은 것이 많이 붙어 있는 나무가 보였습니다。何(なに)かと思(おも)って、①近(ちか)くに行(い)ってみると、それは桜(さくら)に似(に)た小(ちい)さいな花(はな)でした。무슨 것인가 싶어、①가까이 가 보니、그것은 벚꽃을 닮은 작은 꽃이었습니다。 通(とお)りかかった人(ひと)に「何(なん)の木(き)ですか」と聞(き)くと、「桜(さくら)ですよ。『四季(しき)桜(さくら)』といって、秋(あき)から冬(ふゆ)に咲(さ)くのです」と教(おし)えてくれました。지나가던 사람에게 「무슨 나무입니까」라고 물었더니、 「벚나무예요。『四季桜』라고 해서 가을부터 겨울에 핍니다」라고 알려 주었습니다。桜(さくら)は春(はる)にだけ咲(さ)くと思(おも)っていたので、②とてもびっくりしました。벚꽃은 봄에만 핀다고 생각했기 때문에、②정말 깜짝 놀랐습니다。 公園(こうえん)を出(で)ると、喫茶店(きっさてん)があったので、入(はい)ってみました。공원을 나와 보니、카페가 있어서、들어가 보았습니다。コーヒーとトーストを頼(たの)むと、ウエイトレスに「モーニング・サービスにしますか」と聞(き)かれました。커피와 토스트를 주문했더니 웨이트리스가 '모닝 서비스로 하시겠어요?'라고 물었습니다.私(わたし)が意味(いみ)が分(わ)からず、黙(だま)っていると、ウエイトレスは「朝(あさ)11時(じ)までにコーヒーか紅茶(こうちゃ)を頼(たの)むと、無料(むりょう)でトーストと卵(たまご)とサラダがつくんです。」と説明(せつめい)してくれました。제가 뜻을 몰라 말없이 있자、웨이트리스는「오전11시까지 커피나 홍차를 주문하면 무료로 토스트와 달걀과 샐러드가 따라옵니다。」라고 설명해 주었습니다。 これは、名古屋(なごや)で始(はじ)まったサービスなのだそうです。이것은 나고야에서 시작된 서비스라고 합니다。わたしはそのときまで、喫茶店(きっさてん)にそのようなサービスがあることを知(し)りませんでした。저는 그때까지 카페에 그런 서비스가 있는 줄 몰랐습니다。おなかがすいていたので、③とてもうれしかったです。배가 고팠기 때문에、③정말 기뻤습니다。 これからまたどんな経験(けいけん)ができるか、とても楽(たの)しみです。앞으로 또 어떤 경험을 할 수 있을지、정말 기대됩니다。問34: ①近(ちか)くに行(い)ってみるととあるが、どうして行(い)ってみたのか。①가까이 가서 보니라고 되어 있는데, 왜 가 보았나?きれいの木(き)の葉(は)をもっと近(ちか)くで見(み)たかったからきれいの木(き)の葉(は)をもっと近(ちか)くで見(み)たかったから예쁜 나뭇잎을 더 가까이에서 보고 싶었기 때문에 白(しろ)い花(はな)の木(き)の名前(なまえ)が何(なに)か知(し)りたかったから白(しろ)い花(はな)の木(き)の名前(なまえ)が何(なに)か知(し)りたかったから하얀 꽃이 핀 나무의 이름이 무엇인지 알고 싶었기 때문에 もっとそばで雪(ゆき)を見(み)たかったから白(しろ)い花(はな)の木(き)の名前(なまえ)が何(なに)か知(し)りたかったから하얀 꽃이 핀 나무의 이름이 무엇인지 알고 싶었기 때문에 白(しろ)いものが何(なに)か知(し)りたかったから白(しろ)い花(はな)の木(き)の名前(なまえ)が何(なに)か知(し)りたかったから하얀 꽃이 핀 나무의 이름이 무엇인지 알고 싶었기 때문에 問35: ②とてもびっくりしましたとあるが、どうしてか。②정말 깜짝 놀랐습니다라고 되어 있는데, 왜였나?秋(あき)に咲(さ)く種類(しゅるい)の桜(さくら)があることを知(し)ったから秋(あき)に咲(さ)く種類(しゅるい)の桜(さくら)があることを知(し)ったから가을에 피는 종류의 벚꽃이 있다는 것을 알게 되었기 때문 いろいろな色(いろ)の桜(さくら)があることがわかったからいろいろな色(いろ)の桜(さくら)があることがわかったから여러 가지 색의 벚꽃이 있다는 것을 알게 되었기 때문 桜(さくら)は春(はる)にだけ咲(さ)くということがわかったからいろいろな色(いろ)の桜(さくら)があることがわかったから여러 가지 색의 벚꽃이 있다는 것을 알게 되었기 때문 通(とお)りがかった人(ひと)がその桜(さくら)の名前(なまえ)を知(し)っていたからいろいろな色(いろ)の桜(さくら)があることがわかったから여러 가지 색의 벚꽃이 있다는 것을 알게 되었기 때문 問36: ③とてもうれしかったとあるが、何(なに)がうれしかったのか。③매우 기뻤습니다라고 되어 있는데, 무엇이 기뻤는가?コーヒー代(だい)だけでトーストなども食(た)べられたことコーヒー代(だい)だけでトーストなども食(た)べられたこと커피값만으로 토스트 등도 먹을 수 있었던 것 「モーニング・サービス」というのが何(なに)か分(わ)かったこと「モーニング・サービス」というのが何(なに)か分(わ)かったこと「モーニング・サービス」가 무엇인지 알게 된 것 名古屋(なごや)で「モーニング・サービス」が生(う)まれたこと「モーニング・サービス」というのが何(なに)か分(わ)かったこと「モーニング・サービス」가 무엇인지 알게 된 것 トーストを頼(たの)んだら、コーヒーがただで飲(の)めたこと「モーニング・サービス」というのが何(なに)か分(わ)かったこと「モーニング・サービス」가 무엇인지 알게 된 것 問37: この文章(ぶんしょう)を書(か)いた人(ひと)は、日本(にほん)の生活(せいかつ)についてどう思(おも)っているか。이 글을 쓴 사람은 일본 생활에 대해 어떻게 생각하고 있는가?まだまだいろいろな発見(はっけん)ができそうで、面白(おもしろ)い。まだまだいろいろな発見(はっけん)ができそうで、面白(おもしろ)い。아직도 여러 가지를 발견할 수 있을 것 같아 흥미롭다. 驚(おどろ)くことがけっこうあって、落(お)ち着(つ)かない驚(おどろ)くことがけっこうあって、落(お)ち着(つ)かない놀랄 일이 꽤 있어서 마음이 놓이지 않는다. 自分(じぶん)の国(くに)と似(に)ているところがあって、楽(たの)しい。驚(おどろ)くことがけっこうあって、落(お)ち着(つ)かない놀랄 일이 꽤 있어서 마음이 놓이지 않는다. 分(わ)からないことがたくさんあって、生活(せいかつ)にくい。驚(おどろ)くことがけっこうあって、落(お)ち着(つ)かない놀랄 일이 꽤 있어서 마음이 놓이지 않는다. 問題 7次は、安見市内のパーティー会場の案内である。これを読んで、下の質問に答えなさい。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを一つ えらびなさい。 問38: 原(はら)さんは、来週(らいしゅう)の木曜日(もくようび)の午後(ごご)に読書(どくしょ)クラブの活動(かつどう)を行(おこな)う会場(かいじょう)を探(さが)している。参加者(さんかしゃ)は30名(めい)程度(ていど)で、料理(りょうり)は必要(ひつよう)ないので、飲(の)み物(もの)だけ買(か)って持(も)って行(い)きたい。原(はら)さんの希望(きぼう)に合(あ)う会場(かいじょう)はいくつあるか。하라 씨는 다음 주 목요일 오후에 독서 클럽 활동을 할 장소를 찾고 있다. 참가자는 약 30명이고, 음식은 필요 없으므로 음료수만 사서 가져가고 싶다. 하라 씨의 희망에 맞는 장소는 몇 곳 있나?1つ1つ1개 2つ2つ2개 3つ2つ2개 4つ2つ2개 問39: マイさんは、友達(ともだち)から「交流会(こうりゅうかい)の会場(かいじょう)を探(さが)してほしい」と下(した)のメモを渡(わた)された。友達(ともだち)の希望(きぼう)に合(あ)う会場(かいじょう)はどれか。마이 씨는 친구로부터 '교류회의 장소를 찾아 줬으면 한다'는 아래 메모를 받았다. 친구의 희망에 맞는 장소는 어느 것인가?①①① ②②② ③②② ④②② メモ ・来週(らいしゅう)の土曜日(どようび)のお昼(ひる) ・人数(にんずう)は20人(にん)ぐらい ・安見(やすみ)駅(えき)から歩(ある)いて20分(ぷん)以内(いない) ・料理(りょうり)は2000円(えん)以内(いない)で会場(かいじょう)で注文(ちゅうもん)したい メモ메모 ・来週(らいしゅう)の土曜日(どようび)のお昼(ひる)・다음 주 토요일 점심 ・人数(にんずう)は20人(にん)ぐらい・인원은 20명 정도 ・安見(やすみ)駅(えき)から歩(ある)いて20分(ぷん)以内(いない)・安見駅에서 걸어서 20분 이내 ・料理(りょうり)は2000円(えん)以内(いない)で会場(かいじょう)で注文(ちゅうもん)したい・요리는 2000엔 이내로 현장에서 주문하고 싶다安見市内のパーティー会場案内①安見ホール:新しいビルなのできれいです。利用時間8:00~23:00(定休日:毎月第3月曜日)利用人数最大100名利用料金1時間1000円料理1人2000円から(必ず料理を注文してください)交通安見駅から徒歩30分、無料駐車場あり②花の家:ばらの花で有名な西公園の中にあります。利用時間11:00~20:00(定休日:木曜日、祝日の場合は水曜日)利用人数10~50名利用料金無料料理1人1500円から(飲み物だけの注文でも利用できます)交通安見駅から徒歩15分、西公園に駐車場(有料)あり③レストラン海 パーティールーム:カラオケが無料で利用できます。利用時間11:00~22:00(定休日:火曜日) 利用は4時間まで利用人数10~30名利用料金無料料理1人3000円から(必ず料理を注文してください)交通安見駅から徒歩10分、無料駐車場(15台)あり④市民センター:コンサートにも使えます。利用時間11:00~21:00(定休日:月曜日) 利用は4時間まで利用人数最大40名利用料金1時間1000円料理注文はできません(必要な場合は利用者がご用意ください)交通安見駅から徒歩20分(市役所のとなり)、市役所に駐車場(有料)あり安見市内のパーティー会場案内야스미시 연회장 이용 안내①安見ホール:新しいビルなのできれいです。① 야스미 홀: 새 건물이라 매우 깨끗하고 쾌적합니다.利用時間이용 시간8:00~23:00(定休日:毎月第3月曜日)8:00–23:00 (휴무: 매월 셋째 주 월요일)利用人数수용 인원最大100名최대 100명利用料金이용 요금1時間1000円1시간: 1000엔料理음식1人2000円から(必ず料理を注文してください)1인당 2000엔부터 (반드시 주문 필요)交通교통安見駅から徒歩30分、無料駐車場あり야스미역에서 도보 30분, 무료 주차장 있음②花の家:ばらの花で有名な西公園の中にあります。② 플라워 하우스: 장미로 유명한 니시 공원 내에 있습니다.利用時間이용 시간11:00~20:00(定休日:木曜日、祝日の場合は水曜日)11:00–20:00 (휴무: 목요일; 공휴일과 겹치면 수요일 휴무)利用人数수용 인원10~50名10–50명利用料金이용 요금無料무료料理음식1人1500円から(飲み物だけの注文でも利用できます)1인당 1500엔부터 (음료만 주문해도 이용 가능)交通교통安見駅から徒歩15分、西公園に駐車場(有料)あり야스미역에서 도보 15분, 니시 공원에 유료 주차장 있음③レストラン海 パーティールーム:カラオケが無料で利用できます。③ 레스토랑 우미 연회장: 무료로 카라오케 이용 가능.利用時間이용 시간11:00~22:00(定休日:火曜日) 利用は4時間まで11:00–22:00 (휴무: 화요일) 최대 4시간 이용利用人数수용 인원10~30名10–30명利用料金이용 요금無料무료料理음식1人3000円から(必ず料理を注文してください)1인당 3000엔부터 (반드시 주문 필요)交通교통安見駅から徒歩10分、無料駐車場(15台)あり야스미역에서 도보 10분, 무료 주차장 있음(15대)④市民センター:コンサートにも使えます。④ 시민센터: 콘서트에도 이용 가능합니다.利用時間이용 시간11:00~21:00(定休日:月曜日) 利用は4時間まで11:00–21:00 (휴무: 월요일) 최대 4시간 이용利用人数수용 인원最大40名최대 40명利用料金이용 요금1時間1000円1시간: 1000엔料理음식注文はできません(必要な場合は利用者がご用意ください)음식 주문 불가 (필요한 경우 이용자가 직접 준비)交通교통安見駅から徒歩20分(市役所のとなり)、市役所に駐車場(有料)あり야스미역에서 도보 20분(시청 옆), 시청 주차장 있음(유료)