JLPT N3 Official Exam – December 2018 – Language Knowledge (Grammar) & Reading (文法・読解) 한자 발음 표시/숨기기 ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問01: 昨日(きのう)の夜(よる)はとても疲(つか)れていたので、夕飯(ゆうはん)の後(あと)、電気(でんき)( )消(け)さないでソファで寝(ね)てしまった。어젯밤에 너무 피곤해서 저녁 먹은 후 전기도 끄지 않고 소파에서 자 버렸다。もも도 とと와 がと와 でと와 問02: 隣(となり)の席(せき)の山田(やまだ)さんは、文句(もんく)が多(おお)い。いつも( )言(い)っている。옆자리에 앉은 야마다 씨는 불평이 많다。항상 '피곤하다'라든가 '일이 많다'라고 말한다。疲(つか)れて仕事(しごと)が多(おお)くて疲(つか)れて仕事(しごと)が多(おお)くて피곤하고 일이 많아서 疲(つか)れたり仕事(しごと)が多(おお)かったり疲(つか)れたり仕事(しごと)が多(おお)かったり피곤하기도 하고 일이 많기도 하고 疲(つか)れたし仕事(しごと)が多(おお)いし疲(つか)れたり仕事(しごと)が多(おお)かったり피곤하기도 하고 일이 많기도 하고 疲(つか)れたとか仕事(しごと)が多(おお)いとか疲(つか)れたり仕事(しごと)が多(おお)かったり피곤하기도 하고 일이 많기도 하고 問03: 最近(さいきん)できたケーキ屋(や)に今日(きょう)初(はじ)めて行(い)ってみたが、( )込(こ)んでいたので、何(なに)も買(か)わずに帰(かえ)ってきた。최근에 생긴 케이크 가게에 오늘 처음 가봤는데 너무 붐벼서 아무것도 사지 않고 돌아왔다。ちっともちっとも전혀 せっかくせっかく애써 ようやくせっかく애써 あまりにもせっかく애써 問04: 私(わたし)の大学(だいがく)の国際(こくさい)政治(せいじ)学部(がくぶ)は、他(ほか)の学部(がくぶ)( )留学生(りゅうがくせい)の割合(わりあい)が高(たか)い。내 대학의 국제정치학부는 다른 학부에 비해 유학생의 비율이 높다。においてにおいて에 있어서 によってによって에 의해 にくらべてによって에 의해 にしたがってによって에 의해 問05: 昨日(きのう)、1か月(げつ)前(まえ)から編(あ)んでいたセーターが完成(かんせい)した。途中(とちゅう)で間違(まちが)えて、何度(なんど)か( )けれど、完成(かんせい)させることができてよかった。어제, 한 달 전부터 뜨고 있던 스웨터가 완성되었다。도중에 실수해서 몇 번이나 다시 뜨긴 했지만 완성할 수 있어 다행이었다。やりおわったやりおわった다 끝냈다 やりなおしたやりなおした다시 했다 やっておいたやりなおした다시 했다 やってあったやりなおした다시 했다 問06: (高校(こうこう)で)先生(せんせい)「大学(だいがく)合格(ごうかく)おめでとう。よく頑張(がんば)ったね。」 生徒(せいと)「ありがとうございます。先生(せんせい)がいつも丁寧(ていねい)に教(おし)えてくださった( )。」(고등학교에서)선생님「대학 합격 축하해。정말 열심히 했구나。」학생「감사합니다。선생님께서 항상 정성껏 가르쳐 주신 덕분입니다。」ようですようです것 같다 せいですせいです탓이다 はずですせいです탓이다 おかげですせいです탓이다 問07: 祖母(そぼ)は20年(ねん)以上(いじょう)前(まえ)に買(か)った掃除機(そうじき)をまだ( )。壊(こわ)れて使(つか)えなくなるまで、新(あたら)しいのは買(か)わないと言(い)っていた。할머니는 20년 넘게 전에 산 청소기를 아직도 쓰고 계신다。고장나서 쓸 수 없게 될 때까지 새 것은 사지 않겠다고 하셨다。使(つか)った使(つか)った사용했다 使(つか)わない使(つか)わない사용하지 않는다 使(つか)っている使(つか)わない사용하지 않는다 使(つか)っていなかった使(つか)わない사용하지 않는다 問08: (レストランで) 店員(てんいん)「いらっしゃいませ。2名(めい)様(さま)ですか。」 客(きゃく)「はい。」 店員(てんいん)「こちらへどうぞ。お席(せき)にご案内(あんない)( )。」(레스토랑에서)점원「어서 오세요。2분이신가요。」손님「예。」 점원「이쪽으로 안내하겠습니다。좌석으로 안내해 드리겠습니다。」いたしますいたします하겠습니다 なさいますなさいます하시다 うかがいますなさいます하시다 いらっしゃいますなさいます하시다 問09: 私(わたし)はダンスが大好(だいす)きで、毎日(まいにち)練習(れんしゅう)している。私(わたし)より上手(じょうず)な人(ひと)はたくさんいるが、ダンスが好(す)きだという気持(きも)ちは( )負(ま)けない。나는 춤을 정말 좋아해서 매일 연습하고 있다。나보다 잘하는 사람은 많지만, 춤을 좋아하는 마음만큼은 누구에게도 지지 않는다。誰(だれ)には誰(だれ)には누구에게는 誰(だれ)にも誰(だれ)にも누구에게도 誰(だれ)かは誰(だれ)にも누구에게도 誰(だれ)かも誰(だれ)にも누구에게도 問10: (さくらホテルのホームページで)さくらホテルの会員(かいいん)に( )、「ホームページからのお申(もう)し込(こ)み」、または、「郵送(ゆうそう)でのお申(もう)し込(こ)み」の二(ふた)つの方法(ほうほう)があります。(사쿠라 호텔의 홈페이지에서)사쿠라 호텔의 회원이 되려면 「ホームページからのお申し込み」 또는 「郵送でのお申し込み」의 두 가지 방법이 있습니다.なるにはなるには되려면 するよりはするよりは하기보다는 なるかどうかはするよりは하기보다는 することはするよりは하기보다는 問11: 自分(じぶん)のレストランを( )実際(じっさい)に店(みせ)をオープンするまで5年(ねん)以上(いじょう)かかったが、自分(じぶん)の店(みせ)が持(も)ててとてもうれしい。자신의 레스토랑을 열 생각을 한 뒤 실제로 가게를 오픈할 때까지 5년 이상 걸렸지만, 자기 가게를 갖게 되어 매우 기쁘다。開(ひら)こうと思(おも)えば開(ひら)こうと思(おも)えば열 생각을 하면 開(ひら)こうと思(おも)ってから開(ひら)こうと思(おも)ってから열 생각을 한 뒤 開(ひら)くようになれば開(ひら)こうと思(おも)ってから열 생각을 한 뒤 開(ひら)くようになってから開(ひら)こうと思(おも)ってから열 생각을 한 뒤 問12: (会社(かいしゃ)で)前川(まえかわ)「森(もり)さん、この書類(しょるい)、ここにもサインを( )ですか。」 森(もり)「あ、忘(わす)れてました。すぐします。」(회사에서)마에카와「모리 씨, 이 서류, 여기에도 사인해 주실 수 있나요。」모리「아, 잊고 있었네요。바로 하겠습니다。」してあげてもいいしてあげてもいい해 줘도 괜찮다 してくれたらいいしてくれたらいい해 줬으면 좋겠다 してやったらいいしてくれたらいい해 줬으면 좋겠다 してもらってもいいしてくれたらいい해 줬으면 좋겠다 問13: (会社(かいしゃ)で)青木(あおき)「南(みなみ)さん、今日(きょう)はもうお帰(かえ)りますか。」 南(みなみ)「ええ、これから子供(こども)を保育園(ほいくえん)に迎(むか)えに( )。お先(さき)に失礼(しつれい)します。」(회사에서)아오키「미나미 씨, 오늘은 벌써 퇴근하시나요。」미나미「네, 이제부터 아이를 보육원에 데리러 가야 해서요。먼저 실례하겠습니다。」行(い)っているところなんです行(い)っているところなんです가는 중입니다 行(い)っているところですね行(い)っているところですね가는 중이네요 行(い)かなければならないんです行(い)っているところですね가는 중이네요 行(い)かなければならないですね行(い)っているところですね가는 중이네요 問題 2つぎの文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問14: なかなか英語(えいご)の単語(たんご)が覚(おぼ)えられないので、英語(えいご)の得意(とくい)な友達(ともだち)が___ ★ ___ ___ した。영어 단어가 좀처럼 외워지지 않아서, 영어를 잘하는 친구가 하던 것처럼 여러 번 써보기로 했다.ことにことに하기로 やっていたやっていた하던 ようにやっていた하던 何度(なんど)も書(か)いてみるやっていた하던 問15: 半年前(はんとしまえ)から___ ___ ★ ___ 終(お)わってしまった。반년 전부터 매주 봐왔던 좋아하는 드라마가 드디어 끝나 버렸다.とうとうとうとう드디어 見(み)ていた見(み)ていた봐왔던 毎週(まいしゅう)見(み)ていた봐왔던 大好(だいす)きなドラマが見(み)ていた봐왔던 問16: 大川(おおかわ)橋(ばし)は___ ___ ★ ___「めがね橋(ばし)」とも呼(よ)ばれている。大川橋는 안경 같은 모양을 하고 있는 것 때문에 「めがね橋」라고도 불린다.しているしている하고 있다 形(かたち)形(かたち)모양 ことから形(かたち)모양 めがねのような形(かたち)모양 問17: 田中(たなか)「木村(きむら)さん、仕事(しごと)はどうですか。」 木村(きむら)「会社(かいしゃ)に入(はい)ってまだ少(すこ)ししか___ ___ ★ ___ ですが、毎日(まいにち)楽(たの)しいです。」다나카「木村さん、일은 어떻습니까。」기무라「회사에 들어온 지 아직 얼마 지나지 않아서、모르는 것뿐이지만、매일 즐겁습니다。」のでので때문에 たっていないたっていない지나지 않았다 ばかりたっていない지나지 않았다 わからないことたっていない지나지 않았다 問18: (会社(かいしゃ)で)西川(にしかわ)「林(はやし)さん、来週(らいしゅう)のセミナーのポスター、知(し)りませんか。さっき___ ___ ★ ___ 入(はい)ってたんですけど、気(き)づいたら箱(はこ)がなくなってて。」 林(はやし)「ああ、山下(やました)さんがどこかに持(も)って行(い)きましたよ。」(회사에서)西川「林さん、다음 주 세미나 포스터 아세요? 아까 저쪽 흰 골판지 상자에 들어 있었는데, 정신 차려보니 상자가 없어졌더라고요。」林「아, 山下さん이 어디론가 가져갔어요。」までまで까지 あったあった있었다 あそこにあった있었다 白(しろ)い段(だん)ボール箱(はこ)にあった있었다 問題 3つぎの文章を読んで、文全体の内容を考えて、[19]から[23]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。以下(いか)は、留学生(りゅうがくせい)の作文(さくぶん)である。以下(いか)は、留学生(りゅうがくせい)の作文(さくぶん)である。다음은 유학생의 작문입니다.畳(たたみ)の部屋(へや)ジョーンズ リサ 私(わたし)は6月(がつ)に日本人(にほんじん)の友達(ともだち)の家(いえ)に遊(あそ)びに行(い)って、泊(と)めてもらいました。友達(ともだち)の家(いえ)は新(あたら)しいマンションの9階(かい)にありました。最初(さいしょ)に、リビングで友達(ともだち)と友達(ともだち)のお母(かあ)さんと3人(さんにん)でお茶(ちゃ)を飲(の)みながら話(はな)しました。それから、隣(となり)の部屋(へや)に[19]。そこは畳(たたみ)の部屋(へや)でした。畳(たたみ)は古(ふる)い家(いえ)にあるものだと思(おも)っていたのですが、新(あたら)しいマンションにあったので驚(おどろ)きました。 友達(ともだち)と私(わたし)は畳(たたみ)の部屋(へや)でDVDを見(み)たり、ゲームをしたり過(す)ごしました。畳(たたみ)に座(すわ)ると乾(かわ)いた草(くさ)のような香(かお)りがして、とても落(お)ち着(つ)きました。[20]、畳(たたみ)の部屋(へや)はリビングより少(すこ)し涼(すず)しいと思(おも)いました。友達(ともだち)に聞(き)いたら、畳(たたみ)には湿気(しっけ)を吸(す)って湿度(しつど)を下(さ)げる効果(こうか)があるそうです。 夜(よる)になって、友達(ともだち)が畳(たたみ)の部屋(へや)の押(お)し入(い)れから布団(ふとん)を出(だ)しました。そして、今日(きょう)は[21]で寝(ね)ようと言(い)いました。 私(わたし)は少(すこ)し心配(しんぱい)になりました。そこまで、ベッド[22]寝(ね)たことがなかったからです。でも、実際(じっさい)に寝(ね)てみるととても気持(きも)ちがよく、ぐっすり眠(ねむ)れました。 畳(たたみ)の部屋(へや)で過(す)ごすことで、私(わたし)は畳(たたみ)のよさを知(し)ることができました。私(わたし)も畳(たたみ)の部屋(へや)がある家(いえ)に[23]。畳(たたみ)の部屋(へや)다다미 방ジョーンズ リサ존스 리사 私(わたし)は6月(がつ)に日本人(にほんじん)の友達(ともだち)の家(いえ)に遊(あそ)びに行(い)って、泊(と)めてもらいました。저는 6월에 일본인 친구 집에 놀러 가서 하룻밤 묵었습니다.友達(ともだち)の家(いえ)は新(あたら)しいマンションの9階(かい)にありました。친구 집은 새 아파트 9층에 있었습니다.最初(さいしょ)に、リビングで友達(ともだち)と友達(ともだち)のお母(かあ)さんと3人(さんにん)でお茶(ちゃ)を飲(の)みながら話(はな)しました。처음에 거실에서 친구와 친구의 어머니와 세 명이서 차를 마시며 이야기를 했습니다.それから、隣(となり)の部屋(へや)に[19]。그리고 옆방으로 안내받았습니다.そこは畳(たたみ)の部屋(へや)でした。그 방은 다다미 방이었습니다.畳(たたみ)は古(ふる)い家(いえ)にあるものだと思(おも)っていたのですが、新(あたら)しいマンションにあったので驚(おどろ)きました。다다미는 오래된 집에 있는 것이라고 생각했는데, 새 아파트에 있어서 놀랐습니다. 友達(ともだち)と私(わたし)は畳(たたみ)の部屋(へや)でDVDを見(み)たり、ゲームをしたり過(す)ごしました。친구와 저는 다다미 방에서 DVD를 보기도 하고 게임을 하며 시간을 보냈습니다.畳(たたみ)に座(すわ)ると乾(かわ)いた草(くさ)のような香(かお)りがして、とても落(お)ち着(つ)きました。다다미에 앉으니 마른 풀 같은 향기가 나서 아주 마음이 편안해졌습니다.[20]、畳(たたみ)の部屋(へや)はリビングより少(すこ)し涼(すず)しいと思(おも)いました。게다가 다다미 방은 거실보다 조금 시원하다고 생각했습니다.友達(ともだち)に聞(き)いたら、畳(たたみ)には湿気(しっけ)を吸(す)って湿度(しつど)を下(さ)げる効果(こうか)があるそうです。친구에게 물어보니 다다미는 습기를 흡수해 습도를 낮추는 효과가 있다고 합니다. 夜(よる)になって、友達(ともだち)が畳(たたみ)の部屋(へや)の押(お)し入(い)れから布団(ふとん)を出(だ)しました。밤이 되어 친구가 다다미 방의 벽장에서 이불을 꺼냈습니다.そして、今日(きょう)は[21]で寝(ね)ようと言(い)いました。그리고 오늘은 이 방에서 자자고 했습니다. 私(わたし)は少(すこ)し心配(しんぱい)になりました。저는 조금 걱정이 되었습니다.そこまで、ベッド[22]寝(ね)たことがなかったからです。그때까지는 침대에서만 자본 적이 있었기 때문입니다.でも、実際(じっさい)に寝(ね)てみるととても気持(きも)ちがよく、ぐっすり眠(ねむ)れました。하지만 실제로 자보니 매우 기분이 좋았고 푹 잘 잤습니다. 畳(たたみ)の部屋(へや)で過(す)ごすことで、私(わたし)は畳(たたみ)のよさを知(し)ることができました。다다미 방에서 지내 보면서 다다미의 장점을 알게 되었습니다.私(わたし)も畳(たたみ)の部屋(へや)がある家(いえ)に[23]。저도 다다미 방이 있는 집에서 살아보고 싶습니다.問19: [19][19]案内(あんない)されました案内(あんない)されました안내되었습니다 案内(あんない)してあげました案内(あんない)してあげました안내해 주었습니다 案内(あんない)していました案内(あんない)してあげました안내해 주었습니다 案内(あんない)させてくれました案内(あんない)してあげました안내해 주었습니다 問20: [20][20]それにそれに게다가 一方(いっぽう)一方(いっぽう)한편 つまり一方(いっぽう)한편 ところが一方(いっぽう)한편 問21: [21][21]部屋(へや)部屋(へや)방 この部屋(へや)この部屋(へや)이 방 あの部屋(へや)この部屋(へや)이 방 その部屋(へや)この部屋(へや)이 방 問22: [22][22]ではでは에서는 でならでなら라면 でだけでなら라면 でしかでなら라면 問23: [23][23]住(す)むならいいです住(す)むならいいです살면 괜찮습니다 住(す)むつもりだからです住(す)むつもりだからです살 생각이기 때문입니다 住(す)んでみたいです住(す)むつもりだからです살 생각이기 때문입니다 住(す)もうとすることです住(す)むつもりだからです살 생각이기 때문입니다 問題 4つぎの(1)から(4)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) 私(わたし)は人(ひと)の名前(なまえ)がなかなか覚(おぼ)えられない。先日(せんじつ)も町(まち)で、私(わたし)を見(み)つけて、私(わたし)の名前(なまえ)を読(よ)んで話(はな)しかけてくれた人(ひと)がいたのに、私(わたし)はその人(ひと)の名前(なまえ)が思(おも)い出(だ)せなくて慌(あわ)ててしまった。一方(いっぽう)、私(わたし)の母(はは)は、少(すこ)し話(はな)しただけの人(ひと)でも、一度(いちど)で名前(なまえ)を覚(おぼ)えてしまう。「何(なに)か工夫(くふう)しているの。」と聞(き)いたら、「なんにも。自然(しぜん)に覚(おぼ)えちゃうのよ。」と笑(わら)っていた。私(わたし)はそんな母(はは)がとてもうらやましい。 私(わたし)は人(ひと)の名前(なまえ)がなかなか覚(おぼ)えられない。나는 사람 이름을 잘 기억하지 못한다.先日(せんじつ)も町(まち)で、私(わたし)を見(み)つけて、私(わたし)の名前(なまえ)を読(よ)んで話(はな)しかけてくれた人(ひと)がいたのに、私(わたし)はその人(ひと)の名前(なまえ)が思(おも)い出(だ)せなくて慌(あわ)ててしまった。얼마 전에도 길에서 나를 보고 내 이름을 불러 말을 건 사람이 있었는데, 나는 그 사람의 이름이 떠오르지 않아 당황했다.一方(いっぽう)、私(わたし)の母(はは)は、少(すこ)し話(はな)しただけの人(ひと)でも、一度(いちど)で名前(なまえ)を覚(おぼ)えてしまう。반면에, 우리 어머니는 잠깐 이야기한 사람이라도 한 번에 이름을 기억해 버린다.「何(なに)か工夫(くふう)しているの。」と聞(き)いたら、「なんにも。自然(しぜん)に覚(おぼ)えちゃうのよ。」と笑(わら)っていた。「뭔가 요령을 쓰고 있니?」라고 물으니, 「아무것도. 그냥 자연스럽게 외워져버려.」라고 웃었다.私(わたし)はそんな母(はは)がとてもうらやましい。나는 그런 어머니가 정말 부럽다.問24: 「私(わたし)」は母(はは)のどんな点(てん)をうらやましいと思(おも)っているか。화자는 어머니의 어떤 점을 부러워하고 있는가?人(ひと)の名前(なまえ)をすぐに覚(おぼ)えられる点(てん)人(ひと)の名前(なまえ)をすぐに覚(おぼ)えられる点(てん)사람 이름을 바로 기억할 수 있는 점 町(まち)で、知(し)っている人(ひと)をすぐに見(み)つけられ点(てん)町(まち)で、知(し)っている人(ひと)をすぐに見(み)つけられ点(てん)거리에서 아는 사람을 금방 찾을 수 있는 점 初(はじ)めて会(あ)った人(ひと)とすぐに親(した)しく話(はな)せるようになる点(てん)町(まち)で、知(し)っている人(ひと)をすぐに見(み)つけられ点(てん)거리에서 아는 사람을 금방 찾을 수 있는 점 すぐに人(ひと)の名前(なまえ)が思(おも)い出(だ)せなくても慌(あわ)てない点(てん)町(まち)で、知(し)っている人(ひと)をすぐに見(み)つけられ点(てん)거리에서 아는 사람을 금방 찾을 수 있는 점 (2)これは大学(だいがく)にはってあるお知(し)らせである。これは大学(だいがく)にはってあるお知(し)らせである。이것은 대학에 붙어 있는 안내문입니다.自動車(じどうしゃ)通学(つうがく)をしている学生(がくせい)の皆(みな)さんへ 大学(だいがく)の駐車場(ちゅうしゃじょう)の工事(こうじ)を行(おこな)います。日程(にってい)は以下(いか)のとおりです。 工事(こうじ)期間(きかん)中(ちゅう)は、工事(こうじ)をしていない他(ほか)の二(ふた)つの駐車場(ちゅうしゃじょう)のどちらかに車(くるま)をとめてください(教師(きょうし)用(よう)の駐車場(ちゅうしゃじょう)も利用(りよう)できます。) 3月(がつ)18日(にち)(月(げつ))~19日(にち)(火(か)) 第一(だいいち)駐車場(ちゅうしゃじょう) 3月(がつ)20日(にち)(水(すい))~21日(にち)(木(もく)) 教師用(きょうしよう)駐車場(ちゅうしゃじょう) 3月(がつ)22日(にち)(金(きん))~23日(にち)(土(ど)) 第二(だいに)駐車場(ちゅうしゃじょう) なお、以前(いぜん)から注意(ちゅうい)しているように、スーパー「東鉄(とうてつ)」の駐車場(ちゅうしゃじょう)には絶対(ぜったい)にとめないでください。岩村(いわむら)大学(だいがく)自動車(じどうしゃ)通学(つうがく)をしている学生(がくせい)の皆(みな)さんへ자동차로 통학하는 학생 여러분께 大学(だいがく)の駐車場(ちゅうしゃじょう)の工事(こうじ)を行(おこな)います。대학 주차장 공사를 실시합니다.日程(にってい)は以下(いか)のとおりです。일정은 다음과 같습니다. 工事(こうじ)期間(きかん)中(ちゅう)は、工事(こうじ)をしていない他(ほか)の二(ふた)つの駐車場(ちゅうしゃじょう)のどちらかに車(くるま)をとめてください(教師(きょうし)用(よう)の駐車場(ちゅうしゃじょう)も利用(りよう)できます。)공사 기간 동안에는 공사 중이 아닌 다른 두 주차장 중 하나에 차를 주차해 주십시오(교사용 주차장도 이용할 수 있습니다). 3月(がつ)18日(にち)(月(げつ))~19日(にち)(火(か)) 第一(だいいち)駐車場(ちゅうしゃじょう)3월18일(월)~19일(화) 제1주차장 3月(がつ)20日(にち)(水(すい))~21日(にち)(木(もく)) 教師用(きょうしよう)駐車場(ちゅうしゃじょう)3월20일(수)~21일(목) 교사용 주차장 3月(がつ)22日(にち)(金(きん))~23日(にち)(土(ど)) 第二(だいに)駐車場(ちゅうしゃじょう)3월22일(금)~23일(토) 제2주차장 なお、以前(いぜん)から注意(ちゅうい)しているように、スーパー「東鉄(とうてつ)」の駐車場(ちゅうしゃじょう)には絶対(ぜったい)にとめないでください。또한, 이전부터 주의해 온 것처럼 슈퍼「東鉄」의 주차장에는 절대 주차하지 마십시오.岩村(いわむら)大学(だいがく)이와무라 대학問25: 3月(がつ)22日(にち)に学生(がくせい)が利用(りよう)できる駐車場(ちゅうしゃじょう)はどこか。3월22일에 학생들이 이용할 수 있는 주차장은 어디입니까?第一(だいいち)駐車場(ちゅうしゃじょう)だけ第一(だいいち)駐車場(ちゅうしゃじょう)だけ제1주차장만 第一駐車場(だいいちちゅうしゃじょう)と教師用(きょうしよう)駐車場(ちゅうしゃじょう)第一駐車場(だいいちちゅうしゃじょう)と教師用(きょうしよう)駐車場(ちゅうしゃじょう)제1주차장과 교사용 주차장 第一駐車場(だいいちちゅうしゃじょう)と教師用駐車場(きょうしようちゅうしゃじょう)とスーパー「東鉄(とうてつ)」の駐車場(ちゅうしゃじょう)第一駐車場(だいいちちゅうしゃじょう)と教師用(きょうしよう)駐車場(ちゅうしゃじょう)제1주차장과 교사용 주차장 第二(だいに)駐車場(ちゅうしゃじょう)だけ第一駐車場(だいいちちゅうしゃじょう)と教師用(きょうしよう)駐車場(ちゅうしゃじょう)제1주차장과 교사용 주차장 (3)(会社(かいしゃ)で) これは大西(おおにし)さんが原(はら)さんに書(か)いたメールである。(会社(かいしゃ)で) これは大西(おおにし)さんが原(はら)さんに書(か)いたメールである。(회사에서) 이것은 오오니시 씨가 하라 씨에게 쓴 이메일입니다. 原(はら)さん お疲(つか)れさまです。 再来週(さらいしゅう)24日(か)の新商品(しんしょうひん)発表(はっぴょう)会(かい)のことで、お願(ねが)いがあります。 今(いま)、発表会(はっぴょうかい)の準備(じゅんび)をしているところなのですが、思(おも)った以上(いじょう)に参加者(さんかしゃ)が増(ふ)えてしまい、当日(とうじつ)会場(かいじょう)で受付(うけつけ)をしてくれる人(ひと)が、あと二人(ふたり)必要(ひつよう)になりました。黒川(くろかわ)課長(かちょう)に相談(そうだん)した結果(けっか)、原(はら)さんと木村(きむら)さんに頼(たの)もうということになりました。忙(いそが)しいとは思(おも)いますが、お願(ねが)いします。木村(きむら)さんには、もう引(ひ)き受(う)けてもらっています。 詳(くわ)しいことは来週(らいしゅう)説明(せつめい)します。 よろしくお願(ねが)いします。 原(はら)さん하라 씨 お疲(つか)れさまです。수고 많으십니다. 再来週(さらいしゅう)24日(か)の新商品(しんしょうひん)発表(はっぴょう)会(かい)のことで、お願(ねが)いがあります。다다음주 24일 신상품 발표회 관련하여 부탁이 있습니다. 今(いま)、発表会(はっぴょうかい)の準備(じゅんび)をしているところなのですが、思(おも)った以上(いじょう)に参加者(さんかしゃ)が増(ふ)えてしまい、当日(とうじつ)会場(かいじょう)で受付(うけつけ)をしてくれる人(ひと)が、あと二人(ふたり)必要(ひつよう)になりました。지금 발표회 준비를 하고 있는데 예상보다 참가자가 늘어 당일 행사장에서 접수를 해 줄 사람이 두 명 더 필요하게 되었습니다.黒川(くろかわ)課長(かちょう)に相談(そうだん)した結果(けっか)、原(はら)さんと木村(きむら)さんに頼(たの)もうということになりました。구로카와 과장에게 상의한 결과, 하라 씨와 기무라 씨에게 부탁하기로 했습니다.忙(いそが)しいとは思(おも)いますが、お願(ねが)いします。바쁘시겠지만 부탁드립니다.木村(きむら)さんには、もう引(ひ)き受(う)けてもらっています。기무라 씨는 이미 맡아주기로 했습니다. 詳(くわ)しいことは来週(らいしゅう)説明(せつめい)します。자세한 내용은 다음 주에 설명하겠습니다. よろしくお願(ねが)いします。잘 부탁드립니다.問26: 大西(おおにし)さんが原(はら)さんに頼(たの)んだことは何(なに)か。오오니시 씨가 하라 씨에게 부탁한 것은 무엇인가?新商品(しんしょうひん)発表会(はっぴょうかい)の準備(じゅんび)を手伝(てつだ)ってくれる人(ひと)を探(さが)すこと新商品(しんしょうひん)発表会(はっぴょうかい)の準備(じゅんび)を手伝(てつだ)ってくれる人(ひと)を探(さが)すこと신상품 발표회 준비를 도와줄 사람을 찾는 것 新商品発表(しんしょうひんはっぴょう)会(かい)の当日(とうじつ)に会場(かいじょう)で受付(うけつけ)をすること新商品発表(しんしょうひんはっぴょう)会(かい)の当日(とうじつ)に会場(かいじょう)で受付(うけつけ)をすること신상품 발표회 당일 행사장에서 접수를 하는 것 新商品発表会(しんしょうひんはっぴょうかい)について、黒川(くろかわ)課長(かちょう)に説明(せつめい)すること新商品発表(しんしょうひんはっぴょう)会(かい)の当日(とうじつ)に会場(かいじょう)で受付(うけつけ)をすること신상품 발표회 당일 행사장에서 접수를 하는 것 新商品(しんしょうひん)発表会(はっぴょうかい)での仕事(しごと)について、木村(きむら)さんに説明(せつめい)すること新商品発表(しんしょうひんはっぴょう)会(かい)の当日(とうじつ)に会場(かいじょう)で受付(うけつけ)をすること신상품 발표회 당일 행사장에서 접수를 하는 것 (4) どのような子(こ)どもが、社会(しゃかい)を強(つよ)く生(い)きていく力(ちから)を持(も)つようになるのだろうか。ある調査(ちょうさ)によると、子供(こども)のころに人(ひと)から「ほめられた経験(けいけん)が多(おお)い人(ひと)」は、「ほめられた経験(けいけん)が少(すく)ない人(ひと)」より、この力(ちから)が強(つよ)かったそうだ。そして、「ほめられた経験(けいけん)が多(おお)い人(ひと)」の中(なか)では、「しかられた経験(けいけん)が多(おお)い人(ひと)」が「しかられた経験(けいけん)が少(すく)ない人(ひと)」より、この力(ちから)が強(つよ)かったそうだ。いちばんこの力(ちから)が弱(よわ)かったのは、「ほめられた経験(けいけん)も、しかられた経験(けいけん)も少(すく)ない人(ひと)」だった。 どのような子(こ)どもが、社会(しゃかい)を強(つよ)く生(い)きていく力(ちから)を持(も)つようになるのだろうか。어떤 아이가 사회에서 강하게 살아갈 힘을 가지게 될까?ある調査(ちょうさ)によると、子供(こども)のころに人(ひと)から「ほめられた経験(けいけん)が多(おお)い人(ひと)」は、「ほめられた経験(けいけん)が少(すく)ない人(ひと)」より、この力(ちから)が強(つよ)かったそうだ。어떤 조사에 따르면, 어릴 때 사람들에게서 「칭찬을 많이 받은 사람」은 「칭찬을 적게 받은 사람」보다 이 힘이 강했다고 한다.そして、「ほめられた経験(けいけん)が多(おお)い人(ひと)」の中(なか)では、「しかられた経験(けいけん)が多(おお)い人(ひと)」が「しかられた経験(けいけん)が少(すく)ない人(ひと)」より、この力(ちから)が強(つよ)かったそうだ。그리고, 「칭찬을 많이 받은 사람」 중에서는 「혼난 경험이 많은 사람」이 「혼난 경험이 적은 사람」보다 이 힘이 강했다고 한다.いちばんこの力(ちから)が弱(よわ)かったのは、「ほめられた経験(けいけん)も、しかられた経験(けいけん)も少(すく)ない人(ひと)」だった。가장 이 힘이 약했던 것은「칭찬받은経験도、혼난経験도 적은 사람」이었다.問27: 社会(しゃかい)を強(つよ)く生(い)きていく力(ちから)がいちばん強(つよ)くなるのは、どのような子供(こども)か。사회에서 강하게 살아갈 힘이 가장 커지는 아이는 어떤 아이인가?ほめられた経験(けいけん)も、しかられた経験(けいけん)も少(すく)ない子供(こども)ほめられた経験(けいけん)も、しかられた経験(けいけん)も少(すく)ない子供(こども)칭찬받은 경험도, 혼난 경험도 적은 아이 ほめられた経験(けいけん)が少(すく)ないが、しかられた経験(けいけん)は多(おお)い子供(こども)ほめられた経験(けいけん)が少(すく)ないが、しかられた経験(けいけん)は多(おお)い子供(こども)칭찬받은 경험이 적지만, 혼난 경험은 많은 아이 ほめられた経験(けいけん)が多(おお)いが、しかられた経験(けいけん)は少(すく)ない子供(こども)ほめられた経験(けいけん)が少(すく)ないが、しかられた経験(けいけん)は多(おお)い子供(こども)칭찬받은 경험이 적지만, 혼난 경험은 많은 아이 ほめられた経験(けいけん)もしかられた経験(けいけん)も多(おお)い子供(こども)ほめられた経験(けいけん)が少(すく)ないが、しかられた経験(けいけん)は多(おお)い子供(こども)칭찬받은 경험이 적지만, 혼난 경험은 많은 아이 問題 5つぎの(1)から(2)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) わが家(いえ)は来月(らいげつ)引(ひ)っ越(こ)しをします。ほとんどの家具(かぐ)は新(あたら)しい家(いえ)に持(も)って行(い)きますが、ソファだけは買(か)いに替(か)える予定(よてい)です。 このソファは、夫(おっと)も私(わたし)も気(き)に入(はい)っているので、本当(ほんとう)に持(も)って行(い)きたかったです。でも、今度(こんど)の家(いえ)は今(いま)の家(いえ)より狭(せま)いので、あきらめました。 それで、今(いま)新(あたら)しいものを探(さが)しているところです。でも、なかなか二人(ふたり)が納得(なっとく)できるものがなくて困(こま)っています。夫(おっと)は腰(こし)が悪(わる)いので、よい姿勢(しせい)で座(すわ)れることが大事(だいじ)だと考(かんが)えています。そういうソファは、少(すこ)し硬(かた)めものが多(おお)いのですが、私(わたし)は柔(やわ)らかいソファが好(す)きです。今(いま)のソファは、柔(やわ)らかくて気持(きも)ちがいいけれど、よい姿勢(しせい)で座(すわ)れるので、二人(ふたり)ともとても満足(まんぞく)しています。家具(かぐ)店(てん)を何軒(なんけん)も回(まわ)ってやっと見(み)つけたものです。 今回(こんかい)も、まあまあいいと思(おも)えるソファはありました。一度(いちど)はそれを買(か)おうかとも思(おも)いましたが、やめました。やはり私(わたし)たちにぴったりのソファが見(み)つかるまで、しばらくはソファのない生活(せいかつ)で我慢(がまん)しようと思(おも)います。 わが家(いえ)は来月(らいげつ)引(ひ)っ越(こ)しをします。우리 집은 다음 달에 이사합니다.ほとんどの家具(かぐ)は新(あたら)しい家(いえ)に持(も)って行(い)きますが、ソファだけは買(か)いに替(か)える予定(よてい)です。대부분의 가구는 새 집으로 가져가지만, 소파만은 새로 사서 바꿀 예정입니다. このソファは、夫(おっと)も私(わたし)も気(き)に入(はい)っているので、本当(ほんとう)に持(も)って行(い)きたかったです。이 소파는 남편도 저도 마음에 들어서 정말 가져가고 싶었습니다.でも、今度(こんど)の家(いえ)は今(いま)の家(いえ)より狭(せま)いので、あきらめました。하지만 이번 집은 지금 집보다 좁아서, 포기했습니다. それで、今(いま)新(あたら)しいものを探(さが)しているところです。그래서 지금 새 것을 찾고 있는 중입니다.でも、なかなか二人(ふたり)が納得(なっとく)できるものがなくて困(こま)っています。하지만 좀처럼 두 사람이 만족할 만한 것이 없어 곤란합니다.夫(おっと)は腰(こし)が悪(わる)いので、よい姿勢(しせい)で座(すわ)れることが大事(だいじ)だと考(かんが)えています。남편은 허리가 안 좋기 때문에 올바른 자세로 앉을 수 있는 것이 중요하다고 생각합니다.そういうソファは、少(すこ)し硬(かた)めものが多(おお)いのですが、私(わたし)は柔(やわ)らかいソファが好(す)きです。그런 소파는 다소 단단한 것이 많은데, 저는 부드러운 소파를 좋아합니다.今(いま)のソファは、柔(やわ)らかくて気持(きも)ちがいいけれど、よい姿勢(しせい)で座(すわ)れるので、二人(ふたり)ともとても満足(まんぞく)しています。지금 쓰고 있는 소파는 부드럽고 편안하지만, 바른 자세로 앉을 수 있어서 두 사람 모두 매우 만족하고 있습니다.家具(かぐ)店(てん)を何軒(なんけん)も回(まわ)ってやっと見(み)つけたものです。가구점을 여러 곳 돌아다니며 겨우 찾아낸 것입니다. 今回(こんかい)も、まあまあいいと思(おも)えるソファはありました。이번에도 그럭저럭 괜찮다고 생각되는 소파는 있었습니다.一度(いちど)はそれを買(か)おうかとも思(おも)いましたが、やめました。한번은 그것을 살까도 생각했지만, 그만두었습니다.やはり私(わたし)たちにぴったりのソファが見(み)つかるまで、しばらくはソファのない生活(せいかつ)で我慢(がまん)しようと思(おも)います。결국 우리에게 딱 맞는 소파가 나올 때까지 당분간은 소파 없는 생활을 하며 참으려고 합니다.問28: あきらめましたとあるが、何(なに)をあきらめたか。포기했습니다라고 되어 있는데, 무엇을 포기했는가。来月(らいげつ)引(ひ)っ越(こ)しをすること来月(らいげつ)引(ひ)っ越(こ)しをすること다음 달에 이사하는 것 今(いま)の家(いえ)より広(ひろ)い家(いえ)に引(ひ)っ越(こ)しをすること今(いま)の家(いえ)より広(ひろ)い家(いえ)に引(ひ)っ越(こ)しをすること지금 집보다 넓은 집으로 이사하는 것 ほとんどの家具(かぐ)を新(あたら)しい家(いえ)に持(も)っていくこと今(いま)の家(いえ)より広(ひろ)い家(いえ)に引(ひ)っ越(こ)しをすること지금 집보다 넓은 집으로 이사하는 것 今(いま)使(つか)っているソファを新(あたら)しい家(いえ)に持(も)って行(い)くこと今(いま)の家(いえ)より広(ひろ)い家(いえ)に引(ひ)っ越(こ)しをすること지금 집보다 넓은 집으로 이사하는 것 問29: 夫(おっと)がソファを選(えら)ぶときに、大切(たいせつ)だと考(かんが)えていることは何(なに)か。남편이 소파를 고를 때 중요하다고 생각하는 것은 무엇인가。柔(やわ)らかいこと柔(やわ)らかいこと부드러운 것 少(すこ)し硬(かた)めであること少(すこ)し硬(かた)めであること조금 단단한 것 よい姿勢(しせい)で座(すわ)れること少(すこ)し硬(かた)めであること조금 단단한 것 座(すわ)った時(とき)に気持(きも)ちがいいこと少(すこ)し硬(かた)めであること조금 단단한 것 問30: 「私(わたし)」は引(ひ)っ越(こ)しをした後(あと)、どのように生活(せいかつ)するつもりか。「私」는 이사한 후 어떻게 생활할 생각인가?今(いま)使(つか)っているソファを、これからもずっと使(つか)って生活(せいかつ)する。今(いま)使(つか)っているソファを、これからもずっと使(つか)って生活(せいかつ)する。지금 쓰고 있는 소파를 앞으로도 계속 사용하며 생활한다. まあまあいいと思(おも)えるソファを買(か)って、そのソファを使(つか)って生活(せいかつ)する。まあまあいいと思(おも)えるソファを買(か)って、そのソファを使(つか)って生活(せいかつ)する。그럭저럭 괜찮다고 생각되는 소파를 사서 그 소파를 사용하며 생활한다. 納得(なっとく)できるソファが見(み)つかるまで、ソファがない状態(じょうたい)で生活(せいかつ)する。まあまあいいと思(おも)えるソファを買(か)って、そのソファを使(つか)って生活(せいかつ)する。그럭저럭 괜찮다고 생각되는 소파를 사서 그 소파를 사용하며 생활한다. ソファを買(か)うのをあきらめて、これからはソファのない生活(せいかつ)をする。まあまあいいと思(おも)えるソファを買(か)って、そのソファを使(つか)って生活(せいかつ)する。그럭저럭 괜찮다고 생각되는 소파를 사서 그 소파를 사용하며 생활한다. (2) 先日(せんじつ)、私(わたし)は昔(むかし)の新聞(しんぶん)のページを印刷(いんさつ)するサービスがあるのを知(し)り、父(ちち)の誕生日(たんじょうび)のプレゼントしました。初(はじ)めは父(ちち)の生(う)まれた日(ひ)の新聞(しんぶん)のコピーにしようと思(おも)いましたが、父(ちち)が中学生(ちゅうがくせい)になって最初(さいしょ)の誕生(たんじょう)日(び)の新聞(しんぶん)にしました。ふだんはあまりしゃべらない父(ちち)が、その中(なか)の記事(きじ)を見(み)て、「これ、懐(なつ)かしいな。」と昔(むかし)の話(はなし)を始(はじ)めました。 父(ちち)によると、一流店(いちりゅうてん)が並(なら)ぶ東京(とうきょう)の中心地(ちゅうしんち)に、日本(にほん)ではまだ珍(めずら)しかったファストフード店(てん)ができたとき、大(おお)きなニュースになったらしいのです。実(じつ)は安(やす)い店(みせ)だったのに、父(ちち)は「そんな場所(ばしょ)にできたのだから、お金持(かねも)ちしか行(い)けない高(たか)いレストランなのだろう。」と思(おも)ってあこがれたそうです。「ファストフード店(てん)は安(やす)いって、今(いま)なら小学生(しょうがくせい)でも知(し)っているのに、そんなイメージを持(も)っていたんだから、おかしいだろう。」と笑(わら)いました。 父(ちち)から子供(こども)時代(じだい)の話(はなし)を聞(き)いたのは初(はじ)めてでした。父(ちち)が身近(みぢか)に感(かん)じられてうれしかったです。また、こんな話(はなし)が聞(き)けたらいいなと思(おも)いました。昔(むかし)の新聞(しんぶん)のおかげです。 先日(せんじつ)、私(わたし)は昔(むかし)の新聞(しんぶん)のページを印刷(いんさつ)するサービスがあるのを知(し)り、父(ちち)の誕生日(たんじょうび)のプレゼントしました。얼마 전 저는 옛 신문 페이지를 인쇄해 주는 서비스가 있다는 것을 알고 아버지의 생일 선물로 해 드렸습니다.初(はじ)めは父(ちち)の生(う)まれた日(ひ)の新聞(しんぶん)のコピーにしようと思(おも)いましたが、父(ちち)が中学生(ちゅうがくせい)になって最初(さいしょ)の誕生(たんじょう)日(び)の新聞(しんぶん)にしました。처음에는 아버지가 태어난 날의 신문 사본으로 하려 했지만, 아버지가 중학생이 되었을 때 맞은 첫 번째 생일 신문 사본으로 했습니다.ふだんはあまりしゃべらない父(ちち)が、その中(なか)の記事(きじ)を見(み)て、「これ、懐(なつ)かしいな。」と昔(むかし)の話(はなし)を始(はじ)めました。평소에 별로 말이 없으신 아버지가 그 기사들을 보시고 "이거, 정겹구나."라며 옛 이야기를 시작하셨습니다. 父(ちち)によると、一流店(いちりゅうてん)が並(なら)ぶ東京(とうきょう)の中心地(ちゅうしんち)に、日本(にほん)ではまだ珍(めずら)しかったファストフード店(てん)ができたとき、大(おお)きなニュースになったらしいのです。아버지에 따르면, 일류 가게들이 늘어선 도쿄 중심지에 일본에서는 아직 드물었던 패스트푸드점이 생겼을 때 큰 뉴스가 되었다고 합니다.実(じつ)は安(やす)い店(みせ)だったのに、父(ちち)は「そんな場所(ばしょ)にできたのだから、お金持(かねも)ちしか行(い)けない高(たか)いレストランなのだろう。」と思(おも)ってあこがれたそうです。사실은 싼 가게였는데, 아버지는 "그런 장소에 생겼으니 부자들만 갈 수 있는 비싼 레스토랑이겠지."라고 생각하며 동경하셨다고 합니다.「ファストフード店(てん)は安(やす)いって、今(いま)なら小学生(しょうがくせい)でも知(し)っているのに、そんなイメージを持(も)っていたんだから、おかしいだろう。」と笑(わら)いました。"패스트푸드점은 싸다"는 걸 지금은 초등학생도 아는데, 그런 이미지를 가지고 있었다니 웃기다고 저는 웃었습니다. 父(ちち)から子供(こども)時代(じだい)の話(はなし)を聞(き)いたのは初(はじ)めてでした。아버지에게 어린 시절 이야기를 들은 것은 처음이었습니다.父(ちち)が身近(みぢか)に感(かん)じられてうれしかったです。아버지가 더 가깝게 느껴져서 기뻤습니다.また、こんな話(はなし)が聞(き)けたらいいなと思(おも)いました。또 이렇게 이야기를 들을 수 있으면 좋겠다고 생각했습니다.昔(むかし)の新聞(しんぶん)のおかげです。옛 신문 덕분입니다.問31: 「私(わたし)」は父(ちち)の誕生日(たんじょうび)に何(なに)をプレゼントしたか。「私」は 아버지의 생일에 무엇을 선물했는가?父(ちち)が生(う)まれた年(とし)の誕生(たんじょう)日(び)の新聞(しんぶん)のコピー父(ちち)が生(う)まれた年(とし)の誕生(たんじょう)日(び)の新聞(しんぶん)のコピー아버지가 태어난 해의 생일 신문 사본 父(ちち)が中学生(ちゅうがくせい)になって最初(さいしょ)の誕生日(たんじょうび)の新聞(しんぶん)のコピー父(ちち)が中学生(ちゅうがくせい)になって最初(さいしょ)の誕生日(たんじょうび)の新聞(しんぶん)のコピー아버지가 중학생이 되었을 때 맞은 첫 번째 생일 신문 사본 父(ちち)が希望(きぼう)した年(とし)の誕生日(たんじょうび)の新聞(しんぶん)のコピー父(ちち)が中学生(ちゅうがくせい)になって最初(さいしょ)の誕生日(たんじょうび)の新聞(しんぶん)のコピー아버지가 중학생이 되었을 때 맞은 첫 번째 생일 신문 사본 今年(ことし)の父(ちち)の誕生(たんじょう)日(び)の新聞(しんぶん)のコピー父(ちち)が中学生(ちゅうがくせい)になって最初(さいしょ)の誕生日(たんじょうび)の新聞(しんぶん)のコピー아버지가 중학생이 되었을 때 맞은 첫 번째 생일 신문 사본 問32: 父(ちち)は子供(こども)のころ、ファストフード店(てん)にどのようなイメージを持(も)っていたか。아버지는 어린 시절 패스트푸드점에 대해 어떤 이미지를 가지고 있었는가?お金持(かねも)ちしか行(い)けない高(たか)い店(みせ)お金持(かねも)ちしか行(い)けない高(たか)い店(みせ)부자들만 갈 수 있는 비싼 가게 日本(にほん)のどこにでもある店(みせ)日本(にほん)のどこにでもある店(みせ)일본 어디에나 있는 가게 安(やす)く食事(しょくじ)ができる店(みせ)日本(にほん)のどこにでもある店(みせ)일본 어디에나 있는 가게 子供(こども)でも入(はい)りやすい店(みせ)日本(にほん)のどこにでもある店(みせ)일본 어디에나 있는 가게 問33: 昔(むかし)の新聞(しんぶん)のおかげとあるが、何(なに)が昔(むかし)の新聞(しんぶん)のおかげなのか。옛 신문 덕분이라고 적혀 있는데, 무엇이 옛 신문 덕분인지?父(ちち)の子供(こども)のころの社会(しゃかい)についてよくわかったこと父(ちち)の子供(こども)のころの社会(しゃかい)についてよくわかったこと아버지의 어린 시절 사회에 대해 잘 알게 된 것 父(ちち)と自分(じぶん)の子供(こども)時代(じだい)が違(ちが)うことが初(はじ)めてわかったこと父(ちち)と自分(じぶん)の子供(こども)時代(じだい)が違(ちが)うことが初(はじ)めてわかったこと아버지와 자신의 어린 시절이 다르다는 것을 처음으로 알게 된 것 父(ちち)の子供(こども)のころの話(はなし)を聞(き)けて、父(ちち)を身近(みぢか)に感(かん)じたこと父(ちち)と自分(じぶん)の子供(こども)時代(じだい)が違(ちが)うことが初(はじ)めてわかったこと아버지와 자신의 어린 시절이 다르다는 것을 처음으로 알게 된 것 父(ちち)が「私(わたし)」の子供(こども)時代(じだい)を思(おも)い出(だ)して、懐(なつ)かしがってくれたこと父(ちち)と自分(じぶん)の子供(こども)時代(じだい)が違(ちが)うことが初(はじ)めてわかったこと아버지와 자신의 어린 시절이 다르다는 것을 처음으로 알게 된 것 問題 6つぎの文章を読んで、質問に 答えてください。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを 一つ えらびなさい。 私(わたし)の家(いえ)の近(ちか)くにある小学校(しょうがっこう)では、最近(さいきん)、校庭(こうてい)が土(つち)から芝生(しばふ)に変(か)わった。きれいな緑(みどり)が広(ひろ)がる芝生(しばふ)の校庭(こうてい)、とても気持(きも)ちがいい。 今(いま)、日本(にほん)各地(かくち)の学校(がっこう)で校庭(こうてい)を芝生(しばふ)にしようという動(うご)きがあるそうだ。芝生(しばふ)にすると、子(こ)どもたちは土(つち)の校庭(こうてい)のときより、積極的(せっきょくてき)に外(そと)で遊(あそ)ぶようになる。また、芝生(しばふ)には、暑(あつ)いときに校庭(こうてい)の気温(きおん)を上(あ)がりにくくしたり、校庭(こうてい)の乾(かわ)いた土(つち)が風(かぜ)で近所(きんじょ)の家(いえ)に飛(と)んでいくのを防(ふせ)いだりする効果(こうか)もある。 実(じつ)は、私(わたし)に家(いえ)の狭(せま)い庭(にわ)も芝生(しばふ)にしてみたことがある。だが、すぐに枯(か)れてしまった。あんなに広(ひろ)い校庭(こうてい)を芝生(しばふ)にして大丈夫(だいじょうぶ)なのだろうか。ちょっと心配(しんぱい)になって、調(しら)べてみた。 芝生(しばふ)には、育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)と遅(おそ)い種類(しゅるい)がある。そして、それぞれ良(よ)い点(てん)と悪(わる)い点(てん)がある。育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、状態(じょうたい)が悪(わる)くなっても直(なお)りやすいが、長(なが)く伸(の)びすぎないように何度(なんど)も切(き)らなければならず、世話(せわ)をする時間(じかん)とお金(かね)がかかる。一方(いっぽう)、遅(おそ)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、世話(せわ)をする時間(じかん)とお金(かね)はあまりかからないが、状態(じょうたい)が悪(わる)くなるとなかなか直(なお)らない。また、どちらの種類(しゅるい)の芝生(しばふ)でも、1年(ねん)に1か月(げつ)ぐらいは誰(だれ)も踏(ふ)まない期間(きかん)を作(つく)り、休(やす)ませる必要(ひつよう)があるそうだ。その間(あいだ)は、子供(こども)たちも校庭(こうてい)で遊(あそ)ぶのを我慢(がまん)しなけらばならない。 「芝生(しばふ)の校庭(こうてい)」が成功(せいこう)した学校(がっこう)は、町(まち)に住(す)む人々(ひとびと)に芝生(しばふ)の世話(せわ)を手伝(てつだ)ってもらっているところが多(おお)いようだ。きっと、家(いえ)の近(ちか)くの小学校(しょうがっこう)でも芝生(しばふ)の世話(せわ)をしてくれる人(ひと)を募集(ぼしゅう)しているに違(ちが)いない。子供(こども)たちが元気(げんき)に遊(あそ)べる校庭(こうてい)が作(つく)れるよう、私(わたし)も協力(きょうりょく)できたらいいと思(おも)っている。 私(わたし)の家(いえ)の近(ちか)くにある小学校(しょうがっこう)では、最近(さいきん)、校庭(こうてい)が土(つち)から芝生(しばふ)に変(か)わった。우리 집 근처 초등학교의 운동장은 최근 흙바닥에서 잔디로 바뀌었다.きれいな緑(みどり)が広(ひろ)がる芝生(しばふ)の校庭(こうてい)、とても気持(きも)ちがいい。푸른 녹음이 펼쳐진 잔디 운동장은 정말 기분이 좋다. 今(いま)、日本(にほん)各地(かくち)の学校(がっこう)で校庭(こうてい)を芝生(しばふ)にしようという動(うご)きがあるそうだ。지금 일본 각지의 학교들에서 운동장을 잔디로 만들자는 움직임이 있다고 한다.芝生(しばふ)にすると、子(こ)どもたちは土(つち)の校庭(こうてい)のときより、積極的(せっきょくてき)に外(そと)で遊(あそ)ぶようになる。잔디로 하면 아이들이 흙 운동장일 때보다 적극적으로 밖에서 놀게 된다.また、芝生(しばふ)には、暑(あつ)いときに校庭(こうてい)の気温(きおん)を上(あ)がりにくくしたり、校庭(こうてい)の乾(かわ)いた土(つち)が風(かぜ)で近所(きんじょ)の家(いえ)に飛(と)んでいくのを防(ふせ)いだりする効果(こうか)もある。또한 잔디는 더울 때 운동장의 기온 상승을 억제하고, 마른 흙이 바람에 날려 이웃집으로 날아가는 것을 막는 효과도 있다. 実(じつ)は、私(わたし)に家(いえ)の狭(せま)い庭(にわ)も芝生(しばふ)にしてみたことがある。사실 나도 집의 좁은 마당을 잔디로 해본 적이 있다.だが、すぐに枯(か)れてしまった。하지만 금방 말라 죽어 버렸다.あんなに広(ひろ)い校庭(こうてい)を芝生(しばふ)にして大丈夫(だいじょうぶ)なのだろうか。그렇게 넓은 운동장을 잔디로 만들어도 괜찮을까?ちょっと心配(しんぱい)になって、調(しら)べてみた。조금 걱정이 되어, 알아보았다. 芝生(しばふ)には、育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)と遅(おそ)い種類(しゅるい)がある。잔디에는 자라는 속도가 빠른 종류와 느린 종류가 있다.そして、それぞれ良(よ)い点(てん)と悪(わる)い点(てん)がある。그리고 각각 장점과 단점이 있다.育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、状態(じょうたい)が悪(わる)くなっても直(なお)りやすいが、長(なが)く伸(の)びすぎないように何度(なんど)も切(き)らなければならず、世話(せわ)をする時間(じかん)とお金(かね)がかかる。자라는 속도가 빠른 종류의 잔디는 상태가 나빠져도 회복하기 쉬우나, 너무 길게 자라지 않도록 여러 번 깎아야 해서 손질하는 시간과 비용이 든다.一方(いっぽう)、遅(おそ)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、世話(せわ)をする時間(じかん)とお金(かね)はあまりかからないが、状態(じょうたい)が悪(わる)くなるとなかなか直(なお)らない。반면 성장 속도가 느린 종류의 잔디는 손질하는 시간과 비용은 많이 들지 않지만, 상태가 나빠지면 좀처럼 회복되지 않는다.また、どちらの種類(しゅるい)の芝生(しばふ)でも、1年(ねん)に1か月(げつ)ぐらいは誰(だれ)も踏(ふ)まない期間(きかん)を作(つく)り、休(やす)ませる必要(ひつよう)があるそうだ。또한 어느 종류의 잔디든 1년에 한 달 정도는 아무도 밟지 않는 기간을 만들어 쉬게 할 필요가 있다고 한다.その間(あいだ)は、子供(こども)たちも校庭(こうてい)で遊(あそ)ぶのを我慢(がまん)しなけらばならない。그 기간 동안은 아이들도 운동장에서 노는 것을 참아야 한다. 「芝生(しばふ)の校庭(こうてい)」が成功(せいこう)した学校(がっこう)は、町(まち)に住(す)む人々(ひとびと)に芝生(しばふ)の世話(せわ)を手伝(てつだ)ってもらっているところが多(おお)いようだ。「芝生の校庭」가 성공한 학교는 마을 주민들이 잔디 관리를 도와주는 경우가 많은 것 같다.きっと、家(いえ)の近(ちか)くの小学校(しょうがっこう)でも芝生(しばふ)の世話(せわ)をしてくれる人(ひと)を募集(ぼしゅう)しているに違(ちが)いない。분명 우리 집 근처 초등학교도 잔디 관리를 도와줄 사람을 모집하고 있을 것이다.子供(こども)たちが元気(げんき)に遊(あそ)べる校庭(こうてい)が作(つく)れるよう、私(わたし)も協力(きょうりょく)できたらいいと思(おも)っている。아이들이 마음껏 놀 수 있는 운동장을 만들 수 있도록 나도 협력할 수 있으면 좋겠다고 생각한다.問34: この文章(ぶんしょう)では、校庭(こうてい)が芝生(しばふ)になることでどのような変化(へんか)があると言(い)っているか。이 글에서는 운동장이 잔디로 바뀌면 어떤 변화가 생긴다고 말하고 있는가.芝生(しばふ)を見(み)て気持(きも)ちがいいと思(おも)う子供(こども)が増(ふ)える。芝生(しばふ)を見(み)て気持(きも)ちがいいと思(おも)う子供(こども)が増(ふ)える。잔디를 보고 기분이 좋아지는 아이들이 늘어난다. 子供(こども)たちが校庭(こうてい)に出(で)て、よく遊(あそ)ぶようになる。子供(こども)たちが校庭(こうてい)に出(で)て、よく遊(あそ)ぶようになる。아이들이 운동장으로 나와 자주 놀게 된다. 夏(なつ)に校庭(こうてい)の気温(きおん)が上(あ)がって、子供(こども)たちが外(そと)に出(で)にくくなる。子供(こども)たちが校庭(こうてい)に出(で)て、よく遊(あそ)ぶようになる。아이들이 운동장으로 나와 자주 놀게 된다. 校庭(こうてい)の土(つち)だけでなく、乾(かわ)いた芝生(しばふ)も近所(きんじょ)に飛(と)ぶようになる。子供(こども)たちが校庭(こうてい)に出(で)て、よく遊(あそ)ぶようになる。아이들이 운동장으로 나와 자주 놀게 된다. 問35: 心配(しんぱい)になってとあるが、何(なに)について心配(しんぱい)になったのか。걱정이 되어라고 되어 있는데, 무엇에 대해 걱정하게 되었는가?土(つち)の校庭(こうてい)がなくなることが良(よ)いかどうか土(つち)の校庭(こうてい)がなくなることが良(よ)いかどうか흙 운동장이 없어지는 것이 좋은지 아닌지 校庭(こうてい)を芝生(しばふ)にする動(うご)きが日本(にほん)で広(ひろ)がるかどうか校庭(こうてい)を芝生(しばふ)にする動(うご)きが日本(にほん)で広(ひろ)がるかどうか운동장을 잔디로 만드는 움직임이 일본에서 확산될지 여부 「私(わたし)」の家(いえ)の庭(にわ)の芝生(しばふ)をうまく育(そだ)てられるかどうか校庭(こうてい)を芝生(しばふ)にする動(うご)きが日本(にほん)で広(ひろ)がるかどうか운동장을 잔디로 만드는 움직임이 일본에서 확산될지 여부 広(ひろ)い校庭(こうてい)の芝生(しばふ)がうまく育(そだ)つかどうか校庭(こうてい)を芝生(しばふ)にする動(うご)きが日本(にほん)で広(ひろ)がるかどうか운동장을 잔디로 만드는 움직임이 일본에서 확산될지 여부 問36: 芝生(しばふ)の特徴(とくちょう)について、合(あ)っているものはどれか。잔디의 특징에 대해 맞는 것은 어느 것인가?育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、状態(じょうたい)が悪(わる)くなると直(なお)りにくい。育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、状態(じょうたい)が悪(わる)くなると直(なお)りにくい。성장 속도가 빠른 종류의 잔디는 상태가 나빠지면 회복되기 어렵다. 育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、休(やす)ませる期間(きかん)を作(つく)らなくてもよい。育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、休(やす)ませる期間(きかん)を作(つく)らなくてもよい。성장 속도가 빠른 종류의 잔디는 쉬게 하는 기간을 만들 필요가 없다. 育(そだ)つのが遅(おそ)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、芝生(しばふ)を短(みじか)く切(き)る回数(かいすう)が多(おお)い。育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、休(やす)ませる期間(きかん)を作(つく)らなくてもよい。성장 속도가 빠른 종류의 잔디는 쉬게 하는 기간을 만들 필요가 없다. 育(そだ)つのが遅(おそ)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、世話(せわ)をする時間(じかん)とお金(かね)があまりかからない。育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、休(やす)ませる期間(きかん)を作(つく)らなくてもよい。성장 속도가 빠른 종류의 잔디는 쉬게 하는 기간을 만들 필요가 없다. 問37: 家(いえ)の近(ちか)くにある小学校(しょうがっこう)の「芝生(しばふ)の校庭(こうてい)」について、「私(わたし)」は今(いま)、どう考(かんが)えているか。집 근처에 있는 초등학교의 「芝生の校庭」에 대해, 「私」는 지금 어떻게 생각하고 있는가?芝生(しばふ)の世話(せわ)をするのは大変(たいへん)だと思(おも)うので、土(つち)の校庭(こうてい)に戻(もど)してもらいたい。芝生(しばふ)の世話(せわ)をするのは大変(たいへん)だと思(おも)うので、土(つち)の校庭(こうてい)に戻(もど)してもらいたい。잔디를 돌보는 것은 힘들다고 생각하므로 흙 운동장으로 되돌려주었으면 좋겠다. 「私(わたし)」だけで芝生(しばふ)の世話(せわ)をするのは大変(たいへん)なので、努力(どりょく)してくれる人(ひと)を募集(ぼしゅう)したい。「私(わたし)」だけで芝生(しばふ)の世話(せわ)をするのは大変(たいへん)なので、努力(どりょく)してくれる人(ひと)を募集(ぼしゅう)したい。「私」 혼자 잔디를 돌보는 것은 힘들기 때문에 도와줄 사람을 모집하고 싶다. 芝生(しばふ)の世話(せわ)をするのは大変(たいへん)だと思(おも)うので、できれば「私(わたし)」も手伝(てつだ)いたい。「私(わたし)」だけで芝生(しばふ)の世話(せわ)をするのは大変(たいへん)なので、努力(どりょく)してくれる人(ひと)を募集(ぼしゅう)したい。「私」 혼자 잔디를 돌보는 것은 힘들기 때문에 도와줄 사람을 모집하고 싶다. 大人(おとな)だけで芝生(しばふ)の世話(せわ)をするのは大変(たいへん)なので、子供(こども)たちにも手伝(てつだ)いもらいたい。「私(わたし)」だけで芝生(しばふ)の世話(せわ)をするのは大変(たいへん)なので、努力(どりょく)してくれる人(ひと)を募集(ぼしゅう)したい。「私」 혼자 잔디를 돌보는 것은 힘들기 때문에 도와줄 사람을 모집하고 싶다. 問題 7次は、市民マラソン大会の案内である。いての講座の案内である。これを読んで、質問に答えなさい。答えは 1・2・3・4から最もよいものを一つ 選びなさい。 問38: キニーさんは小学生(しょうがくせい)の息子(むすこ)と一緒(いっしょ)に二人(ふたり)で走(はし)り、そのあとで一人(ひとり)でも走(はし)りたいと考(かんが)えている。キニーさんの希望(きぼう)の合(あ)うものはどれか。키니 씨는 초등학생 아들과 둘이 함께 달린 다음에 혼자서도 달리고 싶어한다. 키니 씨의 희망에 맞는 것은 어느 것인가?「親子(おやこ)で走(はし)ろうA」 と「ハーフマラソン」「親子(おやこ)で走(はし)ろうA」 と「ハーフマラソン」「親子で走ろうA」와 「ハーフマラソン」 「親子(おやこ)で走(はし)ろうA」 と「10キロ」「親子(おやこ)で走(はし)ろうA」 と「10キロ」「親子で走ろうA」와 「10キロ」 「親子(おやこ)で走(はし)ろうB」 と「ハーフマラソン」「親子(おやこ)で走(はし)ろうA」 と「10キロ」「親子で走ろうA」와 「10キロ」 「親子(おやこ)で走(はし)ろうB」 と「10キロ」「親子(おやこ)で走(はし)ろうA」 と「10キロ」「親子で走ろうA」와 「10キロ」 問39: 島原(しまはら)さんは「10キロ」に参加(さんか)しようと思(おも)っている。島原(しまはら)さんはクレジットカードを持(も)っていないので、参加費(さんかひ)をクレジットカードで払(はら)うことができない。島原(しまはら)さんに可能(かのう)な申(もう)し込(こ)み方法(ほうほう)はどれか。시마바라 씨는 「10キロ」에 참가하려고 한다. 시마바라 씨는 신용카드를 가지고 있지 않아 참가비를 신용카드로 지불할 수 없다. 시마바라 씨가 가능한 신청 방법은 어느 것인가?1月(がつ)23日(にち)から2月(がつ)7日(なのか)の間(あいだ)に郵便局(ゆうびんきょく)で申(もう)し込(こ)む。1月(がつ)23日(にち)から2月(がつ)7日(なのか)の間(あいだ)に郵便局(ゆうびんきょく)で申(もう)し込(こ)む。1월 23일부터 2월 7일 사이에 우체국에서 신청한다. 1月(がつ)23日(にち)から2月(がつ)7日(なのか)の間(あいだ)に電話(でんわ)で申(もう)し込(こ)む。1月(がつ)23日(にち)から2月(がつ)7日(なのか)の間(あいだ)に電話(でんわ)で申(もう)し込(こ)む。1월 23일부터 2월 7일 사이에 전화로 신청한다. 1月(がつ)23日(にち)から2月(がつ)21日(にち)の間(あいだ)にインターネットで申(もう)し込(こ)む。1月(がつ)23日(にち)から2月(がつ)7日(なのか)の間(あいだ)に電話(でんわ)で申(もう)し込(こ)む。1월 23일부터 2월 7일 사이에 전화로 신청한다. マラソン大(だい)当日(とうじつ)に会場(かいじょう)で申(もう)し込(こ)む。1月(がつ)23日(にち)から2月(がつ)7日(なのか)の間(あいだ)に電話(でんわ)で申(もう)し込(こ)む。1월 23일부터 2월 7일 사이에 전화로 신청한다. わかば市 市民マラソン大会2019年5月12日 (日)~わかば市で自然を感じながら走りませんか~種目参加できる人スタート予定時間参加費ハーフマラソン(21.0975キロ)高校生以上8:304000円10キロ高校生以上13:302000円2キロ小学生・中学生12:30500円親子で走ろうA(1キロ)小学生1名と親1名9:30無料親子で走ろうB(50メートル)小学校に入る前の子ども1名と親1名11:30無料コースわかば公園内のグラウンドをスタートし、わかば市内を走り、グラウンドに戻ります。詳しいコースは、下のホームページから確認してください。申し込みと参加費の支払いについて①インターネット(すべての種目)<時間> 1月23日(火)から2月21日(木)まで下のホームページから申し込んでください。参加費が必要な種目は、クレジットカードで支払ってください。②郵便局(参加費が有料の種目だけ)<時間> 1月23日(火)から2月7日(木)までパンフレットの中にある指定の用紙を使って参加費を郵便局で振り込み、申し込みをしてください。(パンフレットはわかば市役所、わかば市内の郵便局、わかば市内の学校にあります。)③電話(参加費が無料の種目だけ)<時間> 1月23日(火)から2月7日(木)まで「わかば市 市民マラソン係」に電話をしてください。※マラソン大会当日に、会場で申し込むことはできません。※申し込み後に種目を変えることはできません。わかば市 市民マラソン係 電話 091-846-8460http://www.wakaba.lg.jp/hashirouわかば市 市民マラソン大会와카바시 시민 마라톤 대회2019年5月12日 (日)2019년 5월 12일 (일요일)~わかば市で自然を感じながら走りませんか~~ 와카바시에서 달리며 자연을 느껴보시겠습니까? ~種目参加できる人スタート予定時間参加費ハーフマラソン하프 마라톤(21.0975キロ)(21,0975 km)高校生以上고등학생 이상8:308:304000円4.000 엔10キロ10 km高校生以上고등학생 이상13:3013:302000円2.000 엔2キロ2 km小学生・中学生초등학생 및 중학생12:3012:30500円500 엔親子で走ろう부모와 자녀가 함께 달리기A(1キロ)A (1 km)小学生1名と親1名초등학생 1명과 보호자 1명9:309:30無料무료親子で走ろう부모와 자녀가 함께 달리기B(50メートル)B (50 m)小学校に入る前の子ども1名と親1名취학 전 아동 1명과 보호자 1명11:3011:30無料무료コース코스わかば公園内のグラウンドをスタートし、わかば市内を走り、グラウンドに戻ります。와카바 공원 내 운동장에서 출발하여 와카바시를 한 바퀴 돌고 다시 운동장으로 돌아옵니다.詳しいコースは、下のホームページから確認してください。자세한 코스는 아래 웹사이트를 확인해 주십시오.申し込みと参加費の支払いについて참가 신청 및 참가비 납부에 관하여①インターネット(すべての種目)① 인터넷(모든 종목)<時間> 1月23日(火)から2月21日(木)まで<기간> 1월 23일(화)부터 2월 21일(목)까지下のホームページから申し込んでください。아래 웹사이트에서 신청해 주십시오.参加費が必要な種目は、クレジットカードで支払ってください。유료 종목의 경우 신용카드로 결제해 주십시오.②郵便局(参加費が有料の種目だけ)② 우편(유료 종목에 한함)<時間> 1月23日(火)から2月7日(木)まで<기간> 1월 23일(화)부터 2월 7일(목)까지パンフレットの中にある指定の用紙を使って参加費を郵便局で振り込み、申し込みをしてください。전단에 지정된 신청서를 사용하여 우체국에서 참가비를 송금하고 신청해 주십시오.(パンフレットはわかば市役所、わかば市内の郵便局、わかば市内の学校にあります。)(전단지는 와카바 시청, 우체국 및 와카바시 내 각 학교에서 제공됩니다.)③電話(参加費が無料の種目だけ)③ 전화(무료 종목에 한함)<時間> 1月23日(火)から2月7日(木)まで<기간> 1월 23일(화)부터 2월 7일(목)까지「わかば市 市民マラソン係」に電話をしてください。“와카바시 시민 마라톤 담당부서”로 전화해 주십시오.※マラソン大会当日に、会場で申し込むことはできません。※ 대회 당일 현장 접수는 불가합니다.※申し込み後に種目を変えることはできません。※ 신청 후 종목 변경은 불가능합니다.わかば市 市民マラソン係와카바시 시민 마라톤 담당부서 電話 091-846-8460전화: 091-846-8460http://www.wakaba.lg.jp/hashirou