JLPT N3 Official Exam – December 2017 – Language Knowledge (Grammar) & Reading (文法・読解) 한자 발음 표시/숨기기 ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問01: 留学中(りゅうがくちゅう)、ときどき届(とど)く家族(かぞく)( )手紙(てがみ)は、本当(ほんとう)にうれしかった。유학 중에 가끔 도착하던 가족의 편지는 정말 기뻤다.とと와/과 からから에게서 とのから에게서 からのから에게서 問02: (お知(し)らせで)東側(ひがしがわ)の駐車場(ちゅうしゃじょう)は現在(げんざい)工場中(こうじょうちゅう)の( )、南側(みなみがわ)の駐車場(ちゅうしゃじょう)をご利用(りよう)ください。(안내)동쪽 주차장은 현재 공사 중이므로 남쪽 주차장을 이용해 주십시오.ほかほか다른 ためため때문에 途中(とちゅう)ため때문에 一方(いっぽう)ため때문에 問03: (駅(えき)のホームで) 妹(いもうと)「ねえ、トイレへ行(い)ってきてもいい?」 姉(あね)「うん。でも( )5分(ふん)で電車(でんしゃ)が来(き)ちゃうから、急(きゅう)いでね。」(역 승강장에서) 妹「저, 화장실 다녀와도 돼?」 姉「응. 하지만 5분 후에 전철이 오니까, 서둘러。」あとあと후에 まだまだ아직 だんだんまだ아직 今(いま)にもまだ아직 問04: ハンバーグを作(つく)るのは難(むずか)しいと思(おも)っていたが、( )思(おも)ったより難(むずか)しくなかった。함박스테이크를 만드는 것은 어렵다고 생각했지만, 만들어 보니 생각보다 어렵지 않았다.作(つく)っているうちに作(つく)っているうちに만드는 동안 作(つく)ったとしても作(つく)ったとしても만들었다고 해도 作(つく)ってみると作(つく)ったとしても만들었다고 해도 作(つく)った後(あと)で作(つく)ったとしても만들었다고 해도 問05: 中村(なかむら)「課長(かちょう)、昨日(きのう)( )お土産(みやげ)のチョコレート、とてもおいしかったです。ありがとうございました。」 課長(かちょう)「ああ、それはよかった。」나카무라「과장님, 어제 주신 선물의 초콜릿이 정말 맛있었습니다. 감사합니다。」 과장「아, 그거 다행이네요。」おりましたおりました있었다 まいりましたまいりました왔다 なさったまいりました왔다 いただいたまいりました왔다 問06: 初(はじ)めて彼女(かのじょ)に会(あ)ったとき、「なんてきれいな人(ひと)( )」と思(おも)った。처음 그녀를 만났을 때, 「정말 예쁜 사람이구나」라고 생각했다.なんだろうなんだろう일까 だっただった이었다 みたいだだった이었다 だったのかだった이었다 問07: (電話(でんわ)で) 店員(てんいん)「お電話(でんわ)ありがとうございます。さくら美容院(びよういん)( )。」 客(きゃく)「すみません、今日(きょう)予約(よやく)したいんですが。」 店員(てんいん)「はい、ありがとうございます。何時(なんじ)ごろがよろしいでしょうか。」(전화로) 店員「전화 주셔서 감사합니다. さくら美容院입니다。」 客「죄송한데, 오늘 예약하고 싶은데요。」 店員「네, 감사합니다. 몇 시쯤이 괜찮으실까요。」でいらっしゃいますでいらっしゃいます이십니다 でございますでございます입니다 と申(もう)し上(あ)げますでございます입니다 とおっしゃいますでございます입니다 問08: 中西(なかにし)「川村(かわむら)さん、昨日(きのう)のダンス教室(きょうしつ)の見学(けんがく)、どうだった?入(はい)るの?」 川村(かわむら)「ううん、あまり( )から、入(はい)らないことにしたよ。」나카니시「카와무라 씨, 어제 댄스 교실 견학은 어땠어? 들어갈 거야?」 카와무라「응, 별로 재미있어 보이지 않아서 들어가지 않기로 했어。」おもしろかったはずがないおもしろかったはずがない재미있었을 리가 없다 おもしろくなければならなかったおもしろくなければならなかった재미있어야 했다 おもしろそうじゃなかったおもしろくなければならなかった재미있어야 했다 おもしろくなかっただろうおもしろくなければならなかった재미있어야 했다 問09: 旅行(りょこう)の楽(たの)しみの一(ひと)つは、そこ( )食(た)べられない料理(りょうり)を食(た)べることだ。여행의 즐거움 중 하나는 거기에서만 먹을 수 있는 요리를 먹는 것이다.でしかでしか에서만 だけのだけの뿐인 にだけだけの뿐인 でのだけの뿐인 問10: りんごはそのまま食(た)べるのもおいしいが、ジャム( )おいしい。사과는 그대로 먹어도 맛있지만, 잼으로 만들어 먹어도 맛있다.にするのににするのに로 만들기 위해서 にしてもにしても로 만들어도 になるとにしても로 만들어도 になってにしても로 만들어도 問11: 私(わたし)はたまに電気(でんき)とテレビを( )朝(あさ)まで寝(ね)てしまうことがある。나는 가끔 전등과 텔레비전을 켠 채 아침까지 자 버릴 때가 있다.ついている間(あいだ)ついている間(あいだ)켜져 있는 동안 つけている間(あいだ)つけている間(あいだ)켜 놓은 동안 ついたままつけている間(あいだ)켜 놓은 동안 つけたままつけている間(あいだ)켜 놓은 동안 問12: 先月(せんげつ)買(か)った靴(くつ)は、( )足(あし)が疲(つか)れないので気(き)に入(はい)っている。지난달 산 신발은 걷기 편하고 발이 피곤하지 않아서 마음에 든다.歩(ある)きやすくて歩(ある)きやすくて걷기 편해서 歩(ある)きすぎて歩(ある)きすぎて너무 많이 걸어서 歩(ある)きやすかったら歩(ある)きすぎて너무 많이 걸어서 歩(ある)きすぎから歩(ある)きすぎて너무 많이 걸어서 問13: (電話(でんわ)で)父(ちち)「はい、山下(やました)です。」 息子(むすこ)「あ、もしもし、お父(とう)さん?今(いま)、お母(かあ)さん、家(いえ)にいる?」 父(ちち)「ああ、いるよ。ちょうど仕事(しごと)から( )よ。」(전화로)父「네, 山下입니다。」 息子「あ, 여보세요, 아버지? 지금 어머니, 집에 계세요?」 父「아, 계셔. 막 일에서 돌아온 참이야。」帰(かえ)ってきたことがある。帰(かえ)ってきたことがある。돌아온 적이 있다. 帰(かえ)って行(い)ったことがある帰(かえ)って行(い)ったことがある돌아간 적이 있다. 帰(かえ)ってきたところだ帰(かえ)って行(い)ったことがある돌아간 적이 있다. 帰(かえ)っていったところだ帰(かえ)って行(い)ったことがある돌아간 적이 있다. 問題 2つぎの文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問14: 課長(かちょう)「山田(やまだ)さん、資料(しりょう)の整理(せいり)をやってもらえますか。来週(らいしゅう)の金曜(きんよう)___ ___ ★ ___ 、できるときにお願(ねが)いします。」과장「山田さん、자료 정리 좀 해 주실 수 있나요? 다음 주 금요일까지면 괜찮으니까, 가능할 때 부탁드립니다。」ですからですから그러니까 でで면 いいで면 までで면 問15: 私(わたし)は、もし自分(じぶん)が___ ___ ★ ___ 看護師(かんごし)の仕事(しごと)をしています。저는 만약 제가 환자라면 어떻게 해주었으면 하는지를 생각하면서 간호사로 일하고 있습니다.考(かんが)えながら考(かんが)えながら생각하면서 ということをということを라는 것을 患者(かんじゃ)だったらということを라는 것을 どうしてほしいかということを라는 것을 問16: 私(わたし)はエアコンの風(かぜ)が好(す)きではないので、夏(なつ)の夜(よる)、暑(あつ)くて___ ___ ★ ___ 、自分(じぶん)の部屋(へや)ではエアコンを使(つか)いません。저는 에어컨 바람을 좋아하지 않아서, 여름 밤에 덥고 도저히 잠을 잘 수 없을 때가 아니면 제 방에서는 에어컨을 사용하지 않습니다.どうしてもどうしても도저히 ときとき때 寝(ね)られないとき때 以外(いがい)はとき때 問17: 最近(さいきん)、田中(たなか)さんは元気(げんき)がない。心配(しんぱい)だが、何(なに)が___ ___ ★ ___ してあげられない。최근 다나카 씨는 기운이 없다. 걱정되지만, 무슨 일이 있었는지 물어봐도 아무 대답도 해 주지 않아서 도와줄 수 없다.聞(き)いても聞(き)いても물어봐도 あったのかあったのか있었는지 何(なに)もあったのか있었는지 答(こた)えてくれないのであったのか있었는지 問18: この辺(あた)りは自然(しぜん)が多(おお)く、いつかこういうところに住(す)んでみたいと思(おも)うが、近(ちか)くに買(か)い物(もの)できる場所(ばしょ)がないので、___ ___ ★ ___ のは大変(たいへん)そうだ。이 근처는 자연이 많아 언젠가 이런 곳에 살아보고 싶다고 생각하지만, 근처에 장 볼 곳이 없어서 저에게는 차를 운전하지 않는 생활을 하는 것은 힘들 것 같다.私(わたし)には私(わたし)には저에게는 できないできない할 수 없다 生活(せいかつ)するできない할 수 없다 車(くるま)の運転(うんてん)ができない할 수 없다 問題 3つぎの文章を読んで、文全体の内容を考えて、[19]から[23]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。以下(いか)は留学生(りゅうがくせい)の作文(さくぶん)である。以下(いか)は留学生(りゅうがくせい)の作文(さくぶん)である。다음은 유학생의 작문입니다.カラオケマイヤー レア 私(わたし)は歌(うた)を歌(うた)うのが好(す)きで、友達(ともだち)のゼミの仲間(なかま)とときどきカラオケに行(い)きます。いつも大勢(おおぜい)で行(い)くから、自分(じぶん)一人(ひとり)がずっと歌(うた)うということはできません。[19]、カラオケはパーティーみたいで楽(たの)しいと思(おも)っていました。 先日(せんじつ)桜(さくら)駅(えき)の近(ちか)くで「一人(ひとり)カラオケ専門店(せんもんてん)」という店(みせ)を見(み)つけました。私(わたし)はとても驚(おどろ)きました。カラオケは人(ひと)と一緒(いっしょ)に楽(たの)しむものだと[20]。次(つぎ)の日(ひ)、学校(がっこう)で友達(ともだち)にその店(みせ)のことを話(はな)すと、友達(ともだち)は普通(ふつう)のカラオケ店(みせ)にも一人(ひとり)で行(い)くと言(い)ったので、もっと驚(おどろ)きました。カラオケに一人(ひとり)で行(い)くというのは、考(かんが)えたこともありませんでした。 一人(ひとり)で行(い)ってもいいとわかって、私(わたし)も一人(ひとり)で[21]。 私(わたし)はどきどきしながら、受付(うけつけ)で名前(なまえ)を書(か)きました。そして、[22]に入(はい)り、まだ上手(じょうず)に歌(うた)えない日本語(にほんご)の歌(うた)を練習(れんしゅう)したり、好(す)きな歌(うた)を繰返(くりかえ)し歌(うた)ったりしました。いろいろな歌(うた)を自由(じゆう)に歌(うた)うのは気持(きも)ちがよかったです。一人(ひとり)で2時間(じかん)も歌(うた)ってしまいました。 カラオケは一人(ひとり)[23]楽(たの)しかったです。これからもっとカラオケに行(い)くことが増(ふ)えそうです。カラオケ노래방マイヤー レア마이어 레아 私(わたし)は歌(うた)を歌(うた)うのが好(す)きで、友達(ともだち)のゼミの仲間(なかま)とときどきカラオケに行(い)きます。저는 노래 부르는 것을 좋아해서, 세미나 친구들과 가끔 노래방에 갑니다.いつも大勢(おおぜい)で行(い)くから、自分(じぶん)一人(ひとり)がずっと歌(うた)うということはできません。항상 많은 사람과 가기 때문에, 혼자서 계속 노래를 부를 수는 없습니다.[19]、カラオケはパーティーみたいで楽(たの)しいと思(おも)っていました。그래도 노래방은 파티 같아서 즐겁다고 생각했습니다. 先日(せんじつ)桜(さくら)駅(えき)の近(ちか)くで「一人(ひとり)カラオケ専門店(せんもんてん)」という店(みせ)を見(み)つけました。얼마 전 사쿠라역 근처에서 「一人カラオケ専門店」이라는 가게를 발견했습니다.私(わたし)はとても驚(おどろ)きました。저는 매우 놀랐습니다.カラオケは人(ひと)と一緒(いっしょ)に楽(たの)しむものだと[20]。노래방은 사람들과 함께 즐기는 것이라고 생각하고 있었기 때문입니다.次(つぎ)の日(ひ)、学校(がっこう)で友達(ともだち)にその店(みせ)のことを話(はな)すと、友達(ともだち)は普通(ふつう)のカラオケ店(みせ)にも一人(ひとり)で行(い)くと言(い)ったので、もっと驚(おどろ)きました。다음 날 학교에서 친구에게 그 가게 이야기를 하자, 친구는 일반 노래방에도 혼자 간다고 해서 더 놀랐습니다.カラオケに一人(ひとり)で行(い)くというのは、考(かんが)えたこともありませんでした。노래방에 혼자 가는다는 것은 생각해 본 적이 없었습니다. 一人(ひとり)で行(い)ってもいいとわかって、私(わたし)も一人(ひとり)で[21]。혼자 가도 괜찮다는 것을 알고, 저도 혼자 가 보기로 했습니다. 私(わたし)はどきどきしながら、受付(うけつけ)で名前(なまえ)を書(か)きました。저는 두근거리면서 접수에서 이름을 썼습니다.そして、[22]に入(はい)り、まだ上手(じょうず)に歌(うた)えない日本語(にほんご)の歌(うた)を練習(れんしゅう)したり、好(す)きな歌(うた)を繰返(くりかえ)し歌(うた)ったりしました。그리고 방에 들어가 아직 능숙하게 부르지 못하는 일본어 노래를 연습하거나, 좋아하는 노래를 반복해서 불렀습니다.いろいろな歌(うた)を自由(じゆう)に歌(うた)うのは気持(きも)ちがよかったです。여러 가지 노래를 자유롭게 부르는 것은 기분이 좋았습니다.一人(ひとり)で2時間(じかん)も歌(うた)ってしまいました。혼자서 2시간이나 노래를 불러 버렸습니다. カラオケは一人(ひとり)[23]楽(たの)しかったです。노래방은 혼자여도 즐거웠습니다.これからもっとカラオケに行(い)くことが増(ふ)えそうです。앞으로 더 자주 노래방에 갈 것 같습니다.問19: [19][19]そのうえそのうえ게다가 特(とく)に特(とく)に특히 それでも特(とく)に특히 また特(とく)に특히 問20: [20][20]思(おも)っていたからです思(おも)っていたからです생각하고 있었기 때문입니다 思(おも)っていたはずです思(おも)っていたはずです생각하고 있었을 것입니다 思(おも)いつづけたのです思(おも)っていたはずです생각하고 있었을 것입니다 思(おも)いつづけたようです思(おも)っていたはずです생각하고 있었을 것입니다 問21: [21][21]行(い)ってみることになっています行(い)ってみることになっています가 보기로 되어 있습니다 行(い)ってみることにしました行(い)ってみることにしました가 보기로 했습니다 行(い)かせてくれたことです行(い)ってみることにしました가 보기로 했습니다 行(い)かせることができました行(い)ってみることにしました가 보기로 했습니다 問22: [22][22]部屋(へや)部屋(へや)방 そんな部屋(へや)そんな部屋(へや)그런 방 こんな部屋(へや)そんな部屋(へや)그런 방 あんな部屋(へや)そんな部屋(へや)그런 방 問23: [23][23]だけだけ만 よりより보다 ならより보다 でもより보다 問題 4つぎの(1)から(4)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) 姉(あね)に女(おんな)の子(こ)が生(う)まれた。子供(こども)の名前(なまえ)は「はるか」だそうだ。日本人(にほんじん)の名前(なまえ)は漢字(かんじ)を使(つか)ったものが多(おお)く、ひらがなだけの名前(なまえ)は珍(めずら)しい。小(ちい)さいころから自分(じぶん)で書(か)けるからそうしたのかと思(おも)って、姉(あね)に聞(き)いてみた。すると、ひらがななら、優(やさ)しい感(かん)じがするからという答(こた)えだった。読(よ)み間違(まちが)えられることもないし、覚(おぼ)えてもらいやすいという良(よ)い点(てん)もあるだろう。ひらがなの名前(なまえ)もいいなと思(おも)った。 姉(あね)に女(おんな)の子(こ)が生(う)まれた。언니에게 여자아이가 태어났다.子供(こども)の名前(なまえ)は「はるか」だそうだ。아이 이름은 「はるか」라고 한다.日本人(にほんじん)の名前(なまえ)は漢字(かんじ)を使(つか)ったものが多(おお)く、ひらがなだけの名前(なまえ)は珍(めずら)しい。일본 사람 이름은 한자를 쓰는 경우가 많아, 히라가나만으로 된 이름은 드물다.小(ちい)さいころから自分(じぶん)で書(か)けるからそうしたのかと思(おも)って、姉(あね)に聞(き)いてみた。어릴 때부터 스스로 쓸 수 있으니까 그런가 싶어 언니에게 물어봤다.すると、ひらがななら、優(やさ)しい感(かん)じがするからという答(こた)えだった。언니의 답은 히라가나는 부드러운 느낌이 들기 때문이었다.読(よ)み間違(まちが)えられることもないし、覚(おぼ)えてもらいやすいという良(よ)い点(てん)もあるだろう。잘못 읽히는 일도 없고, 기억되기 쉽다는 좋은 점도 있을 것이다.ひらがなの名前(なまえ)もいいなと思(おも)った。히라가나로 된 이름도 좋다고 생각했다.問24: どうして姉(あね)は子(こ)どもにひらがなの名前(なまえ)をつけたのか。왜 언니는 아이에게 히라가나 이름을 붙였는가?小(ちい)さいころから自分(じぶん)で書(か)けるから小(ちい)さいころから自分(じぶん)で書(か)けるから어릴 때부터 스스로 쓸 수 있기 때문에 優(やさ)しい感(かん)じがするから優(やさ)しい感(かん)じがするから부드러운 느낌이 들기 때문에 読(よ)み間違(まちが)えられることがないから優(やさ)しい感(かん)じがするから부드러운 느낌이 들기 때문에 覚(おぼ)えてもらいやすいから優(やさ)しい感(かん)じがするから부드러운 느낌이 들기 때문에 (2)これは、まり子(こ)さんが友達(ともだち)のラナさんに書(か)いた手紙(てがみ)である。これは、まり子(こ)さんが友達(ともだち)のラナさんに書(か)いた手紙(てがみ)である。이것은 마리코 씨가 친구 라나 씨에게 쓴 편지입니다. ラナさん こんにちは。 コンサートのチケットを送(おく)ります。来週(らいしゅう)の金曜日(きんようび)、楽(たの)しみですね。 実(じつ)は、当日(とうじつ)、急(きゅう)な仕事(しごと)が入(はい)ってしまいました。この前(まえ)のコンサートのときは駅(えき)の改札口(かいさつぐち)で待(ま)ち合(あ)わせましたが、今回(こんかい)は直接(ちょくせつ)会場(かいじょう)に行(い)って、先(さき)に中(なか)に入(はい)っていてくれませんか。がんばって仕事(しごと)を終(お)わらせるようにしますが、遅(おく)れそうだったら、メールしますね。 コンサートは18時半(じはん)開始(かいし)ですが、会場(かいじょう)には18時(じ)から入(はい)れます。 では、金曜日(きんようび)に まり子(こ) ラナさん라나 씨 こんにちは。안녕하세요. コンサートのチケットを送(おく)ります。콘서트 티켓을 보냅니다.来週(らいしゅう)の金曜日(きんようび)、楽(たの)しみですね。다음 주 금요일, 기대되네요. 実(じつ)は、当日(とうじつ)、急(きゅう)な仕事(しごと)が入(はい)ってしまいました。사실은 그날 갑자기 일이 생겼어요.この前(まえ)のコンサートのときは駅(えき)の改札口(かいさつぐち)で待(ま)ち合(あ)わせましたが、今回(こんかい)は直接(ちょくせつ)会場(かいじょう)に行(い)って、先(さき)に中(なか)に入(はい)っていてくれませんか。저번 콘서트 때는 역 개찰구에서 만났지만, 이번에는 직접 공연장에 가서 먼저 안으로 들어가 있어 줄래요?がんばって仕事(しごと)を終(お)わらせるようにしますが、遅(おく)れそうだったら、メールしますね。열심히 일을 마치도록 하겠지만, 늦을 것 같으면 메일할게요. コンサートは18時半(じはん)開始(かいし)ですが、会場(かいじょう)には18時(じ)から入(はい)れます。콘서트는 18시 30분에 시작하지만, 공연장에는 18시부터 들어갈 수 있어요. では、金曜日(きんようび)に그럼 금요일에 まり子(こ)마리코問25: まり子(こ)さんは、ラナさんに来週(らいしゅう)の金曜日(きんようび)、どうしてほしいと言(い)っているか。마리코 씨는 라나 씨에게 다음 주 금요일에 어떻게 해주기를 바라고 있나요?駅(えき)の改札口(かいさつぐち)で、自分(じぶん)を待(ま)っていてほしい駅(えき)の改札口(かいさつぐち)で、自分(じぶん)を待(ま)っていてほしい역 개찰구에서 마리코 씨를 기다려 주었으면 한다. コンサート会場(かいじょう)に直接(ちょくせつ)行(い)って、外(そと)で自分(じぶん)を待(ま)っていてほしい。コンサート会場(かいじょう)に直接(ちょくせつ)行(い)って、外(そと)で自分(じぶん)を待(ま)っていてほしい。공연장에 직접 가서 밖에서 마리코 씨를 기다려 주었으면 한다. 自分(じぶん)を待(ま)たないで、先(さき)にコンサート会場(かいじょう)に入(はい)っていてほしい。コンサート会場(かいじょう)に直接(ちょくせつ)行(い)って、外(そと)で自分(じぶん)を待(ま)っていてほしい。공연장에 직접 가서 밖에서 마리코 씨를 기다려 주었으면 한다. コンサートみ遅(おく)れそうなときは、自分(じぶん)にメールしてほしい。コンサート会場(かいじょう)に直接(ちょくせつ)行(い)って、外(そと)で自分(じぶん)を待(ま)っていてほしい。공연장에 직접 가서 밖에서 마리코 씨를 기다려 주었으면 한다. (3)これは文房具(ぶんぼうぐ)店(てん)が客(きゃく)の寺市(てらいち)さんに送(おく)ったメールである。これは文房具(ぶんぼうぐ)店(てん)が客(きゃく)の寺市(てらいち)さんに送(おく)ったメールである。이것은 문구점이 고객인 寺市님에게 보낸 메일입니다. 寺市(てらいち)商店(しょうてん) 寺市(てらいち)様(さま) いつもお世話(せわ)になっております。 ご注文(ちゅうもん)の商品(しょうひん)を昨日(きのう)送(おく)りしたのですが、間違(まちが)いがございました。大変申(たいへんもう)し訳(わけ)ありません。ご注文(ちゅうもん)をいただいていたのは、コピー用紙(ようし)1箱(はこ)、のり5本(ほん)でしたが、のりは3本(ほん)しかお送(おく)りしておりませんでした。 今朝(けさ)、急(いそ)いで残(のこ)りを送(おく)りいたしましたので明日(あした)の朝(あさ)に届(とど)く予定(よてい)です。 ご迷惑(めいわく)をおかけして申(もう)し訳(わけ)ありません。 ナカノ文房具(ぶんぼうぐ) 中野(なかの) 寺市(てらいち)商店(しょうてん)테라이치 상점 寺市(てらいち)様(さま)寺市님 いつもお世話(せわ)になっております。항상 신세를 지고 있습니다. ご注文(ちゅうもん)の商品(しょうひん)を昨日(きのう)送(おく)りしたのですが、間違(まちが)いがございました。주문하신 상품을 어제 발송했으나, 실수가 있었습니다.大変申(たいへんもう)し訳(わけ)ありません。대단히 죄송합니다.ご注文(ちゅうもん)をいただいていたのは、コピー用紙(ようし)1箱(はこ)、のり5本(ほん)でしたが、のりは3本(ほん)しかお送(おく)りしておりませんでした。주문하신 것은 복사용지 1상자와 풀 5개였는데, 풀은 3개만 보내드렸습니다. 今朝(けさ)、急(いそ)いで残(のこ)りを送(おく)りいたしましたので明日(あした)の朝(あさ)に届(とど)く予定(よてい)です。오늘 아침 급히 나머지를 발송했으니 내일 아침 도착할 예정입니다. ご迷惑(めいわく)をおかけして申(もう)し訳(わけ)ありません。불편을 끼쳐 드려 죄송합니다. ナカノ文房具(ぶんぼうぐ)나카노 문방구 中野(なかの)나카노問26: 間違(まちが)いとあるが、何(なに)が間違(まちが)いか。잘못이라고 되어 있는데, 무엇이 잘못되었는가?コピー用紙(ようし)1箱(はこ)を送(おく)ってしまったことコピー用紙(ようし)1箱(はこ)を送(おく)ってしまったこと복사용지 1상자를 보내버린 것 コピー用紙(ようし)1箱(はこ)を送(おく)らなかったことコピー用紙(ようし)1箱(はこ)を送(おく)らなかったこと복사용지 1상자를 보내지 않은 것 のりを5本(ほん)送(おく)ってしまったことコピー用紙(ようし)1箱(はこ)を送(おく)らなかったこと복사용지 1상자를 보내지 않은 것 のりを3本(ほん)しか送(おく)らなかったことコピー用紙(ようし)1箱(はこ)を送(おく)らなかったこと복사용지 1상자를 보내지 않은 것 (4) 私(わたし)は鉄道(てつどう)の旅(たび)が好(す)きだ。特(とく)に、田舎(いなか)をゆっくり走(はし)る鉄道(てつどう)の旅(たび)は、外(そと)の景色(けしき)を楽(たの)しめて最高(さいこう)だ。日本(にほん)ではかなりの田舎(いなか)でも鉄道(てつどう)は通(かよ)っている。人(ひと)が少(すく)ない田舎(いなか)にまで作(つく)られたのは、自動車(じどうしゃ)より前(まえ)に鉄道(てつどう)が移動(いどう)手段(しゅだん)として広(ひろ)く使(つか)われるようになったからだそうだ。もし順番(じゅんばん)が逆(ぎゃく)だったら、私(わたし)は今(いま)のように田舎(いなか)の鉄道(てつどう)の旅(たび)を楽(たの)しめなかっただろう。この歴史(れきし)に感謝(かんしゃ)したい。 私(わたし)は鉄道(てつどう)の旅(たび)が好(す)きだ。나는 기차 여행을 좋아한다.特(とく)に、田舎(いなか)をゆっくり走(はし)る鉄道(てつどう)の旅(たび)は、外(そと)の景色(けしき)を楽(たの)しめて最高(さいこう)だ。특히 시골을 천천히 달리는 기차 여행은 바깥 경치를 즐길 수 있어 최고다.日本(にほん)ではかなりの田舎(いなか)でも鉄道(てつどう)は通(かよ)っている。일본에서는 꽤 외딴 시골에도 철도가 다닌다.人(ひと)が少(すく)ない田舎(いなか)にまで作(つく)られたのは、自動車(じどうしゃ)より前(まえ)に鉄道(てつどう)が移動(いどう)手段(しゅだん)として広(ひろ)く使(つか)われるようになったからだそうだ。사람이 적은 시골까지 철도가 건설된 것은 자동차보다 먼저 철도가 이동 수단으로 널리 사용되었기 때문이라고 한다.もし順番(じゅんばん)が逆(ぎゃく)だったら、私(わたし)は今(いま)のように田舎(いなか)の鉄道(てつどう)の旅(たび)を楽(たの)しめなかっただろう。만약 순서가 반대였더라면, 나는 지금처럼 시골 기차 여행을 즐기지 못했을 것이다.この歴史(れきし)に感謝(かんしゃ)したい。이 역사에 감사하고 싶다.問27: 「私(わたし)」が最(もっと)も言(い)いたいことは何(なに)か。「私」가 가장 말하고 싶은 것은 무엇인가?日本(にほん)では、田舎(いなか)をゆっくり走(はし)る鉄道(てつどう)の旅(たび)を多(おお)くの人(ひと)に楽(たの)しんでもらいたい。日本(にほん)では、田舎(いなか)をゆっくり走(はし)る鉄道(てつどう)の旅(たび)を多(おお)くの人(ひと)に楽(たの)しんでもらいたい。일본에서는 시골을 천천히 달리는 철도 여행을 많은 사람들이 즐겼으면 좋겠다. 日本(にほん)では、かなりの田舎(いなか)に住(す)んでいても、鉄道(てつどう)が通(かよ)っているので便利(べんり)だ。日本(にほん)では、かなりの田舎(いなか)に住(す)んでいても、鉄道(てつどう)が通(かよ)っているので便利(べんり)だ。일본에서는 상당히 시골에 살더라도 철도가 다니기 때문에 편리하다. 日本(にほん)では、自転車(じてんしゃ)の旅(たび)も鉄道(てつどう)の旅(たび)も楽(たの)しめるようになったので、うれしい。日本(にほん)では、かなりの田舎(いなか)に住(す)んでいても、鉄道(てつどう)が通(かよ)っているので便利(べんり)だ。일본에서는 상당히 시골에 살더라도 철도가 다니기 때문에 편리하다. 日本(にほん)では、鉄道(てつどう)が自転車(じてんしゃ)より前(まえ)に移動手段(いどうしゅだん)として広(ひろ)く使(つか)われるようになってよかった。日本(にほん)では、かなりの田舎(いなか)に住(す)んでいても、鉄道(てつどう)が通(かよ)っているので便利(べんり)だ。일본에서는 상당히 시골에 살더라도 철도가 다니기 때문에 편리하다. 問題 5つぎの(1)から(2)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) 「よろしくお願(ねが)いします。これ、私(わたし)の名刺(めいし)です。」 先日(せんじつ)、あるパーティーで、袋(ふくろ)に入(はい)った1枚(まい)のクッキーを渡(わた)された。①「えっ」と思(おも)って、よく見(み)ると、クッキーの表(おもて)に名前(なまえ)と会社名(かいしゃめい)が書(か)いてあった。相手(あいて)の人(ひと)は笑(わら)いながら「食(た)べられますよ。」と言(い)った。 名刺(めいし)は普通(ふつう)、四角(しかく)い紙(かみ)でできている。しかし、最近(さいきん)は変(か)わった名刺(めいし)を持(も)つ人(ひと)もいる。会社(かいしゃ)が作(つく)っている商品(しょうひん)と同(おな)じ形(かたち)をしたもの、木(き)やプラスチックでできたもの、香(かおり)りがついたものもあるそうだ。 名刺(めいし)は仕事(しごと)には必要(ひつよう)なものだが、②ほかの人(ひと)と同(おな)じような名刺(めいし)では、顔(かお)や名前(なまえ)をなかなか覚(おぼ)えてもらえない。クッキーの名刺(めいし)をくれた人(ひと)によると、このような名刺(めいし)をすると、すぐに名前(なまえ)を覚(おぼ)えてもらえるだけでなく、話(はな)しが広(ひろ)がり、仕事(しごと)の話(はなし)がうまくいく場合(ばあい)もあるそうだ。 まず、名刺(めいし)から相手(あいて)の心(こころ)をつかむ。これが、最近(さいきん)の新(あたら)しい仕事(しごと)のやり方(かた)なのかもしれない。 「よろしくお願(ねが)いします。これ、私(わたし)の名刺(めいし)です。」「잘 부탁드립니다. 이것은 제 명함입니다。」 先日(せんじつ)、あるパーティーで、袋(ふくろ)に入(はい)った1枚(まい)のクッキーを渡(わた)された。얼마 전, 어느 파티에서 봉투에 들어 있던 쿠키 한 장을 받았다.①「えっ」と思(おも)って、よく見(み)ると、クッキーの表(おもて)に名前(なまえ)と会社名(かいしゃめい)が書(か)いてあった。①「어?」라고 생각하고 자세히 보니 쿠키 앞면에 이름과 회사명이 적혀 있었다.相手(あいて)の人(ひと)は笑(わら)いながら「食(た)べられますよ。」と言(い)った。상대방은 웃으면서 「드실 수 있어요。」라고 말했다. 名刺(めいし)は普通(ふつう)、四角(しかく)い紙(かみ)でできている。명함은 보통 네모난 종이로 되어 있다.しかし、最近(さいきん)は変(か)わった名刺(めいし)を持(も)つ人(ひと)もいる。하지만 최근에는 특이한 명함을 가진 사람도 있다.会社(かいしゃ)が作(つく)っている商品(しょうひん)と同(おな)じ形(かたち)をしたもの、木(き)やプラスチックでできたもの、香(かおり)りがついたものもあるそうだ。회사에서 만드는 상품과 같은 모양의 것, 나무나 플라스틱으로 만든 것, 향기가 나는 것도 있다고 한다. 名刺(めいし)は仕事(しごと)には必要(ひつよう)なものだが、②ほかの人(ひと)と同(おな)じような名刺(めいし)では、顔(かお)や名前(なまえ)をなかなか覚(おぼ)えてもらえない。명함은 업무에 필요한 것이지만, ②다른 사람들과 똑같은 명함으로는 얼굴이나 이름을 좀처럼 기억해주지 않는다.クッキーの名刺(めいし)をくれた人(ひと)によると、このような名刺(めいし)をすると、すぐに名前(なまえ)を覚(おぼ)えてもらえるだけでなく、話(はな)しが広(ひろ)がり、仕事(しごと)の話(はなし)がうまくいく場合(ばあい)もあるそうだ。쿠키 명함을 준 사람에 따르면, 이런 명함을 만들면 바로 이름을 기억해줄 뿐만 아니라 대화가 이어져 일이 잘 풀리는 경우도 있다고 한다. まず、名刺(めいし)から相手(あいて)の心(こころ)をつかむ。먼저 명함으로 상대의 마음을 사로잡는다.これが、最近(さいきん)の新(あたら)しい仕事(しごと)のやり方(かた)なのかもしれない。이것이 요즘의 새로운 일하는 방식일지도 모른다.問28: ①「えっ」と思(おも)ってとあるが、どうしてそう思(おも)ったのか。①「어?」라고 생각하고라고 되어 있는데, 왜 그렇게 생각했는가?パーティーなのに、名刺(めいし)を渡(わた)されたからパーティーなのに、名刺(めいし)を渡(わた)されたから파티인데도 명함을 받았기 때문에 名刺(めいし)だと言(い)われたのに、クッキーを渡(わた)されたから名刺(めいし)だと言(い)われたのに、クッキーを渡(わた)されたから명함이라고 했는데 쿠키를 받았기 때문에 クッキーに名前(なまえ)と会社名(かいしゃめい)が書(か)いてあったから名刺(めいし)だと言(い)われたのに、クッキーを渡(わた)されたから명함이라고 했는데 쿠키를 받았기 때문에 名刺(めいし)なのに食(た)べられると言(い)われたから名刺(めいし)だと言(い)われたのに、クッキーを渡(わた)されたから명함이라고 했는데 쿠키를 받았기 때문에 問29: ②ほかの人(ひと)と同(おな)じような名刺(めいし)とあるが、どのような名刺(めいし)か。②다른 사람과 같은 명함라고 되어 있는데, 어떤 명함인가?紙(かみ)でできている四角(しかく)い名刺(めいし)紙(かみ)でできている四角(しかく)い名刺(めいし)종이로 된 네모난 명함 木(き)やプラスチックでできている名刺(めいし)木(き)やプラスチックでできている名刺(めいし)나무나 플라스틱으로 만들어진 명함 香(かお)りがついている名刺(めいし)木(き)やプラスチックでできている名刺(めいし)나무나 플라스틱으로 만들어진 명함 クッキーの名刺(めいし)木(き)やプラスチックでできている名刺(めいし)나무나 플라스틱으로 만들어진 명함 問30: この文章(ぶんしょう)によると、変(か)わった名刺(めいし)を持(も)つとどのようないい点(てん)があるか。이 글에 따르면, 독특한 명함을 가지면 어떤 장점이 있는가?ほかの人(ひと)と名刺(めいし)を交換(こうかん)する楽(たの)しみが増(ふ)える。ほかの人(ひと)と名刺(めいし)を交換(こうかん)する楽(たの)しみが増(ふ)える。다른 사람과 명함을 교환하는 즐거움이 늘어난다. ほかの人(ひと)と違(ちが)った、新(あたら)しい仕事(しごと)ややり方(かた)が見(み)つかる。ほかの人(ひと)と違(ちが)った、新(あたら)しい仕事(しごと)ややり方(かた)が見(み)つかる。다른 사람과는 다른 새로운 일이나 방식이 발견된다. 自分(じぶん)の名前(なまえ)を相手(あいて)に覚(おぼ)えてもらえ、仕事(しごと)の話(はなし)がうまくいく。ほかの人(ひと)と違(ちが)った、新(あたら)しい仕事(しごと)ややり方(かた)が見(み)つかる。다른 사람과는 다른 새로운 일이나 방식이 발견된다. 自分(じぶん)も変(か)わった名刺(めいし)がもらえ、相手(あいて)の名前(なまえ)をしっかり覚(おぼ)えていられる。ほかの人(ひと)と違(ちが)った、新(あたら)しい仕事(しごと)ややり方(かた)が見(み)つかる。다른 사람과는 다른 새로운 일이나 방식이 발견된다. (2) 子供(こども)はほめて育(そだ)てろとよく聞(き)きます。でも私(わたし)が息子(むすこ)をほめると、息子(むすこ)はその時(とき)の自分(じぶん)に満足(まんぞく)して、それ以上(いじょう)頑張(がんば)ろうとしなくなることもあります。親(おや)の期待(きたい)の通(どお)りにはならないことが多(おお)く、ほめ方(かた)の難(むずか)しさを感(かん)じています。 最近(さいきん)、どうほめたら子供(こども)が新(あたら)しいことにチャレンジする気持(きも)ちを持(も)つようになるか、調(しら)べた実験(じっけん)の話(はなし)を聞(き)きました。数百人(すうひゃくにん)の子供(こども)に難(むずか)しい問題(もんだい)を10問(とい)解(と)かせます。そして、良(よ)い結果(けっか)だった子供(こども)たちを二(ふた)つのグーグルに分(わ)け、一方(いっぽう)に「よくできたね。頭(あたま)がいいね。」と「頭(あたま)の良(よ)さ」を、もう一方(いっぽう)に「よく頑張(がんば)ってね。」と「努力(どりょく)」をほめる言葉(ことば)をかけます。すると、次(つぎ)の行動(こうどう)に①違(ちが)いが現(あらわ)れました。 実験(じっけん)では続(つづ)けて、同(おな)じ問題(もんだい)をもう一度(いちど)解(と)くか、新(あたら)しい問題(もんだい)をやってみるかを選(えら)ばせます。そうしたら、頭(あたま)の良(よ)さをほめられたグーグルでは、間違(まちが)えると頭(あたま)が悪(わる)いと思(おも)われてしまうと考(かんが)えたからか、多(おお)くの子供(こども)が同(おな)じ問題(もんだい)を解(と)きました。それに対(たい)して、努力(どりょく)をほめられたグーグルでは、90%が新(あたら)しい問題(もんだい)にチャレンジしたのです。②ほめ方(かた)のヒントが隠(かく)された面白(おもしろ)い実験(じっけん)だと思(おも)いました。 子供(こども)はほめて育(そだ)てろとよく聞(き)きます。아이들은 칭찬해서 키우라는 말을 자주 듣습니다.でも私(わたし)が息子(むすこ)をほめると、息子(むすこ)はその時(とき)の自分(じぶん)に満足(まんぞく)して、それ以上(いじょう)頑張(がんば)ろうとしなくなることもあります。하지만 제가 아들을 칭찬하면, 아들은 그때의 자신에 만족해서 더 이상 노력하려 하지 않을 때도 있습니다.親(おや)の期待(きたい)の通(どお)りにはならないことが多(おお)く、ほめ方(かた)の難(むずか)しさを感(かん)じています。부모의 기대대로 되지 않는 경우가 많아, 칭찬하는 방법의 어려움을 느끼고 있습니다. 最近(さいきん)、どうほめたら子供(こども)が新(あたら)しいことにチャレンジする気持(きも)ちを持(も)つようになるか、調(しら)べた実験(じっけん)の話(はなし)を聞(き)きました。최근 어떻게 칭찬하면 아이가 새로운 것에 도전하려는 마음을 갖게 되는지를 조사한 실험 이야기를 들었습니다.数百人(すうひゃくにん)の子供(こども)に難(むずか)しい問題(もんだい)を10問(とい)解(と)かせます。수백 명의 아이들에게 어려운 문제 10문제를 풀게 합니다.そして、良(よ)い結果(けっか)だった子供(こども)たちを二(ふた)つのグーグルに分(わ)け、一方(いっぽう)に「よくできたね。頭(あたま)がいいね。」と「頭(あたま)の良(よ)さ」を、もう一方(いっぽう)に「よく頑張(がんば)ってね。」と「努力(どりょく)」をほめる言葉(ことば)をかけます。그리고 좋은 결과를 낸 아이들을 두 그룹으로 나누어, 한쪽에는 「참 잘했어. 머리가 좋구나.」라고 '똑똑함'을, 다른 한쪽에는 「정말 열심히 했구나.」라고 '노력'을 칭찬하는 말을 건넵니다.すると、次(つぎ)の行動(こうどう)に①違(ちが)いが現(あらわ)れました。그러자 다음 행동에 ①차이가 나타났습니다. 実験(じっけん)では続(つづ)けて、同(おな)じ問題(もんだい)をもう一度(いちど)解(と)くか、新(あたら)しい問題(もんだい)をやってみるかを選(えら)ばせます。실험에서는 이어서, 같은 문제를 한 번 더 풀 것인지 새로운 문제를 풀어볼 것인지 선택하게 합니다.そうしたら、頭(あたま)の良(よ)さをほめられたグーグルでは、間違(まちが)えると頭(あたま)が悪(わる)いと思(おも)われてしまうと考(かんが)えたからか、多(おお)くの子供(こども)が同(おな)じ問題(もんだい)を解(と)きました。그렇게 하자, 머리가 좋다고 칭찬받은 그룹에서는 틀리면 머리가 나쁘다고 생각될까 봐인지 많은 아이들이 같은 문제를 풀었습니다.それに対(たい)して、努力(どりょく)をほめられたグーグルでは、90%が新(あたら)しい問題(もんだい)にチャレンジしたのです。반면, 노력을 칭찬받은 그룹에서는 90%가 새로운 문제에 도전했습니다.②ほめ方(かた)のヒントが隠(かく)された面白(おもしろ)い実験(じっけん)だと思(おも)いました。②칭찬 방법의 힌트가 숨겨진 흥미로운 실험이라고 생각했습니다.問31: 息子(むすこ)に対(たい)する自分(じぶん)のほめ方(かた)について、「私(わたし)」はどう感(かん)じているか。아들에게 대한 자신의 칭찬 방식에 대해, 저는 어떻게 느끼고 있는가?とてもうまくいっている。とてもうまくいっている。매우 잘되고 있다. うまくいっている。うまくいっている。잘되고 있다. あまりうまくいっていない。うまくいっている。잘되고 있다. ぜんぜんうまくいっていない。うまくいっている。잘되고 있다. 問32: ①違(ちが)いが現(あらわ)れましたとあるが、それは例(たと)えば、どのようなことか。①차이가 나타났습니다라고 되어 있는데, 그것은 예를 들어 어떤 일인가?頭(あたま)の良(よ)さをほめられた子供(こども)の多(おお)くは、新(あたら)しい問題(もんだい)を解(と)こうとした。頭(あたま)の良(よ)さをほめられた子供(こども)の多(おお)くは、新(あたら)しい問題(もんだい)を解(と)こうとした。머리가 좋다고 칭찬받은 아이들 중 많은 이들은 새로운 문제를 풀려고 했다. 頭(あたま)の良(よ)さをほめられた子供(こども)の多(おお)くは、同(おな)じ問題(もんだい)を解(と)こうとしなかった。頭(あたま)の良(よ)さをほめられた子供(こども)の多(おお)くは、同(おな)じ問題(もんだい)を解(と)こうとしなかった。머리가 좋다고 칭찬받은 아이들 중 많은 이들은 같은 문제를 풀려고 하지 않았다. 努力(どりょく)をほめられた子供(こども)の多(おお)くは、新(あたら)しい問題(もんだい)を解(と)こうとした。頭(あたま)の良(よ)さをほめられた子供(こども)の多(おお)くは、同(おな)じ問題(もんだい)を解(と)こうとしなかった。머리가 좋다고 칭찬받은 아이들 중 많은 이들은 같은 문제를 풀려고 하지 않았다. 努力(どりょく)をほめられた子供(こども)の多(おお)くは、新(あたら)しい問題(もんだい)を解(と)こうとしなかった。頭(あたま)の良(よ)さをほめられた子供(こども)の多(おお)くは、同(おな)じ問題(もんだい)を解(と)こうとしなかった。머리가 좋다고 칭찬받은 아이들 중 많은 이들은 같은 문제를 풀려고 하지 않았다. 問33: ②ほめ方(かた)のヒントが隠(かく)された面白(おもしろ)い実験(じっけん)だと思(おも)いましたとあるが、「私(わたし)」は今後(こんご)、自分(じぶん)の子供(こども)にも、例(たと)えば、どのようなほめ方(かた)をすると考(かんが)えられるか。②칭찬 방법에 대한 힌트가 숨겨진 흥미로운 실험이라고 생각했습니다라고 되어 있는데, 「나」는 앞으로 자신의 아이에게, 예를 들어 어떤 식으로 칭찬할 것이라고 생각할 수 있는가?「ずっと集中(しゅうちゅう)して頑張(がんば)っていたね。本当(ほんとう)に感心(かんしん)したよ。」「ずっと集中(しゅうちゅう)して頑張(がんば)っていたね。本当(ほんとう)に感心(かんしん)したよ。」「계속 집중해서 노력했구나. 정말 감탄했어.」 「とてもよくできたね。すごく頭(あたま)がいいんだね。」「とてもよくできたね。すごく頭(あたま)がいいんだね。」「아주 잘했어. 정말 머리가 좋구나.」 「ぜんぜん勉強(べんきょう)しなくてもできたんだから、えらいなあ。」「とてもよくできたね。すごく頭(あたま)がいいんだね。」「아주 잘했어. 정말 머리가 좋구나.」 「難(むずか)しい問題(もんだい)なのに、簡単(かんたん)にできちゃったね。驚(おどろ)いたよ。」「とてもよくできたね。すごく頭(あたま)がいいんだね。」「아주 잘했어. 정말 머리가 좋구나.」 問題 6つぎの文章を読んで、質問に 答えてください。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを 一つ えらびなさい。 最近(さいきん)、日本(にほん)で夏(なつ)の平均(へいきん)気温(きおん)が上(あ)がってきていて、非常(ひじょう)に暑(あつ)い日(ひ)はエアコンがなければ何(なに)もできない。そんな日(ひ)は、ほとんどの人(ひと)がエアコンのスイッチを入(い)れる。ひどい暑(あつ)さは体(からだ)にも悪(わる)い影響(えいきょう)を与(あた)えるし、①しかたないことだ。しかし、それぞれの家(いえ)に何台(なんだい)もエアコンがある今(いま)、皆(みな)が同時(どうじ)にエアコンを使(つか)と、電気(でんき)の使用量(しようりょう)が増(ふ)えて電気(でんき)が足(た)りなくなる心配(しんぱい)がある。そこで、できるだけ夏(なつ)の電気(でんき)の消費量(しょうひりょう)を抑(おさ)えようという工夫(くふう)や活動(かつどう)が日本(にほん)の各地(かくち)で始(はじ)まっている。 夏(なつ)に気温(きおん)が高(たか)くなることで有名(ゆうめい)なK市(し)では、毎年(まいとし)6月(がつ)から9月(がつ)まで、「②家(いえ)のエアコンを止(と)めて、涼(すず)しい所(ところ)に行(い)こう。」と呼(よ)びかけている。例(たと)えば、木々(きぎ)の多(おお)い公園(こうえん)や神社(じんじゃ)、寺(てら)、エアコンのある図書館(としょかん)やレストランやデパートなど、涼(すず)しい場所(ばしょ)に集(あつ)まって時間(じかん)を過(す)ごすのだ。そうすれば、町(まち)の中(なか)で同時(どうじ)に使(つか)われるエアコンはずっと減(へ)る。市(し)では、市内(しない)の涼(すず)しい場所(ばしょ)や、この活動(かつどう)に協力(きょうりょく)してくれる店(みせ)などが載(の)っている③地図(ちず)も作(つく)り、すべての家(いえ)に配(くば)っている。この地図(ちず)にある店(みせ)へ行(い)って、家(いえ)のエアコンを止(と)めて来(き)たと言(い)えば、飲(の)み物(もの)の無料(むりょう)サービスが受(う)けられたり、商品(しょうひん)の割引(わりびき)サービスが受(う)けられたりする。 電気(でんき)消費量(しょうひりょう)を抑(おさ)える効果(こうか)を期待(きたい)して始(はじ)まった活動(かつどう)だが、町(まち)の人々(ひとびと)がお互(たが)いに交流(こうりゅう)する機会(きかい)が増(ふ)え、前(まえ)よりもっとコミュニケーションが盛(さか)んになるという効果(こうか)も出(で)ているそうだ。 最近(さいきん)、日本(にほん)で夏(なつ)の平均(へいきん)気温(きおん)が上(あ)がってきていて、非常(ひじょう)に暑(あつ)い日(ひ)はエアコンがなければ何(なに)もできない。요즘 일본에서는 여름 평균 기온이 올라서, 아주 더운 날에는 에어컨 없이는 아무 것도 할 수 없다.そんな日(ひ)は、ほとんどの人(ひと)がエアコンのスイッチを入(い)れる。그런 날에는 대부분 사람들이 에어컨을 켠다.ひどい暑(あつ)さは体(からだ)にも悪(わる)い影響(えいきょう)を与(あた)えるし、①しかたないことだ。심한 더위는 몸에도 악영향을 주고, ①어쩔 수 없는 일이다.しかし、それぞれの家(いえ)に何台(なんだい)もエアコンがある今(いま)、皆(みな)が同時(どうじ)にエアコンを使(つか)と、電気(でんき)の使用量(しようりょう)が増(ふ)えて電気(でんき)が足(た)りなくなる心配(しんぱい)がある。하지만 각 가정에 에어컨이 여러 대 있는 지금, 모두가 동시에 에어컨을 사용하면 전력 사용량이 늘어나 전기가 부족해질 걱정이 있다.そこで、できるだけ夏(なつ)の電気(でんき)の消費量(しょうひりょう)を抑(おさ)えようという工夫(くふう)や活動(かつどう)が日本(にほん)の各地(かくち)で始(はじ)まっている。그래서 가능한 한 여름 전력 소비량을 억제하려는 아이디어와 활동이 일본 각지에서 시작되고 있다. 夏(なつ)に気温(きおん)が高(たか)くなることで有名(ゆうめい)なK市(し)では、毎年(まいとし)6月(がつ)から9月(がつ)まで、「②家(いえ)のエアコンを止(と)めて、涼(すず)しい所(ところ)に行(い)こう。」と呼(よ)びかけている。여름에 기온이 높아지는 것으로 유명한 K시에서는 매년 6월부터 9월까지, 「②家のエアコンを止めて、涼しい所に行こう。」라고 호소하고 있다.例(たと)えば、木々(きぎ)の多(おお)い公園(こうえん)や神社(じんじゃ)、寺(てら)、エアコンのある図書館(としょかん)やレストランやデパートなど、涼(すず)しい場所(ばしょ)に集(あつ)まって時間(じかん)を過(す)ごすのだ。예를 들어 나무가 많은 공원이나 신사·사찰, 에어컨이 있는 도서관이나 레스토랑, 백화점 등 시원한 장소에 모여 시간을 보내는 것이다.そうすれば、町(まち)の中(なか)で同時(どうじ)に使(つか)われるエアコンはずっと減(へ)る。그러면 마을 안에서 동시에 사용되는 에어컨은 훨씬 줄어든다.市(し)では、市内(しない)の涼(すず)しい場所(ばしょ)や、この活動(かつどう)に協力(きょうりょく)してくれる店(みせ)などが載(の)っている③地図(ちず)も作(つく)り、すべての家(いえ)に配(くば)っている。시는 시내의 시원한 장소나 이 활동에 협력해 주는 가게 등이 실린 ③地図도 만들어 모든 가정에 배포하고 있다.この地図(ちず)にある店(みせ)へ行(い)って、家(いえ)のエアコンを止(と)めて来(き)たと言(い)えば、飲(の)み物(もの)の無料(むりょう)サービスが受(う)けられたり、商品(しょうひん)の割引(わりびき)サービスが受(う)けられたりする。이 지도에 있는 가게에 가서 집의 에어컨을 끄고 왔다고 말하면 음료 무료 서비스나 상품 할인 서비스를 받을 수 있다. 電気(でんき)消費量(しょうひりょう)を抑(おさ)える効果(こうか)を期待(きたい)して始(はじ)まった活動(かつどう)だが、町(まち)の人々(ひとびと)がお互(たが)いに交流(こうりゅう)する機会(きかい)が増(ふ)え、前(まえ)よりもっとコミュニケーションが盛(さか)んになるという効果(こうか)も出(で)ているそうだ。전기 소비량을 억제하려는 효과를 기대하고 시작한 활동이지만, 마을 사람들이 서로 교류할 기회가 늘어나 예전보다 소통이 활발해지는 효과도 나타나고 있다고 한다.問34: ①しかたないこととあるが、何(なに)がしかたないことか。①어쩔 수 없는 일이라고 되어 있는데, 무엇이 어쩔 수 없는 일인가?日本(にほん)の夏(なつ)の平均(へいきん)気温(きおん)が上(あ)がっていること日本(にほん)の夏(なつ)の平均(へいきん)気温(きおん)が上(あ)がっていること일본의 여름 평균 기온이 올라가고 있는 것 非常(ひじょう)に暑(あつ)い日(ひ)にエアコンを使(つか)うこと非常(ひじょう)に暑(あつ)い日(ひ)にエアコンを使(つか)うこと매우 더운 날에 에어컨을 사용하는 것 ひどい暑(あつ)さを我慢(がまん)しなければならないこと非常(ひじょう)に暑(あつ)い日(ひ)にエアコンを使(つか)うこと매우 더운 날에 에어컨을 사용하는 것 それぞれの家(いえ)に何台(なんだい)もエアコンがあること非常(ひじょう)に暑(あつ)い日(ひ)にエアコンを使(つか)うこと매우 더운 날에 에어컨을 사용하는 것 問35: どうしてK市(し)は、②「家(いえ)のエアコンを止(と)めて、涼(すず)しい所(ところ)に行(い)こう。」と呼(よ)びかけているか。왜 K시는 ②「家のエアコンを止めて、涼しい所に行こう。」라고 호소하고 있는가?暑(あつ)さで病気(びょうき)にならないように気(き)をつけてほしいと考(かんが)えているから暑(あつ)さで病気(びょうき)にならないように気(き)をつけてほしいと考(かんが)えているから더위로 병들지 않도록 주의하길 바라고 있기 때문이다 暑(あつ)さで人(ひと)が集(あつ)まらなくなる場所(ばしょ)に行(い)ってほしいと考(かんが)えているから暑(あつ)さで人(ひと)が集(あつ)まらなくなる場所(ばしょ)に行(い)ってほしいと考(かんが)えているから더위 때문에 사람이 모이지 않는 장소로 가주길 바라고 있기 때문이다 それぞれの家(いえ)のエアコンの数(かず)を減(へ)らしてほしいと考(かんが)えているから暑(あつ)さで人(ひと)が集(あつ)まらなくなる場所(ばしょ)に行(い)ってほしいと考(かんが)えているから더위 때문에 사람이 모이지 않는 장소로 가주길 바라고 있기 때문이다 それぞれの家(いえ)で使(つか)う電気(でんき)の量(りょう)を少(すく)なくしてほしいと考(かんが)えているから暑(あつ)さで人(ひと)が集(あつ)まらなくなる場所(ばしょ)に行(い)ってほしいと考(かんが)えているから더위 때문에 사람이 모이지 않는 장소로 가주길 바라고 있기 때문이다 問36: ③地図(ちず)に載(の)っている店(みせ)で、サービスを受(う)けるために必要(ひつよう)なことは何(なに)か。③地図에 실린 가게에서 서비스를 받기 위해 필요한 것은 무엇인가?エアコンを使(つか)わない何(なに)もできないような暑(あつ)い日(ひ)に行(い)くことエアコンを使(つか)わない何(なに)もできないような暑(あつ)い日(ひ)に行(い)くこと에어컨을 사용하지 않는, 아무것도 할 수 없을 정도로 더운 날에 가는 것 K市(し)が配(くば)っている地図(ちず)を持(も)って行(い)くことK市(し)が配(くば)っている地図(ちず)を持(も)って行(い)くことK시가 배포하고 있는 지도를 가져가는 것 家(いえ)のエアコンを止(と)めて来(き)たと伝(つた)えることK市(し)が配(くば)っている地図(ちず)を持(も)って行(い)くことK시가 배포하고 있는 지도를 가져가는 것 家(いえ)にエアコンがないと伝(つた)えることK市(し)が配(くば)っている地図(ちず)を持(も)って行(い)くことK시가 배포하고 있는 지도를 가져가는 것 問37: この文章(ぶんしょう)のテーマは何(なに)か。이 글의 주제는 무엇인가?夏(なつ)の電気(でんき)使用量(しようりょう)を抑(おさ)えるための市(し)や町(まち)の工夫(くふう)夏(なつ)の電気(でんき)使用量(しようりょう)を抑(おさ)えるための市(し)や町(まち)の工夫(くふう)여름 전기 사용량을 줄이기 위한 시나 마을의 노력 夏(なつ)の消費(しょうひ)活動(かつどう)を増(ふ)やすための市(し)や町(まち)の工夫(くふう)夏(なつ)の消費(しょうひ)活動(かつどう)を増(ふ)やすための市(し)や町(まち)の工夫(くふう)여름 소비 활동을 늘리기 위한 시나 마을의 방안 人々(ひとびと)が自然(しぜん)の中(なか)で過(す)ごせるようにするための市(し)や町(まち)の工夫(くふう)夏(なつ)の消費(しょうひ)活動(かつどう)を増(ふ)やすための市(し)や町(まち)の工夫(くふう)여름 소비 활동을 늘리기 위한 시나 마을의 방안 人々(ひとびと)のコミュニケーションを盛(さか)んにするための市(し)や町(まち)の工夫(くふう)夏(なつ)の消費(しょうひ)活動(かつどう)を増(ふ)やすための市(し)や町(まち)の工夫(くふう)여름 소비 활동을 늘리기 위한 시나 마을의 방안 問題 7次は、日本語クラスで配られたプリントである。これを読んで、質問に答えなさい。答えは 1・2・3・4から最もよいものを一つ 選びなさい。 問38: トンさんは、「新聞(しんぶん)をつくって、発表(はっぴょう)しよう!」のグループ活動(かつどう)でグループCになった。グループCが、一番(いちばん)早(はや)くコンピューター室(しつ)を利用(りよう)できるのは何(なん)月(げつ)何日(なんにち)の何時(なんじ)からか。톤 씨는「新聞をつくって、発表しよう!」의 그룹 활동에서 C조가 되었다. C조가 가장 먼저 컴퓨터실을 이용할 수 있는 것은 몇 월 몇 일 몇 시부터인가.11月(がつ)6日(むいか)の10:50から11月(がつ)6日(むいか)の10:50から11월 6일 10시 50분부터 11月(がつ)6日(むいか)の11:25から11月(がつ)6日(むいか)の11:25から11월 6일 11시 25분부터 11月(がつ)13日(にち)の10:50から11月(がつ)6日(むいか)の11:25から11월 6일 11시 25분부터 11月(がつ)13日(にち)の11:25から11月(がつ)6日(むいか)の11:25から11월 6일 11시 25분부터 問39: グレイグさんたちのグループは、11月(がつ)27日(にち)の授業(じゅぎょう)時間(じかん)中(ちゅう)にインタビューを行(おこな)いたいと考(かんが)えている。いつ先生(せんせい)にインタビューの案(あん)を見(み)せなければならないか。그레이그 씨들의 그룹은 11월 27일 수업 시간 중에 인터뷰를 하려고 한다. 언제 선생님에게 인터뷰 계획안을 보여줘야 하는가.11月(がつ)6日(むいか)11月(がつ)6日(むいか)11월 6일 11月(がつ)13日(にち)11月(がつ)13日(にち)11월 13일 11月(がつ)20日(にち)11月(がつ)13日(にち)11월 13일 11月(がつ)27日(にち)11月(がつ)13日(にち)11월 13일 東山大学日本語センター 日本語Aクラス後期 月曜2時間目新聞をつくって、発表しよう! ◯活動内容 10月30日から12月18日までの7回の授業では、4つのグループに分かれて新聞をつくります。グループごとに興味のあることを調べたり、インタビューをしたりします。最後の回には、完成した新聞をクラスで発表してもらいます。 ◯活動場所 201教室とコンピューター室(スケジュールの表で✩★マークの付いている日に、コンピューター室が利用できます)※コンピューター室は、利用時間を前半と後半に分け、2グループずつ使用します。 前半 10:50~11:25後半 11:25~12:00✩の日グループ A、Bグループ C、D★の日グループ C、Dグループ A、B※コンピューター室を利用する日も、授業の最初と最後には201室に集まってください。◯スケジュール回月日活動内容コンピューター室110月30日グループを決め、テーマについて話し合う。 211月6日各グループで新聞をつくる。✩311月13日各グループで新聞をつくる。★ 11月20日授業はありません。 411月27日各グループで新聞をつくる。✩512月4日各グループで新聞をつくる。★612月11日各グループで新聞をつくる。 712月18日新聞をクラス内で発表し、教室の外の壁にはる。 「インタビューについて」 インタビューは授業時間内に行ってください。インタビューを行う日の1回前の授業の日にインタビューの案を見せてください。内容や方法に問題がないか、確認します。東山大学日本語センター 日本語Aクラス히가시야마 대학 일본어 센터 – 일본어 A반後期 月曜2時間目다음 학기 – 월요일 2교시新聞をつくって、発表しよう!신문을 만들고 함께 발표합시다! ◯活動内容10月30日から12月18日までの7回の授業では、4つのグループに分かれて新聞をつくります。30/10부터 18/12까지의 7회 수업 동안, 반은 신문 제작을 위해 4개 조로 나뉩니다.グループごとに興味のあることを調べたり、インタビューをしたりします。각 조는 관심 있는 주제를 조사하고 인터뷰를 진행합니다.最後の回には、完成した新聞をクラスで発表してもらいます。마지막 수업에서 조별로 완성한 신문을 반 앞에서 발표합니다. ◯活動場所201教室とコンピューター室(スケジュールの表で✩★マークの付いている日に、コンピューター室が利用できます)강의실 201호와 컴퓨터실 (일정표에 ✩ ★ 표시가 있는 날에는 컴퓨터실을 사용합니다).※コンピューター室は、利用時間を前半と後半に分け、2グループずつ使用します。※ 컴퓨터실은 사용 시간을 전반과 후반으로 나누어 각 회마다 2개 조가 사용합니다. 前半 10:50~11:25전반 10:50–11:25後半 11:25~12:00후반 11:25–12:00 ✩の日✩일 グループ A、BA조, B조グループ C、DC조, D조 ★の日★일 グループ C、DC조, D조グループ A、BA조, B조※コンピューター室を利用する日も、授業の最初と最後には201室に集まってください。※ 컴퓨터실을 사용하는 날에도 수업 시작과 종료는 여전히 201호에 모입니다.◯スケジュール◯ 일정回회차月日일/월活動内容활동 내용コンピューター室컴퓨터실110月30日30/10グループを決め、テーマについて話し合う。조를 나누고 주제에 대해 토론합니다. 211月6日06/11各グループで新聞をつくる。조별로 신문을 만듭니다.✩311月13日13/11各グループで新聞をつくる。조별로 신문을 만듭니다.★ 11月20日20/11 授業はありません。수업 없음. 411月27日27/11各グループで新聞をつくる。조별로 신문을 만듭니다.✩512月4日04/12各グループで新聞をつくる。조별로 신문을 만듭니다.★612月11日11/12各グループで新聞をつくる。조별로 신문을 만듭니다. 712月18日18/12新聞をクラス内で発表し、教室の外の壁にはる。수업 시간에 신문을 발표하고 강의실 바깥쪽 벽에 붙입니다. 「インタビューについて」“인터뷰에 관하여”インタビューは授業時間内に行ってください。인터뷰는 수업 시간 내에 실시해 주십시오.インタビューを行う日の1回前の授業の日にインタビューの案を見せてください。인터뷰를 실시하기 바로 전 수업 시간에 인터뷰 계획서를 제출해 주세요.内容や方法に問題がないか、確認します。교사가 내용과 방법에 문제가 있는지 확인합니다.