JLPT N3 Official Exam – December 2016 – Language Knowledge (Grammar) & Reading (文法・読解) 한자 발음 표시/숨기기 ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問01: 彼(かれ)は小説家(しょうせつか)( )有名(ゆうめい)になったが、普段(ふだん)は小(ちい)さな病院(びょういん)で働(はたら)く医者(いしゃ)だ。그는 소설가로 유명해졌지만, 평소에는 작은 병원에서 일하는 의사다。についてについて에 대해 としてとして로서 にしたがってとして로서 と比(くら)べてとして로서 問02: 先週(せんしゅう)、会社(かいしゃ)の面接(めんせつ)で「もし自分(じぶん)を色(いろ)で表(あらわ)す( )、何色(なにいろ)ですか。」と聞(き)かれ、オレンジ色(いろ)と答(こた)えた。「元気(げんき)」や「健康(けんこう)」のイメージがあるからだ。지난주 회사 면접에서「자신을 색으로 표현한다면 무슨 색입니까。」라고 물어봐서 오렌지색이라고 대답했다。「활기」나「건강」이라는 이미지가 있기 때문이다。ことからことから것으로 보아 いう点(てん)でいう点(てん)で라는 점에서 ようにいう点(てん)で라는 점에서 としたらいう点(てん)で라는 점에서 問03: 昨日(きのう)の夜(よる)、寝(ね)る前(まえ)に( )ヨーグルトが食(た)べたくなって、夜中(よなか)なのにコンビニに買(か)いに行(い)ってしまった。어젯밤 자려는데 도저히 요거트가 먹고 싶어져서 한밤중인데도 편의점에 사러 가 버렸다。どうかどうか제발 せっかくせっかく모처럼 どうしてもせっかく모처럼 きっとせっかく모처럼 問04: このケーキは材料(ざいりょう)を混(ま)ぜて焼(や)く( )から、誰(だれ)でも失敗(しっぱい)せずにおいしく作(つく)れる。이 케이크는 재료를 섞어서 구우면 되니까, 누구라도 실패하지 않고 맛있게 만들 수 있다。だけだだけだ뿐이다 ことだことだ것이다 せいだことだ것이다 ときだことだ것이다 問05: 私(わたし)の町(まち)では毎年(まいとし)8月(がつ)最後(さいご)の日曜日(にちようび)に夏(なつ)祭(まつ)りが( )。내 마을에서는 매년 8월 마지막 일요일에 여름 축제가 열립니다。行(おこな)います行(おこな)います행사를 합니다 行(おこな)わせます行(おこな)わせます행사를 하게 합니다 行(おこな)っています行(おこな)わせます행사를 하게 합니다 行(おこな)われます行(おこな)わせます행사를 하게 합니다 問06: (靴屋(くつや)で) 客(きゃく)「すみません。この靴(くつ)のもう一(ひと)つ大(おお)きいサイズがありますか。」 店員(てんいん)「あ、はい、確認(かくにん)しますので、少々(しょうしょう)( )。」(구두 가게에서) 客「실례합니다. 이 구두의 한 사이즈 더 큰 것이 있나요。」 店員「아, 네, 확인해 보겠습니다. 잠시만 기다려 주세요。」お待(ま)ちしておりますお待(ま)ちしております기다리고 있겠습니다 お待(ま)ちくださいお待(ま)ちください기다려 주세요 お待(ま)ちできますお待(ま)ちください기다려 주세요 お待(ま)ちしましょうお待(ま)ちください기다려 주세요 問07: (電話(でんわ)で)X建設(けんせつ)の社員(しゃいん)「はい、X建設(けんせつ)営業(えいぎょう)部(ぶ)です。」 中田(なかだ)「あ、私(わたし)、ABC銀行(ぎんこう)の中田(なかだ)と( )が、山石(やまいし)さんをお願(ねが)いします。」(전화로)X건설 직원「はい、X建設営業部です。」 나카다「あ、私、ABC銀行の中田と申しますが、山石さんをお願いします。」ございますございます있습니다 いたしますいたします하겠습니다 申(もう)しますいたします하겠습니다 申(もう)し上(あ)げますいたします하겠습니다 問08: 息子(むすこ)が通(かよ)う学校(がっこう)では、お昼(ひる)にパンや飲(の)み物(もの)が買(か)える場所(ばしょ)もあるが、基本的(きほんてき)には全員(ぜんいん)がお弁当(べんとう)を( )。아들이 다니는 학교에서는 점심에 빵이나 음료를 살 수 있는 곳도 있지만, 기본적으로는 전원이 도시락을 가져가기로 되어 있다。持(も)って行(い)ったばかりだ持(も)って行(い)ったばかりだ갖고 간 지 얼마 되지 않았다 持(も)って行(い)くことになっている持(も)って行(い)くことになっている가지고 가기로 되어 있다 持(も)っていきたい持(も)って行(い)くことになっている가지고 가기로 되어 있다 持(も)っていくつもりだ持(も)って行(い)くことになっている가지고 가기로 되어 있다 問09: 昼寝(ひるね)をするのは気持(きも)ちがいいが、夜(よる)( )困(こま)るので、いつも15分(ふん)ぐらいで起(お)きる。낮잠을 자는 것은 기분이 좋지만, 밤에 잘 수 없으면 곤란하니까, 항상 15분 정도에 일어난다。寝(ね)なくて寝(ね)なくて자지 않아서 寝(ね)られると思(おも)って寝(ね)られると思(おも)って잘 수 있을 거라고 생각해서 寝(ね)られないと寝(ね)られると思(おも)って잘 수 있을 거라고 생각해서 寝(ね)ると思(おも)うと寝(ね)られると思(おも)って잘 수 있을 거라고 생각해서 問10: A市(し)は、保育園(ほいくえん)の数(かず)が少(すく)なく、保育園(ほいくえん)を( )利用(りよう)できない人(ひと)がいることが問題(もんだい)になっている。A시는 보육원 수가 적어, 보육원을 이용하고 싶어도 이용할 수 없는 사람이 있는 것이 문제가 되고 있다。利用(りよう)したくても利用(りよう)したくても이용하고 싶어도 利用(りよう)しそうになって利用(りよう)しそうになって이용할 것 같아서 利用(りよう)しているのに利用(りよう)しそうになって이용할 것 같아서 利用(りよう)できたら利用(りよう)しそうになって이용할 것 같아서 問11: 妻(つま)「ねえ、ちょっと買(か)い物(もの)に行(い)ってくるから、今夜(こんや)行(い)くレストランの予約(よやく)をお願(ねが)いできる?」 夫(おっと)「うん、わかった。( )。19時(じ)からで大丈夫(だいじょうぶ)?」 妻(つま)「ええ、ありがとう。」아내「여보, 나 잠깐 장 보러 갔다 올게. 오늘 밤에 갈 레스토랑 예약 좀 해줄래?」 남편「응, 알겠어. 예약해 둘게. 19시부터 괜찮아?」 아내「응, 고마워。」予約(よやく)してね予約(よやく)してね예약해 줘 予約(よやく)しておくよ予約(よやく)しておくよ예약해 둘게 予約(よやく)しようよ予約(よやく)しておくよ예약해 둘게 予約(よやく)してあるね予約(よやく)しておくよ예약해 둘게 問12: (畑(はたけ)で)子(こ)「ねえ、このトマト、もう食(た)べられる?赤(あか)くなっているよ。」 父(ちち)「うん、そろそろ( )ね。」(밭에서)子「이 토마토, 이제 먹어도 돼? 빨갛게 익었어。」 父「응, 슬슬 먹어도 될 것 같네。」食(た)べやすいそうだ食(た)べやすいそうだ먹기 쉬울 것 같다 食(た)べていそうだ食(た)べていそうだ먹고 있을 것 같다 食(た)べたがるそうだ食(た)べていそうだ먹고 있을 것 같다 食(た)べてもよさそうだ食(た)べていそうだ먹고 있을 것 같다 問13: (改札(かいさつ)で) 南(みなみ)「山下(やました)、来(き)ませんね。携帯(けいたい)に電話(でんわ)をしても出(で)ないし、どうしますか。」 仲川(なかかわ)「これ以上(いじょう)待(ま)つと私(わたし)たちも間(ま)に合(あ)わないから、先(さき)に( )。」 南(みなみ)「そうですね。行(い)きますか」(개찰구에서) 南「山下、오지 않네요. 휴대폰으로 전화해도 받지 않고, 어떻게 할까요。」 仲川「이 이상 기다리면 우리도 제시간에 못 가니까, 먼저 가 버릴까요。」 南「그렇네요. 갈까요」行(い)ってしまいましょうか行(い)ってしまいましょうか가 버릴까요? 行(い)ってしまうのでしょう行(い)ってしまうのでしょう가 버리는 걸까요? 行(い)ってしまいましたか行(い)ってしまうのでしょう가 버리는 걸까요? 行(い)ってしまっていました行(い)ってしまうのでしょう가 버리는 걸까요? 問題 2つぎの文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問14: この写真(しゃしん)の鳥(とり)はとても珍(めずら)しくて、この鳥(とり)の___ ★ ___ ___ そうだ。이 사진 속 새는 아주 희귀해서, 이 새를 연구하는 전문가조차 좀처럼 볼 기회가 없다고 한다.見(み)る機会(きかい)がない見(み)る機会(きかい)がない볼 기회가 없다 専門家(せんもんか)でも専門家(せんもんか)でも전문가라도 なかなか専門家(せんもんか)でも전문가라도 研究(けんきゅう)をしている専門家(せんもんか)でも전문가라도 問15: 春(はる)から大学生(だいがくせい)になる娘(むすめ)には、 ___ ___ ★ ___ できない経験(けいけん)をいろいろしてほしい。봄부터 대학생이 되는 딸에게는 대학 시절에만 할 수 있는 공부 이외의 다양한 경험을 많이 했으면 좋겠다.にもにも에도 にしかにしか에만 勉強(べんきょう)以外(いがい)にしか에만 大学(だいがく)時代(じだい)にしか에만 問16: 土曜日(どようび)は買(か)い物(もの)をしたり友人(ゆうじん)と食事(しょくじ)をしたりし、日曜日(にちようび) ___ ___ ★ ___ 私(わたし)の好(す)きな週末(しゅうまつ)の過(す)ごし方(かた)だ。토요일에는 쇼핑을 하거나 친구와 식사하는 등, 일요일에는 아무 데도 나가지 않고 집에서 보내는 것이 내가 좋아하는 주말 보내는 방법이다.のがのが것이 というという라는 家(いえ)で過(す)ごすという라는 どこにも出(で)かけずにという라는 問17: (レストランで) 客(きゃく)「すみません。15分(ふん)ぐらい前(まえ)に案内(あんない)をお願(ねが)いして、しばらくここで待(ま)てって ___ ___ ★ ___ 。まだですか。」 店員(てんいん)「大変(たいへん)申(もう)し訳(わけ)ございません。」(레스토랑에서)손님「저기요. 15분쯤 전에 안내를 부탁드렸는데, 잠깐 여기서 기다리라고 해서 기다리고 있어요. 아직인가요。」 직원「대단히 죄송합니다。」待(ま)っているんです待(ま)っているんです기다리고 있어요 言(い)われた言(い)われた말했어요 から言(い)われた말했어요 けど言(い)われた말했어요 問18: 歴史(れきし)を ___ ___ ★ ___ 進学(しんがく)を決(き)めた。역사를 공부하면 할수록 더 배우고 싶다는 생각이 들어 역사학과 진학을 결정했다.勉強(べんきょう)すればするほど勉強(べんきょう)すればするほど공부하면 할수록 歴史(れきし)学科(がっか)への歴史(れきし)学科(がっか)への역사학과로의 と思(おも)うようになって歴史(れきし)学科(がっか)への역사학과로의 もっと学(まな)びたい歴史(れきし)学科(がっか)への역사학과로의 問題 3つぎの文章を読んで、文全体の内容を考えて、[19]から[23]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。以下(いか)の文章(ぶんしょう)は、留学生(りゅうがくせい)が書(か)いた作文(さくぶん)である。以下(いか)の文章(ぶんしょう)は、留学生(りゅうがくせい)が書(か)いた作文(さくぶん)である。다음 글은 유학생이 쓴 작문입니다.日本人(にほんじん)の天気(てんき)の話(はなし)アルティカ ミラ 日本(にほん)へ来(き)て、多(おお)くの人(ひと)が天気(てんき)の話(はなし)をすることに気(き)がつきました。アパートの管理人(かんりにん)さんは朝(あさ)会(あ)うと、「おはよう。」の後(あと)に「今日(きょう)は暑(あつ)いね」とか「いい天気(てんき)だね」と言(い)います。あちこちで、多(おお)くの人(ひと)があいさつに続(つづ)けて天気(てんき)の話(はなし)をしているのを聞(き)きました。[19]、私(わたし)の国(くに)では天気(てんき)の話(はなし)をあまりしないので、なぜ天気(てんき)の話(はなし)をするのかわかりませんでした。私(わたし)はしてもしなくてもいいと考(かんが)え、自分(じぶん)からはしていませんでした。 ところが、ある冬(ふゆ)の寒(さむ)い朝(あさ)、日本人(にほんじん)の友達(ともだち)に会(あ)ったとき、「おはよう。」の後(あと)で自然(しぜん)に「寒(さむ)いね。」と[20]。友達(ともだち)は「本当(ほんとう)だね。」と答(こた)え、その後(あと)、寒(さむ)い冬(ふゆ)に食(た)べるとおいしい食(た)べ物(もの)や冬(ふゆ)の服(ふく)の話(はなし)になりました。天気(てんき)の話(はなし)が天気(てんき)に関係(かんけい)した話(はなし)に[21]、おもしろいと思(おも)いました。 私(わたし)の国(くに)は一年(いちねん)中(ちゅう)暑(あつ)いですが、日本(にほん)は四季(しき)があって気温(きおん)の変化(へんか)が大(おお)きいし、天気(てんき)もよく変(か)わります。そのため、多(おお)くの日本人(にほんじん)が天気(てんき)に関心(かんしん)を[22]。 最近(さいきん)は管理人(かんりにん)さんともよく天気(てんき)の話(はなし)をするようになって、天気(てんき)の話(はなし)は誰(だれ)とでもしやすいことに気(き)づきました。[23]も天気(てんき)の話(はなし)をする人(ひと)が多(おお)い理由(りゆう)の一(ひと)つだと思(おも)います。日本人(にほんじん)の天気(てんき)の話(はなし)일본인의 날씨 이야기アルティカ ミラ알티카 미라 日本(にほん)へ来(き)て、多(おお)くの人(ひと)が天気(てんき)の話(はなし)をすることに気(き)がつきました。일본에 와서 많은 사람들이 날씨 이야기를 한다는 것을 알게 되었습니다.アパートの管理人(かんりにん)さんは朝(あさ)会(あ)うと、「おはよう。」の後(あと)に「今日(きょう)は暑(あつ)いね」とか「いい天気(てんき)だね」と言(い)います。아파트 관리인분은 아침에 만나면 「안녕하세요。」라는 인사 다음에 「오늘은 덥네요」나 「날씨가 좋네요」라고 말합니다.あちこちで、多(おお)くの人(ひと)があいさつに続(つづ)けて天気(てんき)の話(はなし)をしているのを聞(き)きました。여기저기에서 많은 사람들이 인사에 이어 날씨 이야기를 하는 것을 들었습니다.[19]、私(わたし)の国(くに)では天気(てんき)の話(はなし)をあまりしないので、なぜ天気(てんき)の話(はなし)をするのかわかりませんでした。하지만 제 나라에서는 날씨 이야기를 별로 하지 않아서 왜 날씨 이야기를 하는지 알지 못했습니다.私(わたし)はしてもしなくてもいいと考(かんが)え、自分(じぶん)からはしていませんでした。저는 해도 되고 안 해도 된다고 생각해서 스스로 먼저 하지는 않았습니다. ところが、ある冬(ふゆ)の寒(さむ)い朝(あさ)、日本人(にほんじん)の友達(ともだち)に会(あ)ったとき、「おはよう。」の後(あと)で自然(しぜん)に「寒(さむ)いね。」と[20]。그런데 어느 추운 겨울 아침, 일본인 친구를 만났을 때 「안녕하세요。」라는 인사 뒤에 자연스럽게 「춥네요。」라고 말해 버렸습니다.友達(ともだち)は「本当(ほんとう)だね。」と答(こた)え、その後(あと)、寒(さむ)い冬(ふゆ)に食(た)べるとおいしい食(た)べ物(もの)や冬(ふゆ)の服(ふく)の話(はなし)になりました。친구는 「정말 그렇네요。」라고 대답했고, 그 후 추운 겨울에 먹으면 맛있는 음식이나 겨울 옷 이야기가 되었습니다.天気(てんき)の話(はなし)が天気(てんき)に関係(かんけい)した話(はなし)に[21]、おもしろいと思(おも)いました。날씨 이야기가 날씨와 관련된 다른 이야기로 이어져 흥미롭다고 느꼈습니다. 私(わたし)の国(くに)は一年(いちねん)中(ちゅう)暑(あつ)いですが、日本(にほん)は四季(しき)があって気温(きおん)の変化(へんか)が大(おお)きいし、天気(てんき)もよく変(か)わります。제 나라는 일년 내내 덥지만, 일본은 사계절이 있고 기온 변화가 크며 날씨도 자주 변합니다.そのため、多(おお)くの日本人(にほんじん)が天気(てんき)に関心(かんしん)を[22]。그렇기 때문에 많은 일본인들이 날씨에 관심을 가지는 것일지도 모릅니다. 最近(さいきん)は管理人(かんりにん)さんともよく天気(てんき)の話(はなし)をするようになって、天気(てんき)の話(はなし)は誰(だれ)とでもしやすいことに気(き)づきました。최근에는 관리인분과도 자주 날씨 이야기를 하게 되었고, 날씨 이야기는 누구와도 하기 쉽다는 것을 깨달았습니다.[23]も天気(てんき)の話(はなし)をする人(ひと)が多(おお)い理由(りゆう)の一(ひと)つだと思(おも)います。이것도 날씨 이야기를 하는 사람이 많은 이유 중 하나라고 생각합니다.問19: [19][19]そのうえそのうえ게다가 つまりつまり즉 けれどもつまり즉 するとつまり즉 問20: [20][20]言(い)われていました言(い)われていました말하곤 했습니다 言(い)ってもらいました言(い)ってもらいました말해 주었습니다 言(い)わせてみました言(い)ってもらいました말해 주었습니다 言(い)ってしまいました言(い)ってもらいました말해 주었습니다 問21: [21][21]広(ひろ)がって広(ひろ)がって퍼져서 広(ひろ)がるより広(ひろ)がるより퍼지기보다 広(ひろ)がるように広(ひろ)がるより퍼지기보다 広(ひろ)がったそうで広(ひろ)がるより퍼지기보다 問22: [22][22]持(も)ったはずがありません持(も)ったはずがありません가졌을 리가 없습니다 持(も)ちたがりません持(も)ちたがりません가지고 싶어하지 않습니다 持(も)つのかもしれません持(も)ちたがりません가지고 싶어하지 않습니다 持(も)とうとしません持(も)ちたがりません가지고 싶어하지 않습니다 問23: [23][23]どれどれ어느 것 これこれ이것 あれらこれ이것 それらこれ이것 問題 4つぎの(1)から(4)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) これは大学(だいがく)から学生(がくせい)に届(とど)いたメールである。 あて先(さき): kinkyu@oyama-daigaku.ac.jp 件名(けんめい) : 大雪(おおゆき)による休講(きゅうこう)のお知(し)らせ 送信(そうしん)日時(にちじ):2016年(ねん)12月(がつ)1日(ついたち) 7:00 学生(がくせい)のみなさん 現在(げんざい)、大雪(おおゆき)のため、多(おお)くの公共交通機関(こうきょうこうつうきかん)が止(と)まっています。そのため、午前(ごぜん)の授業(じゅぎょう)は行(おこな)われません。午後(ごご)の授業(じゅぎょう)は、10時(じ)までに公共交通機関(こうきょうこうつうきかん)が動(うご)き始(はじ)めれば、いつもの通(どお)り行(おこな)います。授業(じゅぎょう)を行(おこな)うかどうか10時(じ)にメールでお知(し)らせしますので、必(かなら)ず確認(かくにん)してください。 なお、クラブ活動(かつどう)やサークル活動(かつどう)なども、午前中(ごぜんちゅう)は中止(ちゅうし)してください。 大山(おおやま)大学(だいがく) 事務(じむ)所(しょ) これは大学(だいがく)から学生(がくせい)に届(とど)いたメールである。이것은 대학에서 학생들에게 도착한 이메일입니다. あて先(さき): kinkyu@oyama-daigaku.ac.jp받는 사람: kinkyu@oyama-daigaku.ac.jp 件名(けんめい) : 大雪(おおゆき)による休講(きゅうこう)のお知(し)らせ제목 : 대설로 인한 휴강 안내 送信(そうしん)日時(にちじ):2016年(ねん)12月(がつ)1日(ついたち) 7:00발신 일시:2016년 12월 1일 7:00 学生(がくせい)のみなさん학생 여러분 現在(げんざい)、大雪(おおゆき)のため、多(おお)くの公共交通機関(こうきょうこうつうきかん)が止(と)まっています。현재 대설로 인해 많은 대중교통이 운행을 중단하고 있습니다.そのため、午前(ごぜん)の授業(じゅぎょう)は行(おこな)われません。따라서 오전 수업은 진행되지 않습니다.午後(ごご)の授業(じゅぎょう)は、10時(じ)までに公共交通機関(こうきょうこうつうきかん)が動(うご)き始(はじ)めれば、いつもの通(どお)り行(おこな)います。오후 수업은 10시까지 대중교통이 운행을 재개하면 평소대로 진행합니다.授業(じゅぎょう)を行(おこな)うかどうか10時(じ)にメールでお知(し)らせしますので、必(かなら)ず確認(かくにん)してください。수업을 진행할지 여부를 10시에 이메일로 알려드리겠습니다. 반드시 확인해 주세요. なお、クラブ活動(かつどう)やサークル活動(かつどう)なども、午前中(ごぜんちゅう)は中止(ちゅうし)してください。또한 동아리 활동이나 서클 활동 등도 오전 중에는 중지해 주십시오. 大山(おおやま)大学(だいがく) 事務(じむ)所(しょ)오야마대학교 사무실問24: このメールからわかることは何(なに)か。이 메일에서 알 수 있는 것은 무엇인가?今日(きょう)の午前(ごぜん)の授業(じゅぎょう)は、10時(じ)から始(はじ)まる。今日(きょう)の午前(ごぜん)の授業(じゅぎょう)は、10時(じ)から始(はじ)まる。오늘 오전 수업은 10시부터 시작한다。 午前(ごぜん)も午後(ごご)も、今日(きょう)はクラブ活動(かつどう)を中止(ちゅうし)しなければならない。午前(ごぜん)も午後(ごご)も、今日(きょう)はクラブ活動(かつどう)を中止(ちゅうし)しなければならない。오늘은 오전도 오후도 동아리 활동을 중지해야 한다。 今日(きょう)の午後(ごご)の授業(じゅぎょう)があるかどうか、10時(じ)に事務(じむ)所(しょ)からメールが届(とど)く。午前(ごぜん)も午後(ごご)も、今日(きょう)はクラブ活動(かつどう)を中止(ちゅうし)しなければならない。오늘은 오전도 오후도 동아리 활동을 중지해야 한다。 10時(じ)に事務所(じむしょ)からメールが届(とど)いたら、今日(きょう)の午後(ごご)の授業(じゅぎょう)はある。午前(ごぜん)も午後(ごご)も、今日(きょう)はクラブ活動(かつどう)を中止(ちゅうし)しなければならない。오늘은 오전도 오후도 동아리 활동을 중지해야 한다。 (2) 「携帯(けいたい)電話(でんわ)を持(も)っていないです。」私(わたし)がそう言(い)うと、たいていの人(ひと)は驚(おどろ)く。「あったら便利(べんり)ですよ。」と言(い)われるが、それは私(わたし)もよくわかっている。 実(じつ)は、私(わたし)も以前(いぜん)、携帯(けいたい)電話(でんわ)を持(も)っていた。しかし、いつどこにいても電話(でんわ)に出(で)なければいけない気(き)がして、それが嫌(いや)で持(も)つのをやめてしまったのだ。すると、とても気持(きも)ちが楽(らく)になった。 最近(さいきん)は料金(りょうきん)が安(やす)いものもあるようだし、携帯(けいたい)電話(でんわ)がない生活(せいかつ)には不便(ふべん)なこともある。それでも、私(わたし)は今(いま)のままでいいと思(おも)っている。 「携帯(けいたい)電話(でんわ)を持(も)っていないです。」私(わたし)がそう言(い)うと、たいていの人(ひと)は驚(おどろ)く。휴대전화를 가지고 있지 않다고 내가 말하면, 대체로 사람들은 놀란다.「あったら便利(べんり)ですよ。」と言(い)われるが、それは私(わたし)もよくわかっている。있으면 편리하다고들 하지만, 그것은 나도 잘 알고 있다. 実(じつ)は、私(わたし)も以前(いぜん)、携帯(けいたい)電話(でんわ)を持(も)っていた。사실, 나도 예전에 휴대전화를 가지고 있었다.しかし、いつどこにいても電話(でんわ)に出(で)なければいけない気(き)がして、それが嫌(いや)で持(も)つのをやめてしまったのだ。하지만 언제 어디에 있든 전화를 받아야 할 것 같은 기분이 들어서, 그게 싫어 휴대전화를 갖지 않게 되었다.すると、とても気持(きも)ちが楽(らく)になった。그러자 마음이 훨씬 편해졌다. 最近(さいきん)は料金(りょうきん)が安(やす)いものもあるようだし、携帯(けいたい)電話(でんわ)がない生活(せいかつ)には不便(ふべん)なこともある。요즘은 요금이 싼 것도 있는 것 같고, 휴대전화가 없는 생활은 불편한 점도 있다.それでも、私(わたし)は今(いま)のままでいいと思(おも)っている。그럼에도 나는 지금 이대로가 좋다고 생각한다.問25: 携帯(けいたい)電話(でんわ)について、「私(わたし)」はどのように考(かんが)えているか。휴대전화에 대해 「私」는 어떻게 생각하고 있는가?便利(べんり)だという人(ひと)もいるが、自分(じぶん)はそう思(おも)わないので、今(いま)は持(も)つつもりはない。便利(べんり)だという人(ひと)もいるが、自分(じぶん)はそう思(おも)わないので、今(いま)は持(も)つつもりはない。편리하다고 말하는 사람도 있지만, 나는 그렇게 생각하지 않아서 지금은 가질 생각이 없다. 便利(べんり)だと思(おも)うが、いつも電話(でんわ)を気(き)にする生活(せいかつ)は嫌(いや)なので、今(いま)はもつつもりはない。便利(べんり)だと思(おも)うが、いつも電話(でんわ)を気(き)にする生活(せいかつ)は嫌(いや)なので、今(いま)はもつつもりはない。편리하다고 생각하지만, 항상 전화를 신경 쓰는 생활은 싫어서 지금은 가질 생각이 없다. 持(も)っていると便利(べんり)だし、最近(さいきん)は料金(りょうきん)が安(やす)くなったので、もう一度(いちど)持(も)つつもりだ。便利(べんり)だと思(おも)うが、いつも電話(でんわ)を気(き)にする生活(せいかつ)は嫌(いや)なので、今(いま)はもつつもりはない。편리하다고 생각하지만, 항상 전화를 신경 쓰는 생활은 싫어서 지금은 가질 생각이 없다. 持(も)ちたくはなかったが、ないと不便(ふべん)なので、もう一度(いちど)持(も)つつもりだ。便利(べんり)だと思(おも)うが、いつも電話(でんわ)を気(き)にする生活(せいかつ)は嫌(いや)なので、今(いま)はもつつもりはない。편리하다고 생각하지만, 항상 전화를 신경 쓰는 생활은 싫어서 지금은 가질 생각이 없다. (3) 日本(にほん)には飲(の)み物(もの)の自動(じどう)販売機(はんばいき)がたくさんある。缶(かん)コーヒーやペットボルトのお茶(ちゃ)なのは、一台(いちだい)の販売機(はんばいき)で温(あたた)かい物(もの)か冷(つめ)たい物(もの)かを選(えら)べるので、便利(べんり)だ。しかし、最初(さいしょ)のころの自動(じどう)販売機(はんばいき)は、冷(つめ)たい物(もの)しか売(う)ることができなかった。 ある冬(ふゆ)の日(ひ)、高速道路(こうそくどうろ)の駐車場(ちゅうしゃじょう)で、トラックの運転手(うんてんしゅ)たちが自動販売機(じどうはんばいき)で買(か)ったジュースを飲(の)んでいた。みんなとても寒(さむ)そうだったので、それを見(み)た飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が、冬(ふゆ)には温(あたた)かい物(もの)を飲(の)んでほしいと考(かんが)えた。それから10年(ねん)近(ちか)くかけて作(つく)られたのが、今(いま)の販売機(はんばいき)なのだそうだ。 日本(にほん)には飲(の)み物(もの)の自動(じどう)販売機(はんばいき)がたくさんある。일본에는 음료 자판기가 많이 있다.缶(かん)コーヒーやペットボルトのお茶(ちゃ)なのは、一台(いちだい)の販売機(はんばいき)で温(あたた)かい物(もの)か冷(つめ)たい物(もの)かを選(えら)べるので、便利(べんり)だ。캔커피나 페트병 차 등은 한 대의 자판기에서 따뜻한 것인지 차가운 것인지 선택할 수 있어 편리하다.しかし、最初(さいしょ)のころの自動(じどう)販売機(はんばいき)は、冷(つめ)たい物(もの)しか売(う)ることができなかった。하지만 초기의 자판기는 차가운 것밖에 팔 수 없었다. ある冬(ふゆ)の日(ひ)、高速道路(こうそくどうろ)の駐車場(ちゅうしゃじょう)で、トラックの運転手(うんてんしゅ)たちが自動販売機(じどうはんばいき)で買(か)ったジュースを飲(の)んでいた。어느 겨울날 고속도로의 주차장에서 트럭 운전사들이 자판기에서 산 주스를 마시고 있었다.みんなとても寒(さむ)そうだったので、それを見(み)た飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が、冬(ふゆ)には温(あたた)かい物(もの)を飲(の)んでほしいと考(かんが)えた。모두 매우 추워 보였기 때문에 그 모습을 본 음료 회사 사장은 겨울에는 따뜻한 것을 마셨으면 좋겠다고 생각했다.それから10年(ねん)近(ちか)くかけて作(つく)られたのが、今(いま)の販売機(はんばいき)なのだそうだ。그로부터 거의 10년에 걸쳐 만들어진 것이 지금의 자판기라고 한다.問26: 今(いま)の販売機(はんばいき)が作(つく)られることになったのは、どうしてか。지금의 자판기가 만들어지게 된 이유는 무엇인가?冬(ふゆ)に販売機(はんばいき)で冷(つめ)たい物(もの)を買(か)って飲(の)んだ飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が、客(きゃく)が気(き)の毒(どく)だと感(かん)じたから冬(ふゆ)に販売機(はんばいき)で冷(つめ)たい物(もの)を買(か)って飲(の)んだ飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が、客(きゃく)が気(き)の毒(どく)だと感(かん)じたから겨울에 자판기에서 차가운 것을 사서 마신 음료 회사 사장이 손님들이 불쌍하다고 느꼈기 때문 冷(つめ)たい物(もの)が買(か)える販売機(はんばいき)があれば便利(べんり)だろうと、飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が考(かんが)えたから冷(つめ)たい物(もの)が買(か)える販売機(はんばいき)があれば便利(べんり)だろうと、飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が考(かんが)えたから차가운 것을 살 수 있는 자판기가 있으면 편리할 것이라고 음료 회사 사장이 생각했기 때문 温(あたた)かい物(もの)が買(か)える販売機(はんばいき)が欲(ほ)しいと、飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が運転手(うんてんしゅ)たちに言(い)われたから冷(つめ)たい物(もの)が買(か)える販売機(はんばいき)があれば便利(べんり)だろうと、飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が考(かんが)えたから차가운 것을 살 수 있는 자판기가 있으면 편리할 것이라고 음료 회사 사장이 생각했기 때문 温(あたた)かい物(もの)を買(か)える販売機(はんばいき)があれば喜(よろこ)ばれるだろうと、飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が考(かんが)えたから冷(つめ)たい物(もの)が買(か)える販売機(はんばいき)があれば便利(べんり)だろうと、飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が考(かんが)えたから차가운 것을 살 수 있는 자판기가 있으면 편리할 것이라고 음료 회사 사장이 생각했기 때문 (4)12月(がつ)2日(ふつか)の朝(あさ)、パクさんが出勤(しゅっきん)すると、机(つくえ)の上(うえ)に黒田(くろだ)課長(かちょう)からのメモが置(お)いてあった。12月(がつ)2日(ふつか)の朝(あさ)、パクさんが出勤(しゅっきん)すると、机(つくえ)の上(うえ)に黒田(くろだ)課長(かちょう)からのメモが置(お)いてあった。12월 2일 아침, 박 씨가 출근하자 책상 위에 구로다 과장에게서 온 메모가 놓여 있었다. パクさん 先週(せんしゅう)の新製品(しんせいひん)の企業(きぎょう)向(む)け説明会(せつめいかい)の報告(ほうこく)資料(しりょう)を見(み)ました。内容(ないよう)は分(わ)かりやすくていいと思(おも)います。 明日(あした)の午後(ごご)、私(わたし)が会議(かいぎ)に出(で)て、この資料(しりょう)を使(つか)って報告(ほうこく)することになりました。参加(さんか)企業(きぎょう)のリストも欲(ほ)しいので、準備(じゅんび)しておいてください。 明日(あした)は、モリムラ工業(こうぎょう)に寄(よ)ってから出勤(しゅっきん)するので、会社(かいしゃ)に着(つ)くのは11時(じ)ごろになる予定(よてい)です。 それまでにお願(ねが)いします。12月(がつ)1日(ついたち)(木(もく)) 19:30黒田(くろだ) パクさん박 씨 先週(せんしゅう)の新製品(しんせいひん)の企業(きぎょう)向(む)け説明会(せつめいかい)の報告(ほうこく)資料(しりょう)を見(み)ました。지난주 신제품 기업 대상 설명회 보고자료를 봤습니다.内容(ないよう)は分(わ)かりやすくていいと思(おも)います。내용이 이해하기 쉽고 좋다고 생각합니다. 明日(あした)の午後(ごご)、私(わたし)が会議(かいぎ)に出(で)て、この資料(しりょう)を使(つか)って報告(ほうこく)することになりました。내일 오후에 제가 회의에 참석해 이 자료를 사용해 보고하기로 했습니다.参加(さんか)企業(きぎょう)のリストも欲(ほ)しいので、準備(じゅんび)しておいてください。참가 기업 목록도 필요하니 준비해 두십시오. 明日(あした)は、モリムラ工業(こうぎょう)に寄(よ)ってから出勤(しゅっきん)するので、会社(かいしゃ)に着(つ)くのは11時(じ)ごろになる予定(よてい)です。내일은 모리무라 공업에 들렀다가 출근할 예정이라 회사에 도착하는 것은 11시경이 될 예정입니다. それまでにお願(ねが)いします。그때까지 부탁드립니다.12月(がつ)1日(ついたち)(木(もく)) 19:3012월 1일(목) 19:30黒田(くろだ)구로다問27: このメモを読(よ)んで、パクさんがしなければならないことは何(なに)か。이 메모를 읽고 박 씨가 해야 할 일은 무엇인가?11時(じ)ごろまでに、説明会(せつめいかい)に参加(さんか)した企業(きぎょう)のリストを準備(じゅんび)しておく。11時(じ)ごろまでに、説明会(せつめいかい)に参加(さんか)した企業(きぎょう)のリストを準備(じゅんび)しておく。11시경까지 설명회에 참가한 기업 목록을 준비해 두는 것。 午後(ごご)の会議(かいぎ)までに、説明会(せつめいかい)の報告(ほうこく)資料(しりょう)をわかりやすく書(か)き直(なお)す。午後(ごご)の会議(かいぎ)までに、説明会(せつめいかい)の報告(ほうこく)資料(しりょう)をわかりやすく書(か)き直(なお)す。오후 회의까지 설명회 보고자료를 알기 쉽게 다시 작성하는 것。 午後(ごご)の会議(かいぎ)までに報告(ほうこく)の資料(しりょう)を直(なお)し、会議(かいぎ)で説明(せつめい)会(かい)について報告(ほうこく)する。午後(ごご)の会議(かいぎ)までに、説明会(せつめいかい)の報告(ほうこく)資料(しりょう)をわかりやすく書(か)き直(なお)す。오후 회의까지 설명회 보고자료를 알기 쉽게 다시 작성하는 것。 黒田(くろだ)課長(かちょう)がモリムラ工業(こうぎょう)に行(い)くまでに、説明会(せつめいかい)の報告(ほうこく)資料(しりょう)を完成(かんせい)させる。午後(ごご)の会議(かいぎ)までに、説明会(せつめいかい)の報告(ほうこく)資料(しりょう)をわかりやすく書(か)き直(なお)す。오후 회의까지 설명회 보고자료를 알기 쉽게 다시 작성하는 것。 問題 5つぎの(1)から(2)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) 私(わたし)は本(ほん)が好(す)きで、よく本(ほん)を買(か)うのですが、先日(せんじつ)①失敗(しっぱい)をしてしまいました。家(いえ)で買(か)ったばかりの本(ほん)を読(よ)んでいたら、前(まえ)に読(よ)んだことがあるような気(き)がしてきたのです。もしかしたら持(も)っている本(ほん)かもしれないと思(おも)って本棚(ほんだな)を探(さが)してみたら、やっぱりありました。そして、その本(ほん)を読(よ)んだことも思(おも)い出(だ)したのです。 私(わたし)はたまにこんな失敗(しっぱい)をします。読(よ)んだことがある本(ほん)なのに、買(か)ったことも内容(ないよう)も忘(わす)れているのです。 それが面白(おもしろ)くない本(ほん)だったときは、つまらない本(ほん)のために二度(にど)もお金(かね)ねを払(はら)ったことが悔(くや)しくなります。でも、面白(おもしろ)くて感動(かんどう)した本(ほん)だったときは、悔(くや)しいだけではなく②自分(じぶん)が嫌(いや)になります。いいと思(おも)った本(ほん)のことを忘(わす)れてしまった自分(じぶん)が情(なさ)けないのです。 これからも同(おな)じようなことをしてしまうかもしれません。でも、本(ほん)を読(よ)むのは楽(たの)しいので、本屋(ほんや)通(かよ)いはやめられそうもありません。 私(わたし)は本(ほん)が好(す)きで、よく本(ほん)を買(か)うのですが、先日(せんじつ)①失敗(しっぱい)をしてしまいました。저는 책을 좋아해서 자주 책을 사는데, 지난번에 ①실수를 하고 말았습니다.家(いえ)で買(か)ったばかりの本(ほん)を読(よ)んでいたら、前(まえ)に読(よ)んだことがあるような気(き)がしてきたのです。집에서 방금 산 책을 읽고 있는데, 전에 읽은 적이 있는 것 같은 기분이 들었습니다.もしかしたら持(も)っている本(ほん)かもしれないと思(おも)って本棚(ほんだな)を探(さが)してみたら、やっぱりありました。어쩌면 내가 가진 책일지도 모른다고 생각해 책장을 찾아보니, 역시 있었습니다.そして、その本(ほん)を読(よ)んだことも思(おも)い出(だ)したのです。그리고 그 책을 읽었던 것도 떠올랐습니다. 私(わたし)はたまにこんな失敗(しっぱい)をします。저는 가끔 이런 실수를 합니다.読(よ)んだことがある本(ほん)なのに、買(か)ったことも内容(ないよう)も忘(わす)れているのです。읽은 적이 있는 책인데도, 샀다는 사실도 내용도 잊고 있는 것입니다. それが面白(おもしろ)くない本(ほん)だったときは、つまらない本(ほん)のために二度(にど)もお金(かね)ねを払(はら)ったことが悔(くや)しくなります。그 책이 재미없는 책이었을 때는, 재미없는 책 때문에 두 번이나 돈을 낸 것이 억울해집니다.でも、面白(おもしろ)くて感動(かんどう)した本(ほん)だったときは、悔(くや)しいだけではなく②自分(じぶん)が嫌(いや)になります。하지만 재미있고 감동했던 책이었을 때는, 억울한 것뿐만 아니라②자신이 싫어집니다.いいと思(おも)った本(ほん)のことを忘(わす)れてしまった自分(じぶん)が情(なさ)けないのです。좋다고 생각한 책을 잊어버린 자신이 한심합니다. これからも同(おな)じようなことをしてしまうかもしれません。앞으로도 같은 일을 저지를지도 모릅니다.でも、本(ほん)を読(よ)むのは楽(たの)しいので、本屋(ほんや)通(かよ)いはやめられそうもありません。하지만 책을 읽는 것은 즐겁기 때문에, 서점 나들이를 끊을 수는 없을 것 같습니다.問28: ①失敗(しっぱい)とあるが、どのようなことか。①실패라고 되어 있는데, 어떤 일인가?買(か)ったばかりの本(ほん)を本棚(ほんだな)に入(い)れたまま、読(よ)むのを忘(わす)れてしまったこと買(か)ったばかりの本(ほん)を本棚(ほんだな)に入(い)れたまま、読(よ)むのを忘(わす)れてしまったこと막 산 책을 책장에 넣어둔 채로 읽는 것을 잊어버린 것 前(まえ)に読(よ)んだことを忘(わす)れて、同(おな)じ本(ほん)をまた買(か)ってしまったこと前(まえ)に読(よ)んだことを忘(わす)れて、同(おな)じ本(ほん)をまた買(か)ってしまったこと전에 읽은 것을 잊어 같은 책을 또 사 버린 것 持(も)っていない本(ほん)なのに、本棚(ほんだな)にあるはずだと思(おも)って探(さが)してしまったこと前(まえ)に読(よ)んだことを忘(わす)れて、同(おな)じ本(ほん)をまた買(か)ってしまったこと전에 읽은 것을 잊어 같은 책을 또 사 버린 것 初(はじ)めて読(よ)む本(ほん)なのに、前(まえ)に読(よ)んだことがあると思(おも)ってしまったこと前(まえ)に読(よ)んだことを忘(わす)れて、同(おな)じ本(ほん)をまた買(か)ってしまったこと전에 읽은 것을 잊어 같은 책을 또 사 버린 것 問29: ②自分(じぶん)が嫌(いや)になりますとあるが、それはなぜか。②자신이 싫어집니다라고 했는데, 그것은 왜인가?前(まえ)に読(よ)んで面白(おもしろ)いと思(おも)った本(ほん)なのに、もう一度(いちど)よんだら、つまらないと感(かん)じたから前(まえ)に読(よ)んで面白(おもしろ)いと思(おも)った本(ほん)なのに、もう一度(いちど)よんだら、つまらないと感(かん)じたから전에 읽어서 재미있다고 생각했던 책인데 다시 읽어보니 재미없다고 느꼈기 때문에 前(まえ)に読(よ)んでつまらないと思(おも)った本(ほん)なのに、もう一度(いちど)読(よ)んだら、面白(おもしろ)いと感(かん)じたから前(まえ)に読(よ)んでつまらないと思(おも)った本(ほん)なのに、もう一度(いちど)読(よ)んだら、面白(おもしろ)いと感(かん)じたから전에 읽고 재미없다고 생각했던 책인데 다시 읽어보니 재미있다고 느꼈기 때문에 一度(いちど)読(よ)んで面白(おもしろ)いと思(おも)った本(ほん)なのに、その本(ほん)のことを覚(おぼ)えていなかったから前(まえ)に読(よ)んでつまらないと思(おも)った本(ほん)なのに、もう一度(いちど)読(よ)んだら、面白(おもしろ)いと感(かん)じたから전에 읽고 재미없다고 생각했던 책인데 다시 읽어보니 재미있다고 느꼈기 때문에 一度(いちど)読(よ)んでつまらないと思(おも)った本(ほん)なのに、二度(にど)もお金(かね)えを払(はら)ってしまったから前(まえ)に読(よ)んでつまらないと思(おも)った本(ほん)なのに、もう一度(いちど)読(よ)んだら、面白(おもしろ)いと感(かん)じたから전에 읽고 재미없다고 생각했던 책인데 다시 읽어보니 재미있다고 느꼈기 때문에 問30: 本(ほん)を買(か)うことについて、「私(わたし)」はどう思(おも)っているか。책을 사는 것에 대해 「私」는 어떻게 생각하고 있는가?これからは失敗(しっぱい)しないように、よく調(しら)べてから本(ほん)を買(か)うようになるだろう。これからは失敗(しっぱい)しないように、よく調(しら)べてから本(ほん)を買(か)うようになるだろう。앞으로는 실패하지 않기 위해 잘 확인한 뒤에 책을 살 것이다. 同(おな)じ失敗(しっぱい)を繰(く)り返(かえ)さないために、なるべく本屋(ほんや)に通(かよ)わないようにするだろう。同(おな)じ失敗(しっぱい)を繰(く)り返(かえ)さないために、なるべく本屋(ほんや)に通(かよ)わないようにするだろう。같은 실수를 반복하지 않기 위해 가급적 서점에 가지 않으려고 할 것이다. 本(ほん)を好(す)きになるため、これからも失敗(しっぱい)を気(き)にせずに本屋(ほんや)通(かよ)いをするだろう。同(おな)じ失敗(しっぱい)を繰(く)り返(かえ)さないために、なるべく本屋(ほんや)に通(かよ)わないようにするだろう。같은 실수를 반복하지 않기 위해 가급적 서점에 가지 않으려고 할 것이다. 失敗(しっぱい)することもあるかもしれないが、これからも自分(じぶん)は本(ほん)を買(か)い続(つづ)けるだろう。同(おな)じ失敗(しっぱい)を繰(く)り返(かえ)さないために、なるべく本屋(ほんや)に通(かよ)わないようにするだろう。같은 실수를 반복하지 않기 위해 가급적 서점에 가지 않으려고 할 것이다. (2) 突然(とつぜん)の雨(あめ)で、傘(かさ)がなくて困(こま)ったり、慌(あわ)てて傘(かさ)を買(か)ったのにすぐ晴(は)れてしまった、という経験(けいけん)をした人(ひと)は多(おお)いだろう。必要(ひつよう)な時(とき)だけ傘(かさ)が借(か)りられたら、どんなに便利(べんり)だろうか。 実(じつ)は、それが可能(かのう)な町(まち)がある。この町(まち)は、「弁当(べんとう)を忘(わす)れても傘(かさ)を忘(わす)れるな」という言葉(ことば)があるように、とても雨(あめ)が多(おお)い。そして、観光客(かんこうきゃく)の多(おお)い町(まち)でもある。傘(かさ)がなくてもみんなが困(こま)らないように、最近(さいきん)、この町(まち)のあるグループが「貸(か)し傘(かさ)」活動(かつどう)を始(はじ)めた。 この傘(かさ)は、観光客(かんこうきゃく)でも市民(しみん)でも無料(むりょう)で自由(じゆう)に利用(りよう)できる。現在(げんざい)、4500本(ほん)以上(いじょう)がバス停(てい)やスーパー、公共(こうきょう)の建物(たてもの)などの「貸(か)し傘(かさ)」用(よう)の傘(かさ)立(だ)てに置(お)いてあって、必要(ひつよう)な時(とき)はそれを借(か)りることができる。返(かえ)すのは借(か)りたのと同(おな)じ傘立(かさだ)てでなくてもいい。 「貸(か)し傘(かさ)」を始(はじ)めたグループでは、借(か)りた傘(かさ)は大切(たいせつ)に使(つか)い、きちんと返(かえ)してほしいと言(い)っている。また、どこかに置(お)いたままの「貸(か)し傘(かさ)」を見(み)つけたら傘立(かさだ)てに戻(もど)すなどの協力(きょうりょく)もしてほしいと呼(よ)びかけている。 突然(とつぜん)の雨(あめ)で、傘(かさ)がなくて困(こま)ったり、慌(あわ)てて傘(かさ)を買(か)ったのにすぐ晴(は)れてしまった、という経験(けいけん)をした人(ひと)は多(おお)いだろう。갑자기 비가 와서 우산이 없어 곤란했거나, 급히 우산을 샀는데 금방 맑아져 버린 경험을 한 사람이 많을 것이다.必要(ひつよう)な時(とき)だけ傘(かさ)が借(か)りられたら、どんなに便利(べんり)だろうか。필요할 때만 우산을 빌릴 수 있다면 얼마나 편리할까. 実(じつ)は、それが可能(かのう)な町(まち)がある。사실은 그것이 가능한 마을이 있다.この町(まち)は、「弁当(べんとう)を忘(わす)れても傘(かさ)を忘(わす)れるな」という言葉(ことば)があるように、とても雨(あめ)が多(おお)い。이 마을은 「弁当を忘れても傘を忘れるな」라는 말이 있듯이 비가 매우 많다.そして、観光客(かんこうきゃく)の多(おお)い町(まち)でもある。또한 관광객이 많은 마을이기도 하다.傘(かさ)がなくてもみんなが困(こま)らないように、最近(さいきん)、この町(まち)のあるグループが「貸(か)し傘(かさ)」活動(かつどう)を始(はじ)めた。우산이 없어도 모두가 곤란하지 않도록, 최근 이 마을의 한 그룹이 「貸し傘」 활동을 시작했다. この傘(かさ)は、観光客(かんこうきゃく)でも市民(しみん)でも無料(むりょう)で自由(じゆう)に利用(りよう)できる。이 우산은 관광객이든 시민이든 무료로 자유롭게 이용할 수 있다.現在(げんざい)、4500本(ほん)以上(いじょう)がバス停(てい)やスーパー、公共(こうきょう)の建物(たてもの)などの「貸(か)し傘(かさ)」用(よう)の傘(かさ)立(だ)てに置(お)いてあって、必要(ひつよう)な時(とき)はそれを借(か)りることができる。현재 4500개 이상이 버스 정류장이나 슈퍼, 공공 건물 등의 「貸し傘」용 우산꽂이에 비치되어 있어 필요할 때 빌릴 수 있다.返(かえ)すのは借(か)りたのと同(おな)じ傘立(かさだ)てでなくてもいい。반납은 빌린 것과 같은 우산꽂이에 하지 않아도 된다. 「貸(か)し傘(かさ)」を始(はじ)めたグループでは、借(か)りた傘(かさ)は大切(たいせつ)に使(つか)い、きちんと返(かえ)してほしいと言(い)っている。「貸し傘」를 시작한 단체는 빌린 우산을 소중히 사용하고 잘 반납해 달라고 말하고 있다.また、どこかに置(お)いたままの「貸(か)し傘(かさ)」を見(み)つけたら傘立(かさだ)てに戻(もど)すなどの協力(きょうりょく)もしてほしいと呼(よ)びかけている。또한 어딘가에 놓여 있는 「貸し傘」를 발견하면 우산꽂이에 되돌려 놓는 등 협력해 달라고 호소하고 있다.問31: それとあるが、何(なに)か。그것이라고 하는데, 무엇일까?突然(とつぜん)雨(あめ)が降(ふ)った時(とき)に、すぐ傘(かさ)を買(か)うこと突然(とつぜん)雨(あめ)が降(ふ)った時(とき)に、すぐ傘(かさ)を買(か)うこと갑자기 비가 올 때 바로 우산을 사는 것 買(か)っても使(つか)わなかった傘(かさ)を、店(みせ)に返(かえ)すこと買(か)っても使(つか)わなかった傘(かさ)を、店(みせ)に返(かえ)すこと샀지만 쓰지 않았던 우산을 가게에 반납하는 것 使(つか)いたい時(とき)にだけ、傘(かさ)を借(か)りて使(つか)うこと買(か)っても使(つか)わなかった傘(かさ)を、店(みせ)に返(かえ)すこと샀지만 쓰지 않았던 우산을 가게에 반납하는 것 雨(あめ)の日(ひ)に、傘(かさ)をささずに観光(かんこう)をすること買(か)っても使(つか)わなかった傘(かさ)を、店(みせ)に返(かえ)すこと샀지만 쓰지 않았던 우산을 가게에 반납하는 것 問32: 「貸(か)し傘(かさ)」について説明(せつめい)で、合(あ)っているものはどれか。「貸し傘」에 관한 설명 중 옳은 것은 어느 것인가?この町(まち)に来(き)た観光客(かんこうきゃく)だけが利用(りよう)できる。この町(まち)に来(き)た観光客(かんこうきゃく)だけが利用(りよう)できる。이 마을을 찾은 관광객만 이용할 수 있다. 「貸(か)し傘(かさ)」のグループのメンバーだけが利用(りよう)できる。「貸(か)し傘(かさ)」のグループのメンバーだけが利用(りよう)できる。「貸し傘」 단체의 회원만 이용할 수 있다. 観光客(かんこうきゃく)なら、利用(りよう)した傘(かさ)を記念(きねん)に持(も)ち帰(かえ)ってもいい。「貸(か)し傘(かさ)」のグループのメンバーだけが利用(りよう)できる。「貸し傘」 단체의 회원만 이용할 수 있다. 利用(りよう)した後(あと)は、「貸(か)し傘(かさ)」用(よう)の傘立(かさだ)てのどれかに返(かえ)せばいい。「貸(か)し傘(かさ)」のグループのメンバーだけが利用(りよう)できる。「貸し傘」 단체의 회원만 이용할 수 있다. 問33: 「貸(か)し傘(かさ)」を始(はじ)めたグループが、利用(りよう)する人(ひと)にしてほしいと言(い)っていることは何(なに)か。「貸し傘」를 시작한 단체가 이용자에게 바라고 있는 것은 무엇인가?傘(かさ)を大事(だいじ)に扱(あつか)い、「貸(か)し傘(かさ)」の活動(かつどう)がうまくいくように協力(きょうりょく)してほしい。傘(かさ)を大事(だいじ)に扱(あつか)い、「貸(か)し傘(かさ)」の活動(かつどう)がうまくいくように協力(きょうりょく)してほしい。우산을 소중히 다루어 「貸し傘」 활동이 잘 되도록 협력해 주었으면 한다. 傘(かさ)をどんどん借(か)りて、「貸(か)し傘(かさ)」の利用者(りようしゃ)が増(ふ)えるように協力(きょうりょく)してほしい。傘(かさ)をどんどん借(か)りて、「貸(か)し傘(かさ)」の利用者(りようしゃ)が増(ふ)えるように協力(きょうりょく)してほしい。우산을 많이 빌려 「貸し傘」 이용자가 늘어나도록 협력해 달라. 「貸(か)し傘(かさ)」の傘(かさ)が不足(ふそく)しないように、不要(ふよう)な傘(かさ)を集(あつ)めるのに協力(きょうりょく)してほしい。傘(かさ)をどんどん借(か)りて、「貸(か)し傘(かさ)」の利用者(りようしゃ)が増(ふ)えるように協力(きょうりょく)してほしい。우산을 많이 빌려 「貸し傘」 이용자가 늘어나도록 협력해 달라. 「貸(か)し傘(かさ)」の傘(かさ)が返(かえ)しやすくなるように、傘立(かさだ)てを増(ふ)やすことに協力(きょうりょく)してほしい。傘(かさ)をどんどん借(か)りて、「貸(か)し傘(かさ)」の利用者(りようしゃ)が増(ふ)えるように協力(きょうりょく)してほしい。우산을 많이 빌려 「貸し傘」 이용자가 늘어나도록 협력해 달라. 問題 6つぎの文章を読んで、質問に 答えてください。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを 一つ えらびなさい。 先日(せんじつ)、テレビであるタクシー会社(かいしゃ)の話(はなし)が紹介(しょうかい)されていた。 タクシーの運転手(うんてんしゅ)は、利用者(りようしゃ)から「急(いそ)いでください。」と言(い)われることが多(おお)いので、急(いそ)ぐことがサービスになると思(おも)っている人(ひと)が多(おお)い。それで、走(はし)り出(だ)してすぐにスピードを上(あ)げたり、前(まえ)の車(くるま)が遅(おそ)いときは追(お)い越(こ)したりしていた。ところが、その会社(かいしゃ)が利用者(りようしゃ)にアンケート調査(ちょうさ)を行(おこな)ってみると、70%以上(いじょう)の人(ひと)が「ゆっくり走(はし)ってほしいと思(おも)ったことがある」と答(こた)えたそうだ。 「①驚(おどろ)きました。多(おお)くのお客様(きゃくさま)が希望(きぼう)しているサービスは、私(わたし)たちが考(かんが)えていたのとは反対(はんたい)のものだったんです。」と会社(かいしゃ)の人(ひと)は話(はな)していた。 会社(かいしゃ)は、この結果(けっか)から、必(かなら)ずしも急(いそ)ぐ必要(ひつよう)がある人(ひと)ばかりではないと気(き)がついた。急(いそ)ごうとすると、どうしても車(くるま)が大(おお)きく揺(ゆ)れてしまうことがある。小(ちい)さい子供(こども)を連(つ)れた人(ひと)や車(くるま)に酔(よ)いやすい人(ひと)など、ゆっくり丁寧(ていねい)に運転(うんてん)してほしいと思(おも)う利用者(りようしゃ)もいるのだ。しかし、急(いそ)いでくれている運転手(うんてんしゅ)に「急(きゅう)がなくてもいいから、丁寧(ていねい)に運転(うんてん)してください。」とは言(い)いにくい人(ひと)が多(おお)いのだろうと考(かんが)えた。 そこで、この会社(かいしゃ)では、利用者(りようしゃ)が座(すわ)る席(せき)の前(まえ)にボタンをつけ、利用者(りようしゃ)がそのボタンを押(お)せば、いつもよりゆっくり丁寧(ていねい)に運転(うんてん)するというサービスを開始(かいし)した。これなら、希望(きぼう)を言(い)い出(だ)しにくい人(ひと)でも、遠慮(えんりょ)なく希望(きぼう)を運転手(うんてんしゅ)に伝(つた)えることができる。 このサービスを喜(よろこ)ぶ利用(りよう)者(しゃ)が多(おお)く、会社(かいしゃ)のイメージも上(あ)がって、予約(よやく)が15%もアップしたそうだ。それに、丁寧(ていねい)に運転(うんてん)するとガソリンの消費量(しょうひりょう)も減(へ)り、環境(かんきょう)にも優(やさ)しい、そう考(かんが)えると、これは②素晴(すば)らしいアイディアなのではないだろうか。 先日(せんじつ)、テレビであるタクシー会社(かいしゃ)の話(はなし)が紹介(しょうかい)されていた。얼마 전, TV에서 한 택시 회사 이야기가 소개되었다. タクシーの運転手(うんてんしゅ)は、利用者(りようしゃ)から「急(いそ)いでください。」と言(い)われることが多(おお)いので、急(いそ)ぐことがサービスになると思(おも)っている人(ひと)が多(おお)い。택시 운전사들은 이용자로부터 "서둘러 주세요."라는 말을 자주 듣기 때문에, 서두르는 것이 서비스라고 생각하는 사람이 많다.それで、走(はし)り出(だ)してすぐにスピードを上(あ)げたり、前(まえ)の車(くるま)が遅(おそ)いときは追(お)い越(こ)したりしていた。그래서 출발하자마자 속도를 올리거나, 앞차가 느릴 때는 추월하곤 했다.ところが、その会社(かいしゃ)が利用者(りようしゃ)にアンケート調査(ちょうさ)を行(おこな)ってみると、70%以上(いじょう)の人(ひと)が「ゆっくり走(はし)ってほしいと思(おも)ったことがある」と答(こた)えたそうだ。그런데 그 회사가 이용자들을 대상으로 설문조사를 해보니, 70% 이상이 "천천히 달렸으면 좋겠다고 생각한 적이 있다"고 답했다고 한다. 「①驚(おどろ)きました。多(おお)くのお客様(きゃくさま)が希望(きぼう)しているサービスは、私(わたし)たちが考(かんが)えていたのとは反対(はんたい)のものだったんです。」と会社(かいしゃ)の人(ひと)は話(はな)していた。「①놀랐습니다。많은 고객들이 원하던 서비스는 우리가 생각했던 것과는 정반대였어요。」라고 회사 관계자는 말하고 있었다. 会社(かいしゃ)は、この結果(けっか)から、必(かなら)ずしも急(いそ)ぐ必要(ひつよう)がある人(ひと)ばかりではないと気(き)がついた。회사는 이 결과를 통해 반드시 서둘러야 하는 사람들만 있는 것이 아니라는 것을 깨달았다.急(いそ)ごうとすると、どうしても車(くるま)が大(おお)きく揺(ゆ)れてしまうことがある。서두르면 어쩔 수 없이 차가 크게 흔들릴 때가 있다.小(ちい)さい子供(こども)を連(つ)れた人(ひと)や車(くるま)に酔(よ)いやすい人(ひと)など、ゆっくり丁寧(ていねい)に運転(うんてん)してほしいと思(おも)う利用者(りようしゃ)もいるのだ。어린 아이를 데리고 있는 사람이나 차멀미를 잘 하는 사람 등, 천천히 정중하게 운전해주길 바라는 이용자도 있다.しかし、急(いそ)いでくれている運転手(うんてんしゅ)に「急(きゅう)がなくてもいいから、丁寧(ていねい)に運転(うんてん)してください。」とは言(い)いにくい人(ひと)が多(おお)いのだろうと考(かんが)えた。하지만, 서두르는 운전사에게 "서두르지 않아도 괜찮으니, 정중하게 운전해 주세요."라고 말하기 어려운 사람이 많을 것이라고 생각했다. そこで、この会社(かいしゃ)では、利用者(りようしゃ)が座(すわ)る席(せき)の前(まえ)にボタンをつけ、利用者(りようしゃ)がそのボタンを押(お)せば、いつもよりゆっくり丁寧(ていねい)に運転(うんてん)するというサービスを開始(かいし)した。그래서 이 회사는 이용자가 앉는 좌석 앞에 버튼을 달아, 이용자가 그 버튼을 누르면 평소보다 천천히 정중하게 운전하는 서비스를 시작했다.これなら、希望(きぼう)を言(い)い出(だ)しにくい人(ひと)でも、遠慮(えんりょ)なく希望(きぼう)を運転手(うんてんしゅ)に伝(つた)えることができる。이렇게 하면 원하는 바를 말하기 어려운 사람도 거리낌 없이 희망을 운전사에게 전달할 수 있다. このサービスを喜(よろこ)ぶ利用(りよう)者(しゃ)が多(おお)く、会社(かいしゃ)のイメージも上(あ)がって、予約(よやく)が15%もアップしたそうだ。이 서비스를 기뻐하는 이용자가 많아 회사 이미지도 좋아지고, 예약이 15%나 증가했다고 한다.それに、丁寧(ていねい)に運転(うんてん)するとガソリンの消費量(しょうひりょう)も減(へ)り、環境(かんきょう)にも優(やさ)しい、そう考(かんが)えると、これは②素晴(すば)らしいアイディアなのではないだろうか。게다가 정중하게 운전하면 휘발유 소비도 줄어 환경에도 친절하다. 이렇게 생각하면, 이것은 ②훌륭한 아이디어가 아닐까.問34: このタクシー会社(かいしゃ)が調査(ちょうさ)をして、分(わ)かったことはどのようなことか。이 택시 회사가 조사를 통해 알게 된 것은 무엇인가?急(いそ)ぐことが利用者(りようしゃ)へのサービスになると思(おも)っている運転手(うんてんしゅ)が多(おお)い。急(いそ)ぐことが利用者(りようしゃ)へのサービスになると思(おも)っている運転手(うんてんしゅ)が多(おお)い。서두르는 것이 이용자에 대한 서비스라고 생각하는 운전사가 많다. スピードを急(きゅう)に上(あ)げたり、前(まえ)の車(くるま)に追(お)い越(こ)したりする運転手(うんてんしゅ)が多(おお)い。スピードを急(きゅう)に上(あ)げたり、前(まえ)の車(くるま)に追(お)い越(こ)したりする運転手(うんてんしゅ)が多(おお)い。속도를 갑자기 올리거나 앞차를 추월하는 운전사가 많다. 運転手(うんてんしゅ)は丁寧(ていねい)な運転(うんてん)をしてくれていると考(かんが)えている利用者(りようしゃ)が多(おお)い。スピードを急(きゅう)に上(あ)げたり、前(まえ)の車(くるま)に追(お)い越(こ)したりする運転手(うんてんしゅ)が多(おお)い。속도를 갑자기 올리거나 앞차를 추월하는 운전사가 많다. ゆっくり運転(うんてん)してもらいたいと思(おも)ったことがある利用者(りようしゃ)が多(おお)い。スピードを急(きゅう)に上(あ)げたり、前(まえ)の車(くるま)に追(お)い越(こ)したりする運転手(うんてんしゅ)が多(おお)い。속도를 갑자기 올리거나 앞차를 추월하는 운전사가 많다. 問35: ①驚(おどろ)きましたとあるが、なぜ驚(おどろ)いたか。①놀랐습니다라고 되어 있는데, 왜 놀랐습니까?アンケートで、満足(まんぞく)している利用者(りようしゃ)が思(おも)った以上(いじょう)に多(おお)いことが分(わ)かったからアンケートで、満足(まんぞく)している利用者(りようしゃ)が思(おも)った以上(いじょう)に多(おお)いことが分(わ)かったから설문조사에서 만족하는 이용자가 생각보다 많다는 것을 알게 되었기 때문에 アンケートに答(こた)えてくれた利用者(りようしゃ)が、期待(きたい)したよりずっと多(おお)かったからアンケートに答(こた)えてくれた利用者(りようしゃ)が、期待(きたい)したよりずっと多(おお)かったから설문에 답해 준 이용자가 기대보다 훨씬 많았기 때문에 アンケートを行(おこな)っても、利用者(りようしゃ)の本当(ほんとう)の希望(きぼう)はわからなかったからアンケートに答(こた)えてくれた利用者(りようしゃ)が、期待(きたい)したよりずっと多(おお)かったから설문에 답해 준 이용자가 기대보다 훨씬 많았기 때문에 アンケートでわかった利用者(りようしゃ)の希望(きぼう)が、予想(よそう)と違(ちが)っていたからアンケートに答(こた)えてくれた利用者(りようしゃ)が、期待(きたい)したよりずっと多(おお)かったから설문에 답해 준 이용자가 기대보다 훨씬 많았기 때문에 問36: このタクシー会社(かいしゃ)が、ボタンを使(つか)って利用(りよう)者(しゃ)の希望(きぼう)を聞(き)けるようにしたのはなぜか。이 택시 회사가 버튼을 이용해 이용자의 희망을 들을 수 있게 한 이유는 무엇인가?運転手(うんてんしゅ)に直接(ちょくせつ)希望(きぼう)を言(い)いにくいと感(かん)じている利用者(りようしゃ)が多(おお)いようだから運転手(うんてんしゅ)に直接(ちょくせつ)希望(きぼう)を言(い)いにくいと感(かん)じている利用者(りようしゃ)が多(おお)いようだから운전사에게 직접 희망을 말하기 어렵다고 느끼는 이용자가 많은 것 같기 때문이다 運転中(うんてんちゅう)に利用者(りようしゃ)の声(こえ)がよく聞(き)こえない運転手(うんてんしゅ)が多(おお)いようだから運転中(うんてんちゅう)に利用者(りようしゃ)の声(こえ)がよく聞(き)こえない運転手(うんてんしゅ)が多(おお)いようだから운전 중에 이용자의 목소리가 잘 들리지 않는 운전사가 많은 것 같기 때문이다 ボタンをつけてほしいという希望(きぼう)を持(も)つ利用者(りようしゃ)が多(おお)いようだから運転中(うんてんちゅう)に利用者(りようしゃ)の声(こえ)がよく聞(き)こえない運転手(うんてんしゅ)が多(おお)いようだから운전 중에 이용자의 목소리가 잘 들리지 않는 운전사가 많은 것 같기 때문이다 利用者(りようしゃ)となるべく話(はなし)をしたくないと考(かんが)える運転手(うんてんしゅ)が多(おお)いようだから運転中(うんてんちゅう)に利用者(りようしゃ)の声(こえ)がよく聞(き)こえない運転手(うんてんしゅ)が多(おお)いようだから운전 중에 이용자의 목소리가 잘 들리지 않는 운전사가 많은 것 같기 때문이다 問37: ②素晴(すば)らしいアイディアとあるが、この文章(ぶんしょう)を書(か)いた人(ひと)は、なぜそのように言(い)っているのか。②멋진 아이디어라고 되어 있는데, 이 글을 쓴 사람은 왜 그렇게 말하고 있는가?利用者(りようしゃ)は多少(たしょう)減(へ)ってしまうが、環境(かんきょう)に優(やさ)しいサービスだから利用者(りようしゃ)は多少(たしょう)減(へ)ってしまうが、環境(かんきょう)に優(やさ)しいサービスだから이용자는 다소 줄어들지만, 환경에 친화적인 서비스이기 때문에 会社(かいしゃ)と利用者(りようしゃ)がいっしょに考(かんが)えた、環境(かんきょう)に優(やさ)しいサービスだから会社(かいしゃ)と利用者(りようしゃ)がいっしょに考(かんが)えた、環境(かんきょう)に優(やさ)しいサービスだから회사와 이용자가 함께 생각한, 환경에 친화적인 서비스이기 때문에 利用者(りようしゃ)、会社(かいしゃ)の両方(りょうほう)にいい点(てん)があり、環境(かんきょう)にも優(やさ)しいサービスだから会社(かいしゃ)と利用者(りようしゃ)がいっしょに考(かんが)えた、環境(かんきょう)に優(やさ)しいサービスだから회사와 이용자가 함께 생각한, 환경에 친화적인 서비스이기 때문에 会社(かいしゃ)の支出(ししゅつ)は増(ふ)えるが、利用者(りようしゃ)や環境(かんきょう)に優(やさ)しいサービスだから会社(かいしゃ)と利用者(りようしゃ)がいっしょに考(かんが)えた、環境(かんきょう)に優(やさ)しいサービスだから회사와 이용자가 함께 생각한, 환경에 친화적인 서비스이기 때문에 問題 7次は、動物園のポスターである。これを読んで、質問に答えなさい。答えは 1・2・3・4から最もよいものを一つ 選びなさい。 問38: 今日(きょう)は日曜(にちよう)日(び)である。ソフィさんは14時(じ)に入園(にゅうえん)し、このポスターを見(み)た。動物園(どうぶつえん)が昼間(ひるま)に行(おこな)っている案内(あんない)や教室(きょうしつ)の中(なか)で、今(いま)から参加(さんか)できるのはどれか。오늘은 일요일이다. 소피 씨는 14시에 입장하여 이 포스터를 보았다. 동물원이 낮에 실시하는 안내나 교실 중에서 지금부터 참가할 수 있는 것은 어느 것인가.AだけAだけA만 AとBAとBA와 B AとBとCAとBA와 B BとDAとBA와 B 問39: カクさんは8月(がつ)9日(ここのか)の昼(ひる)に動物園(どうぶつえん)に来(き)て、園内(えんない)でポスターを見(み)て、その日(ひ)の「夜(よる)の動物園(どうぶつえん)」も見(み)たくなった。「夜(よる)の動物園(どうぶつえん)」を見(み)るために、カクさんがしなければならないことはどれか。카쿠 씨는 8월 9일 낮에 동물원에 와서 원내에서 포스터를 보고, 그날의「夜の動物園」도 보고 싶어졌다. 「夜の動物園」을 보기 위해 카쿠 씨가 해야 할 일은 어느 것인가.17時(じ)半(はん)までに、もう一度(いちど)入園(にゅうえん)する。17時(じ)半(はん)までに、もう一度(いちど)入園(にゅうえん)する。17시 30분까지 다시 입장한다. 昼(ひる)とは別(べつ)に入園料(にゅうえんりょう)を払(はら)って、もう一度(いちど)入園(にゅうえん)する。昼(ひる)とは別(べつ)に入園料(にゅうえんりょう)を払(はら)って、もう一度(いちど)入園(にゅうえん)する。낮과 별개로 입장료를 내고 다시 입장한다. 東口(ひがしぐち)からもう一度入園(いちどにゅうえん)する。昼(ひる)とは別(べつ)に入園料(にゅうえんりょう)を払(はら)って、もう一度(いちど)入園(にゅうえん)する。낮과 별개로 입장료를 내고 다시 입장한다. 外(そと)で食事(しょくじ)をすませてから、もう一度入園(いちどにゅうえん)する。昼(ひる)とは別(べつ)に入園料(にゅうえんりょう)を払(はら)って、もう一度(いちど)入園(にゅうえん)する。낮과 별개로 입장료를 내고 다시 입장한다. 大原動物園をもっと楽しむために昼のイベントいろいろなイベントに参加して、動物のことをもっとよく知ってください。A動物園案内 専門の係の説明を受けながら、動物園の中を歩きます。必要時間は約1時間です。毎日3回①10時半~ ②14時半~ ③16時~B動物教室 普段知ることのできない、動物たちの生活について話しを聞くことができます。毎週日曜 13時半~15時(途中からでも参加できます)C台所見学 動物たちのえさを準備しているところが見られます。必要時間は約45分~1時間です。毎週土曜 14時半D川の生き物教室 川の生き物に実際に触ったりしながら、楽しく学べます。毎週火曜、水曜 15時~16時毎週土曜 13時~14時毎週日曜 11時~12時申し込み、参加料金 全て不要集合場所 A、C、D :正面口 B:資料館1階受付(途中参加の人も)夜の動物園昼とは違う、夜の動物たちの様子を見てください。日時8月2日、9日、16日、23日、30日各日17時半~21時(入園は19時半まで)入園料昼と同じ入園料がかかります。昼の最終入園時間(16時半)までに入園された方は、17時の閉園時に一度園の外に出て、 17時半に夜の動物園が開園後、もう一度入園料を支払って入園していただく必要があります。入口東口は17時で閉めますので、正面口からお入りください。レストラン、売店 営業しています。大原動物園をもっと楽しむために오하라 동물원을 더 즐기려면昼のイベント주간 행사いろいろなイベントに参加して、動物のことをもっとよく知ってください。다양한 행사에 참여하여 동물들에 대해 더 알아보세요.A動物園案内A. 동물원 안내 투어専門の係の説明を受けながら、動物園の中を歩きます。전담 직원의 설명을 들으며 동물원을 도보로 관람합니다.必要時間は約1時間です。소요 시간은 약 1시간입니다.毎日3回매일 3회①10時半~ ②14時半~ ③16時~① 10:30부터 ② 14:30부터 ③ 16:00부터B動物教室B. 동물 수업普段知ることのできない、動物たちの生活について話しを聞くことができます。평소에 알기 어려운 동물들의 생활에 대해 이야기를 들을 수 있습니다.毎週日曜 13時半~15時매주 일요일: 13:30–15:00(途中からでも参加できます)(중간에 참여 가능)C台所見学C. 조리 구역 견학動物たちのえさを準備しているところが見られます。동물들의 사료를 준비하는 곳을 볼 수 있습니다.必要時間は約45分~1時間です。소요 시간은 약 45분에서 1시간입니다.毎週土曜 14時半매주 토요일: 14:30D川の生き物教室D. 하천 생물 수업川の生き物に実際に触ったりしながら、楽しく学べます。하천의 생물을 직접 만지며 재미있게 배울 수 있습니다.毎週火曜、水曜 15時~16時매주 화요일 & 수요일: 15:00–16:00毎週土曜 13時~14時매주 토요일: 13:00–14:00毎週日曜 11時~12時매주 일요일: 11:00–12:00申し込み、参加料金신청 및 참가비 全て不要신청과 참가비 모두 불필요합니다.集合場所집합 장소 A、C、D :正面口 B:資料館1階受付(途中参加の人も)A/C/D: 정문; B: 전시관 1층 접수 데스크(중간에 참여하는 사람 포함)夜の動物園야간 동물원昼とは違う、夜の動物たちの様子を見てください。밤에 달라지는 동물들의 활동을 관찰해 보세요.日時일시8月2日、9日、16日、23日、30日8월 2일, 9일, 16일, 23일, 30일各日17時半~21時(入園は19時半まで)매일: 17:30–21:00 (입장은 19:30까지)入園料입장료昼と同じ入園料がかかります。입장료는 주간과 동일합니다.昼の最終入園時間(16時半)までに入園された方は、17時の閉園時に一度園の外に出て、17時半に夜の動物園が開園後、もう一度入園料を支払って入園していただく必要があります。주간 마지막 입장(16:30) 전에 입장한 경우, 17:00 폐장 시 외부로 나가야 하며 야간 동물원(17:30 개장) 이용을 위해서는 재입장 시 입장료를 다시 내야 합니다.入口입구東口は17時で閉めますので、正面口からお入りください。동쪽 출입구는 17:00에 닫으므로 정문으로 들어오시기 바랍니다.レストラン、売店 営業しています。레스토랑과 매점은 계속 운영합니다.