JLPT N3 Official Exam – December 2018 – Language Knowledge (Grammar) & Reading (文法・読解) Show/Hide Kanji Pronunciation ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問01: 昨日(きのう)の夜(よる)はとても疲(つか)れていたので、夕飯(ゆうはん)の後(あと)、電気(でんき)( )消(け)さないでソファで寝(ね)てしまった。Kagabi sobrang pagod ako, kaya pagkatapos ng hapunan, nakatulog ako sa sopa nang hindi man pinatay ang ilaw.ももrin ととat がとat でとat 問02: 隣(となり)の席(せき)の山田(やまだ)さんは、文句(もんく)が多(おお)い。いつも( )言(い)っている。Ang nakaupo sa tabi kong si Yamada ay madalas magreklamo. Palagi niyang sinasabi na pagod o maraming trabaho.疲(つか)れて仕事(しごと)が多(おお)くて疲(つか)れて仕事(しごと)が多(おお)くてpagod at maraming trabaho 疲(つか)れたり仕事(しごと)が多(おお)かったり疲(つか)れたり仕事(しごと)が多(おお)かったりminsan pagod, minsan maraming trabaho 疲(つか)れたし仕事(しごと)が多(おお)いし疲(つか)れたり仕事(しごと)が多(おお)かったりminsan pagod, minsan maraming trabaho 疲(つか)れたとか仕事(しごと)が多(おお)いとか疲(つか)れたり仕事(しごと)が多(おお)かったりminsan pagod, minsan maraming trabaho 問03: 最近(さいきん)できたケーキ屋(や)に今日(きょう)初(はじ)めて行(い)ってみたが、( )込(こ)んでいたので、何(なに)も買(か)わずに帰(かえ)ってきた。Pumunta ako ngayon sa bagong bukas na tindahan ng cake para sa unang pagkakataon, pero masyadong marami ang tao kaya umuwi ako nang walang binili.ちっともちっともhindi talaga せっかくせっかくsadyang ようやくせっかくsadyang あまりにもせっかくsadyang 問04: 私(わたし)の大学(だいがく)の国際(こくさい)政治(せいじ)学部(がくぶ)は、他(ほか)の学部(がくぶ)( )留学生(りゅうがくせい)の割合(わりあい)が高(たか)い。Sa unibersidad ko, ang Departamento ng International Politics ay may mas mataas na proporsyon ng mga dayuhang estudyante kumpara sa ibang mga departamento.においてにおいてsa によってによってdahil sa にくらべてによってdahil sa にしたがってによってdahil sa 問05: 昨日(きのう)、1か月(げつ)前(まえ)から編(あ)んでいたセーターが完成(かんせい)した。途中(とちゅう)で間違(まちが)えて、何度(なんど)か( )けれど、完成(かんせい)させることができてよかった。Kahapon, natapos ang sweater na hinahabi ko mula pa noong isang buwan. Nagkamali ako sa gitna at ilang beses ko itong inayos muli, pero mabuti na natapos ko ito.やりおわったやりおわったnatapos やりなおしたやりなおしたmuling ginawa やっておいたやりなおしたmuling ginawa やってあったやりなおしたmuling ginawa 問06: (高校(こうこう)で)先生(せんせい)「大学(だいがく)合格(ごうかく)おめでとう。よく頑張(がんば)ったね。」 生徒(せいと)「ありがとうございます。先生(せんせい)がいつも丁寧(ていねい)に教(おし)えてくださった( )。」(sa mataas na paaralan)\n先生「Binabati kita sa pagkapasa mo sa unibersidad. Pinagsikapan mo talaga.」\n生徒「Maraming salamat po. Dahil po iyon sa palagi ninyong maingat na pagtuturo.」ようですようですtila せいですせいですdahil はずですせいですdahil おかげですせいですdahil 問07: 祖母(そぼ)は20年(ねん)以上(いじょう)前(まえ)に買(か)った掃除機(そうじき)をまだ( )。壊(こわ)れて使(つか)えなくなるまで、新(あたら)しいのは買(か)わないと言(い)っていた。Gumagamit pa ang lola ko ng vacuum cleaner na binili mahigit dalawampung taon na ang nakalipas. Sinabi niya na hindi siya bibili ng bago hanggang sa masira at hindi na magamit.使(つか)った使(つか)ったginamit 使(つか)わない使(つか)わないhindi gagamit 使(つか)っている使(つか)わないhindi gagamit 使(つか)っていなかった使(つか)わないhindi gagamit 問08: (レストランで) 店員(てんいん)「いらっしゃいませ。2名(めい)様(さま)ですか。」 客(きゃく)「はい。」 店員(てんいん)「こちらへどうぞ。お席(せき)にご案内(あんない)( )。」(sa restawran)\n店員「Maligayang pagdating. Dalawang katao po ba?」\n客「Oo.」 店員「Dito po, tara. Susundan namin kayo. Dadalhin namin kayo sa inyong upuan.」いたしますいたしますgagawin なさいますなさいますgagawin ninyo うかがいますなさいますgagawin ninyo いらっしゃいますなさいますgagawin ninyo 問09: 私(わたし)はダンスが大好(だいす)きで、毎日(まいにち)練習(れんしゅう)している。私(わたし)より上手(じょうず)な人(ひと)はたくさんいるが、ダンスが好(す)きだという気持(きも)ちは( )負(ま)けない。Mahilig ako sa sayaw at nagpapraktis araw-araw. Marami ang mas magaling kaysa sa akin, pero ang pagmamahal ko sa sayaw ay hindi matatalo sa kahit sino.誰(だれ)には誰(だれ)にはsa sinuman 誰(だれ)にも誰(だれ)にもsa kahit sino 誰(だれ)かは誰(だれ)にもsa kahit sino 誰(だれ)かも誰(だれ)にもsa kahit sino 問10: (さくらホテルのホームページで)さくらホテルの会員(かいいん)に( )、「ホームページからのお申(もう)し込(こ)み」、または、「郵送(ゆうそう)でのお申(もう)し込(こ)み」の二(ふた)つの方法(ほうほう)があります。(sa website ng Sakura Hotel)Upang maging miyembro ng Sakura Hotel, may dalawang paraan: 「pagpaparehistro mula sa homepage」、o 「pagpaparehistro sa pamamagitan ng koreo」。なるにはなるにはPara maging するよりはするよりはkaysa gawin なるかどうかはするよりはkaysa gawin することはするよりはkaysa gawin 問11: 自分(じぶん)のレストランを( )実際(じっさい)に店(みせ)をオープンするまで5年(ねん)以上(いじょう)かかったが、自分(じぶん)の店(みせ)が持(も)ててとてもうれしい。Tumagal ng mahigit limang taon mula nang isipin kong magbukas ng sarili kong restawran hanggang sa aktwal na pagbubukas nito, pero napakasaya ako na magkaroon ng sarili kong tindahan.開(ひら)こうと思(おも)えば開(ひら)こうと思(おも)えばKung iisipin kong magbukas 開(ひら)こうと思(おも)ってから開(ひら)こうと思(おも)ってからMula nang naisip kong magbukas 開(ひら)くようになれば開(ひら)こうと思(おも)ってからMula nang naisip kong magbukas 開(ひら)くようになってから開(ひら)こうと思(おも)ってからMula nang naisip kong magbukas 問12: (会社(かいしゃ)で)前川(まえかわ)「森(もり)さん、この書類(しょるい)、ここにもサインを( )ですか。」 森(もり)「あ、忘(わす)れてました。すぐします。」(sa kumpanya)前川「森さん、puwede mo bang pirmahan din ang dokumentong ito rito?」森「Ah, nakalimutan ko. Gagawin ko agad。」してあげてもいいしてあげてもいいしてあげてもいい してくれたらいいしてくれたらいいしてくれたらいい してやったらいいしてくれたらいいしてくれたらいい してもらってもいいしてくれたらいいしてくれたらいい 問13: (会社(かいしゃ)で)青木(あおき)「南(みなみ)さん、今日(きょう)はもうお帰(かえ)りますか。」 南(みなみ)「ええ、これから子供(こども)を保育園(ほいくえん)に迎(むか)えに( )。お先(さき)に失礼(しつれい)します。」(sa kumpanya)青木「南さん、uuwi ka na ba ngayon?」南「Oo, kailangan kong sunduin ang anak ko sa daycare ngayon. Mauuna na ako, paumanhin.」行(い)っているところなんです行(い)っているところなんです行っているところなんです 行(い)っているところですね行(い)っているところですね行っているところですね 行(い)かなければならないんです行(い)っているところですね行っているところですね 行(い)かなければならないですね行(い)っているところですね行っているところですね 問題 2つぎの文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問14: なかなか英語(えいご)の単語(たんご)が覚(おぼ)えられないので、英語(えいご)の得意(とくい)な友達(ともだち)が___ ★ ___ ___ した。Dahil hindi ko madaling matandaan ang mga salita sa Ingles, gaya ng ginagawa ng kaibigang mahusay sa Ingles, nagpasya akong subukan itong isulat nang maraming beses.ことにことにnagpasya やっていたやっていたginagawa niya noon ようにやっていたginagawa niya noon 何度(なんど)も書(か)いてみるやっていたginagawa niya noon 問15: 半年前(はんとしまえ)から___ ___ ★ ___ 終(お)わってしまった。Ang paborito kong drama na pinapanood ko tuwing linggo mula anim na buwan ang nakalipas ay sa wakas natapos na.とうとうとうとうsa wakas 見(み)ていた見(み)ていたpinapanood ko 毎週(まいしゅう)見(み)ていたpinapanood ko 大好(だいす)きなドラマが見(み)ていたpinapanood ko 問16: 大川(おおかわ)橋(ばし)は___ ___ ★ ___「めがね橋(ばし)」とも呼(よ)ばれている。Dahil sa hugis nito na parang salamin, tinatawag din itong 「めがね橋」。しているしているnasa anyo 形(かたち)形(かたち)hugis ことから形(かたち)hugis めがねのような形(かたち)hugis 問17: 田中(たなか)「木村(きむら)さん、仕事(しごと)はどうですか。」 木村(きむら)「会社(かいしゃ)に入(はい)ってまだ少(すこ)ししか___ ___ ★ ___ ですが、毎日(まいにち)楽(たの)しいです。」田中「木村さん、Kumusta ang trabaho?」木村「Kaka-sali ko pa lang sa kumpanya, kaya maraming bagay pa akong hindi alam, pero masaya ako araw-araw。」のでのでdahil たっていないたっていないhindi pa nakalipas ばかりたっていないhindi pa nakalipas わからないことたっていないhindi pa nakalipas 問18: (会社(かいしゃ)で)西川(にしかわ)「林(はやし)さん、来週(らいしゅう)のセミナーのポスター、知(し)りませんか。さっき___ ___ ★ ___ 入(はい)ってたんですけど、気(き)づいたら箱(はこ)がなくなってて。」 林(はやし)「ああ、山下(やました)さんがどこかに持(も)って行(い)きましたよ。」(Sa kumpanya)西川「林さん、Alam mo ba ang poster para sa seminar sa susunod na linggo? Kanina pa ito nasa loob ng puting karton na kahon roon, pero nung napansin ko, nawala na ang kahon。」林「Ah, dinala iyon ni 山下さん sa ibang lugar.」までまでhanggang あったあったnandoon あそこにあったnandoon 白(しろ)い段(だん)ボール箱(はこ)にあったnandoon 問題 3つぎの文章を読んで、文全体の内容を考えて、[19]から[23]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。以下(いか)は、留学生(りゅうがくせい)の作文(さくぶん)である。以下(いか)は、留学生(りゅうがくせい)の作文(さくぶん)である。Ang sumusunod ay isang sanaysay ng isang estudyanteng dayuhan。畳(たたみ)の部屋(へや)ジョーンズ リサ 私(わたし)は6月(がつ)に日本人(にほんじん)の友達(ともだち)の家(いえ)に遊(あそ)びに行(い)って、泊(と)めてもらいました。友達(ともだち)の家(いえ)は新(あたら)しいマンションの9階(かい)にありました。最初(さいしょ)に、リビングで友達(ともだち)と友達(ともだち)のお母(かあ)さんと3人(さんにん)でお茶(ちゃ)を飲(の)みながら話(はな)しました。それから、隣(となり)の部屋(へや)に[19]。そこは畳(たたみ)の部屋(へや)でした。畳(たたみ)は古(ふる)い家(いえ)にあるものだと思(おも)っていたのですが、新(あたら)しいマンションにあったので驚(おどろ)きました。 友達(ともだち)と私(わたし)は畳(たたみ)の部屋(へや)でDVDを見(み)たり、ゲームをしたり過(す)ごしました。畳(たたみ)に座(すわ)ると乾(かわ)いた草(くさ)のような香(かお)りがして、とても落(お)ち着(つ)きました。[20]、畳(たたみ)の部屋(へや)はリビングより少(すこ)し涼(すず)しいと思(おも)いました。友達(ともだち)に聞(き)いたら、畳(たたみ)には湿気(しっけ)を吸(す)って湿度(しつど)を下(さ)げる効果(こうか)があるそうです。 夜(よる)になって、友達(ともだち)が畳(たたみ)の部屋(へや)の押(お)し入(い)れから布団(ふとん)を出(だ)しました。そして、今日(きょう)は[21]で寝(ね)ようと言(い)いました。 私(わたし)は少(すこ)し心配(しんぱい)になりました。そこまで、ベッド[22]寝(ね)たことがなかったからです。でも、実際(じっさい)に寝(ね)てみるととても気持(きも)ちがよく、ぐっすり眠(ねむ)れました。 畳(たたみ)の部屋(へや)で過(す)ごすことで、私(わたし)は畳(たたみ)のよさを知(し)ることができました。私(わたし)も畳(たたみ)の部屋(へや)がある家(いえ)に[23]。畳(たたみ)の部屋(へや)Silid na may tatamiジョーンズ リサJones Lisa 私(わたし)は6月(がつ)に日本人(にほんじん)の友達(ともだち)の家(いえ)に遊(あそ)びに行(い)って、泊(と)めてもらいました。Noong Hunyo, bumisita ako sa bahay ng isang kaibigang Hapon at pinahintulutan akong manatili doon。友達(ともだち)の家(いえ)は新(あたら)しいマンションの9階(かい)にありました。Ang bahay ng kaibigan ay nasa ika-9 na palapag ng bagong condominium。最初(さいしょ)に、リビングで友達(ともだち)と友達(ともだち)のお母(かあ)さんと3人(さんにん)でお茶(ちゃ)を飲(の)みながら話(はな)しました。Una, nagkuwentuhan kami ng kaibigan at ng kanyang ina habang umiinom ng tsaa sa sala, kami ay tatlo。それから、隣(となり)の部屋(へや)に[19]。Pagkatapos noon, dinala ako sa katabing silid。そこは畳(たたみ)の部屋(へや)でした。Nandoon ay isang silid na may tatami。畳(たたみ)は古(ふる)い家(いえ)にあるものだと思(おも)っていたのですが、新(あたら)しいマンションにあったので驚(おどろ)きました。Akala ko ang tatami ay nasa mga lumang bahay lang, kaya nagulat ako nang makita ito sa bagong condominium。 友達(ともだち)と私(わたし)は畳(たたみ)の部屋(へや)でDVDを見(み)たり、ゲームをしたり過(す)ごしました。Nagpalipas kami ng oras ng kaibigan ko sa silid na may tatami: nanood kami ng DVD at naglaro ng mga laro。畳(たたみ)に座(すわ)ると乾(かわ)いた草(くさ)のような香(かお)りがして、とても落(お)ち着(つ)きました。Nang umupo ako sa tatami, may amoy ito na parang tuyong damo at naging napakapapanatag ako。[20]、畳(たたみ)の部屋(へや)はリビングより少(すこ)し涼(すず)しいと思(おも)いました。Bukod pa, napansin ko na ang silid na may tatami ay medyo mas malamig kaysa sa sala。友達(ともだち)に聞(き)いたら、畳(たたみ)には湿気(しっけ)を吸(す)って湿度(しつど)を下(さ)げる効果(こうか)があるそうです。Nang tanungin ko ang kaibigan, sinabi niya na ang tatami raw ay sumisipsip ng halumigmig at nagpapababa ng antas nito。 夜(よる)になって、友達(ともだち)が畳(たたみ)の部屋(へや)の押(お)し入(い)れから布団(ふとん)を出(だ)しました。Pagdating ng gabi, kinuha ng kaibigan ang futon mula sa closet ng silid na may tatami。そして、今日(きょう)は[21]で寝(ね)ようと言(い)いました。At sinabi niya na matutulog kami sa silid na ito ngayong gabi。 私(わたし)は少(すこ)し心配(しんぱい)になりました。Medyo nag-alala ako。そこまで、ベッド[22]寝(ね)たことがなかったからです。Dahil dati, natutulog lang ako sa kama。でも、実際(じっさい)に寝(ね)てみるととても気持(きも)ちがよく、ぐっすり眠(ねむ)れました。Pero nang subukan kong matulog, napakagaan ng pakiramdam at nakatulog ako nang mahimbing。 畳(たたみ)の部屋(へや)で過(す)ごすことで、私(わたし)は畳(たたみ)のよさを知(し)ることができました。Sa paglagi sa silid na may tatami, nalaman ko ang kagandahan ng tatami。私(わたし)も畳(たたみ)の部屋(へや)がある家(いえ)に[23]。Gusto ko ring manirahan sa bahay na may silid na may tatami.問19: [19][19]案内(あんない)されました案内(あんない)されましたIpinakita sa akin. 案内(あんない)してあげました案内(あんない)してあげましたIpinakita ko sa kanya. 案内(あんない)していました案内(あんない)してあげましたIpinakita ko sa kanya. 案内(あんない)させてくれました案内(あんない)してあげましたIpinakita ko sa kanya. 問20: [20][20]それにそれにBukod pa rito 一方(いっぽう)一方(いっぽう)Sa kabilang banda つまり一方(いっぽう)Sa kabilang banda ところが一方(いっぽう)Sa kabilang banda 問21: [21][21]部屋(へや)部屋(へや)silid この部屋(へや)この部屋(へや)ang silid na ito あの部屋(へや)この部屋(へや)ang silid na ito その部屋(へや)この部屋(へや)ang silid na ito 問22: [22][22]ではではkung gayon でならでならkung sa ganoong kaso でだけでならkung sa ganoong kaso でしかでならkung sa ganoong kaso 問23: [23][23]住(す)むならいいです住(す)むならいいですKung maninirahan, ayos lang. 住(す)むつもりだからです住(す)むつもりだからですDahil balak kong manirahan. 住(す)んでみたいです住(す)むつもりだからですDahil balak kong manirahan. 住(す)もうとすることです住(す)むつもりだからですDahil balak kong manirahan. 問題 4つぎの(1)から(4)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) 私(わたし)は人(ひと)の名前(なまえ)がなかなか覚(おぼ)えられない。先日(せんじつ)も町(まち)で、私(わたし)を見(み)つけて、私(わたし)の名前(なまえ)を読(よ)んで話(はな)しかけてくれた人(ひと)がいたのに、私(わたし)はその人(ひと)の名前(なまえ)が思(おも)い出(だ)せなくて慌(あわ)ててしまった。一方(いっぽう)、私(わたし)の母(はは)は、少(すこ)し話(はな)しただけの人(ひと)でも、一度(いちど)で名前(なまえ)を覚(おぼ)えてしまう。「何(なに)か工夫(くふう)しているの。」と聞(き)いたら、「なんにも。自然(しぜん)に覚(おぼ)えちゃうのよ。」と笑(わら)っていた。私(わたし)はそんな母(はは)がとてもうらやましい。 私(わたし)は人(ひと)の名前(なまえ)がなかなか覚(おぼ)えられない。Nahihirapan akong matandaan ang mga pangalan ng tao.先日(せんじつ)も町(まち)で、私(わたし)を見(み)つけて、私(わたし)の名前(なまえ)を読(よ)んで話(はな)しかけてくれた人(ひと)がいたのに、私(わたし)はその人(ひと)の名前(なまえ)が思(おも)い出(だ)せなくて慌(あわ)ててしまった。Kamakailan, sa bayan, may isang taong nakakita sa akin, tinawag ang pangalan ko at kinausap ako, pero hindi ko maalala ang pangalan niya at nataranta ako.一方(いっぽう)、私(わたし)の母(はは)は、少(すこ)し話(はな)しただけの人(ひと)でも、一度(いちど)で名前(なまえ)を覚(おぼ)えてしまう。Samantala, ang nanay ko ay kahit kaunting pag-uusap lang sa isang tao ay naaalala na agad ang pangalan nito.「何(なに)か工夫(くふう)しているの。」と聞(き)いたら、「なんにも。自然(しぜん)に覚(おぼ)えちゃうのよ。」と笑(わら)っていた。Nang tanungin ko, 「May ginagawa ka bang paraan?」, sumagot siya nang nakangiti, 「Wala naman. Kusang naaalala ko lang。」私(わたし)はそんな母(はは)がとてもうらやましい。Sobrang naiinggit ako sa nanay ko.問24: 「私(わたし)」は母(はは)のどんな点(てん)をうらやましいと思(おも)っているか。Anong aspeto ng ina ang iniinggit ng 「私」?人(ひと)の名前(なまえ)をすぐに覚(おぼ)えられる点(てん)人(ひと)の名前(なまえ)をすぐに覚(おぼ)えられる点(てん)Ang kakayahang agad na maalala ang mga pangalan ng tao 町(まち)で、知(し)っている人(ひと)をすぐに見(み)つけられ点(てん)町(まち)で、知(し)っている人(ひと)をすぐに見(み)つけられ点(てん)Ang kakayahang agad na mahanap sa bayan ang mga taong kilala niya 初(はじ)めて会(あ)った人(ひと)とすぐに親(した)しく話(はな)せるようになる点(てん)町(まち)で、知(し)っている人(ひと)をすぐに見(み)つけられ点(てん)Ang kakayahang agad na mahanap sa bayan ang mga taong kilala niya すぐに人(ひと)の名前(なまえ)が思(おも)い出(だ)せなくても慌(あわ)てない点(てん)町(まち)で、知(し)っている人(ひと)をすぐに見(み)つけられ点(てん)Ang kakayahang agad na mahanap sa bayan ang mga taong kilala niya (2)これは大学(だいがく)にはってあるお知(し)らせである。これは大学(だいがく)にはってあるお知(し)らせである。Ito ay isang paunawa na nakapaskil sa unibersidad.自動車(じどうしゃ)通学(つうがく)をしている学生(がくせい)の皆(みな)さんへ 大学(だいがく)の駐車場(ちゅうしゃじょう)の工事(こうじ)を行(おこな)います。日程(にってい)は以下(いか)のとおりです。 工事(こうじ)期間(きかん)中(ちゅう)は、工事(こうじ)をしていない他(ほか)の二(ふた)つの駐車場(ちゅうしゃじょう)のどちらかに車(くるま)をとめてください(教師(きょうし)用(よう)の駐車場(ちゅうしゃじょう)も利用(りよう)できます。) 3月(がつ)18日(にち)(月(げつ))~19日(にち)(火(か)) 第一(だいいち)駐車場(ちゅうしゃじょう) 3月(がつ)20日(にち)(水(すい))~21日(にち)(木(もく)) 教師用(きょうしよう)駐車場(ちゅうしゃじょう) 3月(がつ)22日(にち)(金(きん))~23日(にち)(土(ど)) 第二(だいに)駐車場(ちゅうしゃじょう) なお、以前(いぜん)から注意(ちゅうい)しているように、スーパー「東鉄(とうてつ)」の駐車場(ちゅうしゃじょう)には絶対(ぜったい)にとめないでください。岩村(いわむら)大学(だいがく)自動車(じどうしゃ)通学(つうがく)をしている学生(がくせい)の皆(みな)さんへPara sa mga estudyanteng pumapasok sa unibersidad gamit ang sasakyan 大学(だいがく)の駐車場(ちゅうしゃじょう)の工事(こうじ)を行(おこな)います。Isasagawa ang konstruksyon sa paradahan ng unibersidad.日程(にってい)は以下(いか)のとおりです。Ang iskedyul ay ang mga sumusunod. 工事(こうじ)期間(きかん)中(ちゅう)は、工事(こうじ)をしていない他(ほか)の二(ふた)つの駐車場(ちゅうしゃじょう)のどちらかに車(くるま)をとめてください(教師(きょうし)用(よう)の駐車場(ちゅうしゃじょう)も利用(りよう)できます。)Sa panahon ng konstruksyon, pakiparada ang inyong sasakyan sa alinman sa dalawang iba pang paradahan na hindi ginagawa ang konstruksyon. Maaari rin gamitin ang paradahan para sa mga guro. 3月(がつ)18日(にち)(月(げつ))~19日(にち)(火(か)) 第一(だいいち)駐車場(ちゅうしゃじょう)18 Lunes~19 Martes Unang paradahan 3月(がつ)20日(にち)(水(すい))~21日(にち)(木(もく)) 教師用(きょうしよう)駐車場(ちゅうしゃじょう)20 Miyerkules~21 Huwebes Paradahan para sa mga guro 3月(がつ)22日(にち)(金(きん))~23日(にち)(土(ど)) 第二(だいに)駐車場(ちゅうしゃじょう)22 Biyernes~23 Sabado Ikalawang paradahan なお、以前(いぜん)から注意(ちゅうい)しているように、スーパー「東鉄(とうてつ)」の駐車場(ちゅうしゃじょう)には絶対(ぜったい)にとめないでください。Bilang paalala, gaya ng matagal nang pinapaalala, huwag talagang magparada sa paradahan ng supermarket 「東鉄」.岩村(いわむら)大学(だいがく)Unibersidad ng Iwamura問25: 3月(がつ)22日(にち)に学生(がくせい)が利用(りよう)できる駐車場(ちゅうしゃじょう)はどこか。Saan ang paradahan na maaaring gamitin ng mga estudyante noong Marso 22?第一(だいいち)駐車場(ちゅうしゃじょう)だけ第一(だいいち)駐車場(ちゅうしゃじょう)だけUnang paradahan lamang 第一駐車場(だいいちちゅうしゃじょう)と教師用(きょうしよう)駐車場(ちゅうしゃじょう)第一駐車場(だいいちちゅうしゃじょう)と教師用(きょうしよう)駐車場(ちゅうしゃじょう)Unang paradahan at paradahan para sa mga guro 第一駐車場(だいいちちゅうしゃじょう)と教師用駐車場(きょうしようちゅうしゃじょう)とスーパー「東鉄(とうてつ)」の駐車場(ちゅうしゃじょう)第一駐車場(だいいちちゅうしゃじょう)と教師用(きょうしよう)駐車場(ちゅうしゃじょう)Unang paradahan at paradahan para sa mga guro 第二(だいに)駐車場(ちゅうしゃじょう)だけ第一駐車場(だいいちちゅうしゃじょう)と教師用(きょうしよう)駐車場(ちゅうしゃじょう)Unang paradahan at paradahan para sa mga guro (3)(会社(かいしゃ)で) これは大西(おおにし)さんが原(はら)さんに書(か)いたメールである。(会社(かいしゃ)で) これは大西(おおにし)さんが原(はら)さんに書(か)いたメールである。Sa kumpanya, ito ang email na isinulat ni G. Onishi para kay G. Hara. 原(はら)さん お疲(つか)れさまです。 再来週(さらいしゅう)24日(か)の新商品(しんしょうひん)発表(はっぴょう)会(かい)のことで、お願(ねが)いがあります。 今(いま)、発表会(はっぴょうかい)の準備(じゅんび)をしているところなのですが、思(おも)った以上(いじょう)に参加者(さんかしゃ)が増(ふ)えてしまい、当日(とうじつ)会場(かいじょう)で受付(うけつけ)をしてくれる人(ひと)が、あと二人(ふたり)必要(ひつよう)になりました。黒川(くろかわ)課長(かちょう)に相談(そうだん)した結果(けっか)、原(はら)さんと木村(きむら)さんに頼(たの)もうということになりました。忙(いそが)しいとは思(おも)いますが、お願(ねが)いします。木村(きむら)さんには、もう引(ひ)き受(う)けてもらっています。 詳(くわ)しいことは来週(らいしゅう)説明(せつめい)します。 よろしくお願(ねが)いします。 原(はら)さんG. Hara お疲(つか)れさまです。Salamat sa iyong pagsusumikap. 再来週(さらいしゅう)24日(か)の新商品(しんしょうひん)発表(はっぴょう)会(かい)のことで、お願(ねが)いがあります。May hiling ako tungkol sa presentasyon ng bagong produkto sa ika-24, dalawang linggo mula ngayon. 今(いま)、発表会(はっぴょうかい)の準備(じゅんび)をしているところなのですが、思(おも)った以上(いじょう)に参加者(さんかしゃ)が増(ふ)えてしまい、当日(とうじつ)会場(かいじょう)で受付(うけつけ)をしてくれる人(ひと)が、あと二人(ふたり)必要(ひつよう)になりました。Kasalukuyan kaming naghahanda para sa pagtatanghal, ngunit mas dumami ang mga kalahok kaysa inaasahan, kaya kailangan pa namin ng dalawang tao na mag-aasikaso sa reception sa venue sa araw mismo.黒川(くろかわ)課長(かちょう)に相談(そうだん)した結果(けっか)、原(はら)さんと木村(きむら)さんに頼(たの)もうということになりました。Matapos kumonsulta sa pinuno ng seksyon na si 黒川, napagpasyahan na hingin ang tulong kina 原 at 木村.忙(いそが)しいとは思(おも)いますが、お願(ねが)いします。Alam kong abala kayo, pero sana ay maaari ninyo kaming tulungan.木村(きむら)さんには、もう引(ひ)き受(う)けてもらっています。Tinanggap na ni 木村 ang tungkulin. 詳(くわ)しいことは来週(らいしゅう)説明(せつめい)します。Ipapaliwanag namin ang mga detalye sa susunod na linggo. よろしくお願(ねが)いします。Maraming salamat.問26: 大西(おおにし)さんが原(はら)さんに頼(たの)んだことは何(なに)か。Ano ang ipinakiusap ni 大西さん kay 原さん?新商品(しんしょうひん)発表会(はっぴょうかい)の準備(じゅんび)を手伝(てつだ)ってくれる人(ひと)を探(さが)すこと新商品(しんしょうひん)発表会(はっぴょうかい)の準備(じゅんび)を手伝(てつだ)ってくれる人(ひと)を探(さが)すことMaghanap ng taong tutulong sa paghahanda para sa presentasyon ng bagong produkto 新商品発表(しんしょうひんはっぴょう)会(かい)の当日(とうじつ)に会場(かいじょう)で受付(うけつけ)をすること新商品発表(しんしょうひんはっぴょう)会(かい)の当日(とうじつ)に会場(かいじょう)で受付(うけつけ)をすることMag-aasikaso ng pagtanggap sa venue sa mismong araw ng presentasyon ng bagong produkto 新商品発表会(しんしょうひんはっぴょうかい)について、黒川(くろかわ)課長(かちょう)に説明(せつめい)すること新商品発表(しんしょうひんはっぴょう)会(かい)の当日(とうじつ)に会場(かいじょう)で受付(うけつけ)をすることMag-aasikaso ng pagtanggap sa venue sa mismong araw ng presentasyon ng bagong produkto 新商品(しんしょうひん)発表会(はっぴょうかい)での仕事(しごと)について、木村(きむら)さんに説明(せつめい)すること新商品発表(しんしょうひんはっぴょう)会(かい)の当日(とうじつ)に会場(かいじょう)で受付(うけつけ)をすることMag-aasikaso ng pagtanggap sa venue sa mismong araw ng presentasyon ng bagong produkto (4) どのような子(こ)どもが、社会(しゃかい)を強(つよ)く生(い)きていく力(ちから)を持(も)つようになるのだろうか。ある調査(ちょうさ)によると、子供(こども)のころに人(ひと)から「ほめられた経験(けいけん)が多(おお)い人(ひと)」は、「ほめられた経験(けいけん)が少(すく)ない人(ひと)」より、この力(ちから)が強(つよ)かったそうだ。そして、「ほめられた経験(けいけん)が多(おお)い人(ひと)」の中(なか)では、「しかられた経験(けいけん)が多(おお)い人(ひと)」が「しかられた経験(けいけん)が少(すく)ない人(ひと)」より、この力(ちから)が強(つよ)かったそうだ。いちばんこの力(ちから)が弱(よわ)かったのは、「ほめられた経験(けいけん)も、しかられた経験(けいけん)も少(すく)ない人(ひと)」だった。 どのような子(こ)どもが、社会(しゃかい)を強(つよ)く生(い)きていく力(ちから)を持(も)つようになるのだろうか。Anong uri ng mga bata ang magkakaroon ng kakayahang mabuhay nang matatag sa lipunan?ある調査(ちょうさ)によると、子供(こども)のころに人(ひと)から「ほめられた経験(けいけん)が多(おお)い人(ひと)」は、「ほめられた経験(けいけん)が少(すく)ない人(ひと)」より、この力(ちから)が強(つよ)かったそうだ。Ayon sa isang pagsasaliksik, ang mga taong maraming karanasan na 「napapurihan noong bata pa sila」 ay mas may lakas ng ganitong kakayahan kaysa sa mga taong kakaunti ang ganoong karanasan.そして、「ほめられた経験(けいけん)が多(おお)い人(ひと)」の中(なか)では、「しかられた経験(けいけん)が多(おお)い人(ひと)」が「しかられた経験(けいけん)が少(すく)ない人(ひと)」より、この力(ちから)が強(つよ)かったそうだ。At sa hanay ng mga taong maraming karanasan na 「napapurihan」, ang mga taong maraming karanasan ng 「napagalitan」 ay mas malakas ang kakayahang ito kaysa sa mga taong kakaunti ang karanasan ng 「napagalitan」.いちばんこの力(ちから)が弱(よわ)かったのは、「ほめられた経験(けいけん)も、しかられた経験(けいけん)も少(すく)ない人(ひと)」だった。Ang pinaka-mahina sa kakayahang ito ay ang mga taong 「kaunti ang karanasan ng pagpupuri at kaunti rin ang karanasan ng pagsaway」.問27: 社会(しゃかい)を強(つよ)く生(い)きていく力(ちから)がいちばん強(つよ)くなるのは、どのような子供(こども)か。Anong uri ng bata ang magkakaroon ng pinakamalakas na kakayahang mabuhay nang matatag sa lipunan?ほめられた経験(けいけん)も、しかられた経験(けいけん)も少(すく)ない子供(こども)ほめられた経験(けいけん)も、しかられた経験(けいけん)も少(すく)ない子供(こども)Trẻ ít được khen và cũng ít bị mắng ほめられた経験(けいけん)が少(すく)ないが、しかられた経験(けいけん)は多(おお)い子供(こども)ほめられた経験(けいけん)が少(すく)ないが、しかられた経験(けいけん)は多(おお)い子供(こども)Trẻ ít được khen và hay bị mắng ほめられた経験(けいけん)が多(おお)いが、しかられた経験(けいけん)は少(すく)ない子供(こども)ほめられた経験(けいけん)が少(すく)ないが、しかられた経験(けいけん)は多(おお)い子供(こども)Trẻ ít được khen và hay bị mắng ほめられた経験(けいけん)もしかられた経験(けいけん)も多(おお)い子供(こども)ほめられた経験(けいけん)が少(すく)ないが、しかられた経験(けいけん)は多(おお)い子供(こども)Trẻ ít được khen và hay bị mắng 問題 5つぎの(1)から(2)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) わが家(いえ)は来月(らいげつ)引(ひ)っ越(こ)しをします。ほとんどの家具(かぐ)は新(あたら)しい家(いえ)に持(も)って行(い)きますが、ソファだけは買(か)いに替(か)える予定(よてい)です。 このソファは、夫(おっと)も私(わたし)も気(き)に入(はい)っているので、本当(ほんとう)に持(も)って行(い)きたかったです。でも、今度(こんど)の家(いえ)は今(いま)の家(いえ)より狭(せま)いので、あきらめました。 それで、今(いま)新(あたら)しいものを探(さが)しているところです。でも、なかなか二人(ふたり)が納得(なっとく)できるものがなくて困(こま)っています。夫(おっと)は腰(こし)が悪(わる)いので、よい姿勢(しせい)で座(すわ)れることが大事(だいじ)だと考(かんが)えています。そういうソファは、少(すこ)し硬(かた)めものが多(おお)いのですが、私(わたし)は柔(やわ)らかいソファが好(す)きです。今(いま)のソファは、柔(やわ)らかくて気持(きも)ちがいいけれど、よい姿勢(しせい)で座(すわ)れるので、二人(ふたり)ともとても満足(まんぞく)しています。家具(かぐ)店(てん)を何軒(なんけん)も回(まわ)ってやっと見(み)つけたものです。 今回(こんかい)も、まあまあいいと思(おも)えるソファはありました。一度(いちど)はそれを買(か)おうかとも思(おも)いましたが、やめました。やはり私(わたし)たちにぴったりのソファが見(み)つかるまで、しばらくはソファのない生活(せいかつ)で我慢(がまん)しようと思(おも)います。 わが家(いえ)は来月(らいげつ)引(ひ)っ越(こ)しをします。Lilipat kami ng tirahan sa susunod na buwan.ほとんどの家具(かぐ)は新(あたら)しい家(いえ)に持(も)って行(い)きますが、ソファだけは買(か)いに替(か)える予定(よてい)です。Dadalahin namin ang karamihan ng mga kasangkapan sa bagong bahay, ngunit ang sofa lang ang balak naming palitan. このソファは、夫(おっと)も私(わたし)も気(き)に入(はい)っているので、本当(ほんとう)に持(も)って行(い)きたかったです。Talagang nais ng asawa ko at ng sarili ko na dalhin ang sofa na ito dahil pareho naming ito'y nagustuhan.でも、今度(こんど)の家(いえ)は今(いま)の家(いえ)より狭(せま)いので、あきらめました。Pero, mas maliit ang bagong bahay kaysa sa ngayon, kaya sumuko na kami. それで、今(いま)新(あたら)しいものを探(さが)しているところです。Kaya ngayon naghahanap na kami ng bago.でも、なかなか二人(ふたり)が納得(なっとく)できるものがなくて困(こま)っています。Ngunit nahihirapan kami dahil wala pa kaming makita na parehong kaming kuntento.夫(おっと)は腰(こし)が悪(わる)いので、よい姿勢(しせい)で座(すわ)れることが大事(だいじ)だと考(かんが)えています。Dahil may problema sa likod ang asawa ko, iniisip niyang mahalaga na makaupo nang may tamang postura.そういうソファは、少(すこ)し硬(かた)めものが多(おお)いのですが、私(わたし)は柔(やわ)らかいソファが好(す)きです。Ang mga ganoong sofa ay kadalasang medyo mas matigas, ngunit gusto ko ng malambot na sofa.今(いま)のソファは、柔(やわ)らかくて気持(きも)ちがいいけれど、よい姿勢(しせい)で座(すわ)れるので、二人(ふたり)ともとても満足(まんぞく)しています。Ang kasalukuyang sofa namin ay malambot at komportable, at dahil nagbibigay ito ng magandang postura kapag umuupo, parehong lubos kaming nasisiyahan.家具(かぐ)店(てん)を何軒(なんけん)も回(まわ)ってやっと見(み)つけたものです。Ito ang bagay na sa wakas ay nahanap ko matapos maglibot sa maraming tindahan ng muwebles. 今回(こんかい)も、まあまあいいと思(おも)えるソファはありました。May mga sofa naman ngayon na sa tingin ko ay medyo maganda.一度(いちど)はそれを買(か)おうかとも思(おも)いましたが、やめました。Minsan naisip kong bilhin iyon, pero hindi ako bumili.やはり私(わたし)たちにぴったりのソファが見(み)つかるまで、しばらくはソファのない生活(せいかつ)で我慢(がまん)しようと思(おも)います。Iniisip kong magtitiis muna kami nang walang sofa hanggang sa matagpuan namin ang sofa na talagang bagay sa amin.問28: あきらめましたとあるが、何(なに)をあきらめたか。Nagsuko na ang nakasulat, ano ang isinuko?来月(らいげつ)引(ひ)っ越(こ)しをすること来月(らいげつ)引(ひ)っ越(こ)しをすることMaglilipat ng tirahan sa susunod na buwan 今(いま)の家(いえ)より広(ひろ)い家(いえ)に引(ひ)っ越(こ)しをすること今(いま)の家(いえ)より広(ひろ)い家(いえ)に引(ひ)っ越(こ)しをすることMaglilipat sa mas malaking bahay kaysa sa kasalukuyang tinitirhan ほとんどの家具(かぐ)を新(あたら)しい家(いえ)に持(も)っていくこと今(いま)の家(いえ)より広(ひろ)い家(いえ)に引(ひ)っ越(こ)しをすることMaglilipat sa mas malaking bahay kaysa sa kasalukuyang tinitirhan 今(いま)使(つか)っているソファを新(あたら)しい家(いえ)に持(も)って行(い)くこと今(いま)の家(いえ)より広(ひろ)い家(いえ)に引(ひ)っ越(こ)しをすることMaglilipat sa mas malaking bahay kaysa sa kasalukuyang tinitirhan 問29: 夫(おっと)がソファを選(えら)ぶときに、大切(たいせつ)だと考(かんが)えていることは何(なに)か。Ano ang pinapahalagahan ng asawa kapag pumipili ng sofa?柔(やわ)らかいこと柔(やわ)らかいことMalambot 少(すこ)し硬(かた)めであること少(すこ)し硬(かた)めであることMedyo matigas よい姿勢(しせい)で座(すわ)れること少(すこ)し硬(かた)めであることMedyo matigas 座(すわ)った時(とき)に気持(きも)ちがいいこと少(すこ)し硬(かた)めであることMedyo matigas 問30: 「私(わたし)」は引(ひ)っ越(こ)しをした後(あと)、どのように生活(せいかつ)するつもりか。Paano balak mamuhay si 「私」 pagkatapos ng paglipat?今(いま)使(つか)っているソファを、これからもずっと使(つか)って生活(せいかつ)する。今(いま)使(つか)っているソファを、これからもずっと使(つか)って生活(せいかつ)する。Ipagpapatuloy na gagamitin ang kasalukuyang sofa sa pang-araw-araw na buhay まあまあいいと思(おも)えるソファを買(か)って、そのソファを使(つか)って生活(せいかつ)する。まあまあいいと思(おも)えるソファを買(か)って、そのソファを使(つか)って生活(せいかつ)する。Bumili ng medyo magandang sofa at mamuhay gamit iyon 納得(なっとく)できるソファが見(み)つかるまで、ソファがない状態(じょうたい)で生活(せいかつ)する。まあまあいいと思(おも)えるソファを買(か)って、そのソファを使(つか)って生活(せいかつ)する。Bumili ng medyo magandang sofa at mamuhay gamit iyon ソファを買(か)うのをあきらめて、これからはソファのない生活(せいかつ)をする。まあまあいいと思(おも)えるソファを買(か)って、そのソファを使(つか)って生活(せいかつ)する。Bumili ng medyo magandang sofa at mamuhay gamit iyon (2) 先日(せんじつ)、私(わたし)は昔(むかし)の新聞(しんぶん)のページを印刷(いんさつ)するサービスがあるのを知(し)り、父(ちち)の誕生日(たんじょうび)のプレゼントしました。初(はじ)めは父(ちち)の生(う)まれた日(ひ)の新聞(しんぶん)のコピーにしようと思(おも)いましたが、父(ちち)が中学生(ちゅうがくせい)になって最初(さいしょ)の誕生(たんじょう)日(び)の新聞(しんぶん)にしました。ふだんはあまりしゃべらない父(ちち)が、その中(なか)の記事(きじ)を見(み)て、「これ、懐(なつ)かしいな。」と昔(むかし)の話(はなし)を始(はじ)めました。 父(ちち)によると、一流店(いちりゅうてん)が並(なら)ぶ東京(とうきょう)の中心地(ちゅうしんち)に、日本(にほん)ではまだ珍(めずら)しかったファストフード店(てん)ができたとき、大(おお)きなニュースになったらしいのです。実(じつ)は安(やす)い店(みせ)だったのに、父(ちち)は「そんな場所(ばしょ)にできたのだから、お金持(かねも)ちしか行(い)けない高(たか)いレストランなのだろう。」と思(おも)ってあこがれたそうです。「ファストフード店(てん)は安(やす)いって、今(いま)なら小学生(しょうがくせい)でも知(し)っているのに、そんなイメージを持(も)っていたんだから、おかしいだろう。」と笑(わら)いました。 父(ちち)から子供(こども)時代(じだい)の話(はなし)を聞(き)いたのは初(はじ)めてでした。父(ちち)が身近(みぢか)に感(かん)じられてうれしかったです。また、こんな話(はなし)が聞(き)けたらいいなと思(おも)いました。昔(むかし)の新聞(しんぶん)のおかげです。 先日(せんじつ)、私(わたし)は昔(むかし)の新聞(しんぶん)のページを印刷(いんさつ)するサービスがあるのを知(し)り、父(ちち)の誕生日(たんじょうび)のプレゼントしました。Kamakailan, nalaman ko na may serbisyo na nagpi-print ng mga pahina ng lumang diyaryo, at binigay ko ito bilang regalo sa kaarawan ng aking ama.初(はじ)めは父(ちち)の生(う)まれた日(ひ)の新聞(しんぶん)のコピーにしようと思(おも)いましたが、父(ちち)が中学生(ちゅうがくせい)になって最初(さいしょ)の誕生(たんじょう)日(び)の新聞(しんぶん)にしました。Sa una, inisip kong gawing kopya ang diyaryo noong araw na ipinanganak ang ama, pero pinili ko ang diyaryo noong kanyang unang kaarawan bilang isang mag-aaral sa junior high.ふだんはあまりしゃべらない父(ちち)が、その中(なか)の記事(きじ)を見(み)て、「これ、懐(なつ)かしいな。」と昔(むかし)の話(はなし)を始(はじ)めました。Ang ama ko na karaniwang hindi masyadong nagsasalita, nang makita niya ang isa sa mga artikulo, sinabi niyang「Nakakatuwang maalala ito。」at nagsimulang magkuwento tungkol sa mga lumang panahon. 父(ちち)によると、一流店(いちりゅうてん)が並(なら)ぶ東京(とうきょう)の中心地(ちゅうしんち)に、日本(にほん)ではまだ珍(めずら)しかったファストフード店(てん)ができたとき、大(おお)きなニュースになったらしいのです。Ayon sa ama, nang may lumabas na isang fast-food na tindahan sa gitna ng Tokyo kung saan magkakatabi ang mga kilalang tindahan—na noon ay bihira pa sa Japan—naging malaking balita iyon.実(じつ)は安(やす)い店(みせ)だったのに、父(ちち)は「そんな場所(ばしょ)にできたのだから、お金持(かねも)ちしか行(い)けない高(たか)いレストランなのだろう。」と思(おも)ってあこがれたそうです。Bagaman mura lang iyon, inakala ng ama ko na「Dahil nasa ganoong lugar iyon, marahil ito ay mamahaling restawran na tanging mga mayayaman lamang ang makakadalaw.」kaya humanga siya.「ファストフード店(てん)は安(やす)いって、今(いま)なら小学生(しょうがくせい)でも知(し)っているのに、そんなイメージを持(も)っていたんだから、おかしいだろう。」と笑(わら)いました。「Ngayon, kahit mga batang elementarya alam na na mura ang fast-food, kaya nakakatuwa na ganoon ang imahe niya, hindi ba?」at tumawa ako. 父(ちち)から子供(こども)時代(じだい)の話(はなし)を聞(き)いたのは初(はじ)めてでした。Ito ang unang pagkakataon na narinig ko mula sa ama ang mga kuwento tungkol sa kanyang pagkabata.父(ちち)が身近(みぢか)に感(かん)じられてうれしかったです。Natuwa ako na naramdaman kong naging mas malapit ang ama sa akin.また、こんな話(はなし)が聞(き)けたらいいなと思(おも)いました。Nais kong marinig muli ang mga ganitong kuwento.昔(むかし)の新聞(しんぶん)のおかげです。Dahil sa lumang diyaryo.問31: 「私(わたし)」は父(ちち)の誕生日(たんじょうび)に何(なに)をプレゼントしたか。Ano ang regalo na ibinigay ni「Ako」sa kaarawan ng ama?父(ちち)が生(う)まれた年(とし)の誕生(たんじょう)日(び)の新聞(しんぶん)のコピー父(ちち)が生(う)まれた年(とし)の誕生(たんじょう)日(び)の新聞(しんぶん)のコピーKopya ng pahayagan mula sa taon na ipinanganak ang ama 父(ちち)が中学生(ちゅうがくせい)になって最初(さいしょ)の誕生日(たんじょうび)の新聞(しんぶん)のコピー父(ちち)が中学生(ちゅうがくせい)になって最初(さいしょ)の誕生日(たんじょうび)の新聞(しんぶん)のコピーKopya ng pahayagan mula sa unang kaarawan ng ama noong siya ay nasa gitnang paaralan 父(ちち)が希望(きぼう)した年(とし)の誕生日(たんじょうび)の新聞(しんぶん)のコピー父(ちち)が中学生(ちゅうがくせい)になって最初(さいしょ)の誕生日(たんじょうび)の新聞(しんぶん)のコピーKopya ng pahayagan mula sa unang kaarawan ng ama noong siya ay nasa gitnang paaralan 今年(ことし)の父(ちち)の誕生(たんじょう)日(び)の新聞(しんぶん)のコピー父(ちち)が中学生(ちゅうがくせい)になって最初(さいしょ)の誕生日(たんじょうび)の新聞(しんぶん)のコピーKopya ng pahayagan mula sa unang kaarawan ng ama noong siya ay nasa gitnang paaralan 問32: 父(ちち)は子供(こども)のころ、ファストフード店(てん)にどのようなイメージを持(も)っていたか。Ano ang impresyon ng ama tungkol sa mga fast-food na kainan noong siya ay bata pa?お金持(かねも)ちしか行(い)けない高(たか)い店(みせ)お金持(かねも)ちしか行(い)けない高(たか)い店(みせ)Mahal na tindahan na tanging mga mayayaman lang ang nakapupunta 日本(にほん)のどこにでもある店(みせ)日本(にほん)のどこにでもある店(みせ)Tindahan na makikita kahit saan sa Japan 安(やす)く食事(しょくじ)ができる店(みせ)日本(にほん)のどこにでもある店(みせ)Tindahan na makikita kahit saan sa Japan 子供(こども)でも入(はい)りやすい店(みせ)日本(にほん)のどこにでもある店(みせ)Tindahan na makikita kahit saan sa Japan 問33: 昔(むかし)の新聞(しんぶん)のおかげとあるが、何(なに)が昔(むかし)の新聞(しんぶん)のおかげなのか。Dahil sa lumang pahayagan ang nakasaad, ngunit ano ang naitulong ng lumang pahayagan?父(ちち)の子供(こども)のころの社会(しゃかい)についてよくわかったこと父(ちち)の子供(こども)のころの社会(しゃかい)についてよくわかったことMas naunawaan ang lipunan noong panahon ng pagkabata ng ama 父(ちち)と自分(じぶん)の子供(こども)時代(じだい)が違(ちが)うことが初(はじ)めてわかったこと父(ちち)と自分(じぶん)の子供(こども)時代(じだい)が違(ちが)うことが初(はじ)めてわかったことUnang beses na napagtanto na magkaiba ang pagkabata ng ama at ng sarili 父(ちち)の子供(こども)のころの話(はなし)を聞(き)けて、父(ちち)を身近(みぢか)に感(かん)じたこと父(ちち)と自分(じぶん)の子供(こども)時代(じだい)が違(ちが)うことが初(はじ)めてわかったことUnang beses na napagtanto na magkaiba ang pagkabata ng ama at ng sarili 父(ちち)が「私(わたし)」の子供(こども)時代(じだい)を思(おも)い出(だ)して、懐(なつ)かしがってくれたこと父(ちち)と自分(じぶん)の子供(こども)時代(じだい)が違(ちが)うことが初(はじ)めてわかったことUnang beses na napagtanto na magkaiba ang pagkabata ng ama at ng sarili 問題 6つぎの文章を読んで、質問に 答えてください。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを 一つ えらびなさい。 私(わたし)の家(いえ)の近(ちか)くにある小学校(しょうがっこう)では、最近(さいきん)、校庭(こうてい)が土(つち)から芝生(しばふ)に変(か)わった。きれいな緑(みどり)が広(ひろ)がる芝生(しばふ)の校庭(こうてい)、とても気持(きも)ちがいい。 今(いま)、日本(にほん)各地(かくち)の学校(がっこう)で校庭(こうてい)を芝生(しばふ)にしようという動(うご)きがあるそうだ。芝生(しばふ)にすると、子(こ)どもたちは土(つち)の校庭(こうてい)のときより、積極的(せっきょくてき)に外(そと)で遊(あそ)ぶようになる。また、芝生(しばふ)には、暑(あつ)いときに校庭(こうてい)の気温(きおん)を上(あ)がりにくくしたり、校庭(こうてい)の乾(かわ)いた土(つち)が風(かぜ)で近所(きんじょ)の家(いえ)に飛(と)んでいくのを防(ふせ)いだりする効果(こうか)もある。 実(じつ)は、私(わたし)に家(いえ)の狭(せま)い庭(にわ)も芝生(しばふ)にしてみたことがある。だが、すぐに枯(か)れてしまった。あんなに広(ひろ)い校庭(こうてい)を芝生(しばふ)にして大丈夫(だいじょうぶ)なのだろうか。ちょっと心配(しんぱい)になって、調(しら)べてみた。 芝生(しばふ)には、育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)と遅(おそ)い種類(しゅるい)がある。そして、それぞれ良(よ)い点(てん)と悪(わる)い点(てん)がある。育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、状態(じょうたい)が悪(わる)くなっても直(なお)りやすいが、長(なが)く伸(の)びすぎないように何度(なんど)も切(き)らなければならず、世話(せわ)をする時間(じかん)とお金(かね)がかかる。一方(いっぽう)、遅(おそ)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、世話(せわ)をする時間(じかん)とお金(かね)はあまりかからないが、状態(じょうたい)が悪(わる)くなるとなかなか直(なお)らない。また、どちらの種類(しゅるい)の芝生(しばふ)でも、1年(ねん)に1か月(げつ)ぐらいは誰(だれ)も踏(ふ)まない期間(きかん)を作(つく)り、休(やす)ませる必要(ひつよう)があるそうだ。その間(あいだ)は、子供(こども)たちも校庭(こうてい)で遊(あそ)ぶのを我慢(がまん)しなけらばならない。 「芝生(しばふ)の校庭(こうてい)」が成功(せいこう)した学校(がっこう)は、町(まち)に住(す)む人々(ひとびと)に芝生(しばふ)の世話(せわ)を手伝(てつだ)ってもらっているところが多(おお)いようだ。きっと、家(いえ)の近(ちか)くの小学校(しょうがっこう)でも芝生(しばふ)の世話(せわ)をしてくれる人(ひと)を募集(ぼしゅう)しているに違(ちが)いない。子供(こども)たちが元気(げんき)に遊(あそ)べる校庭(こうてい)が作(つく)れるよう、私(わたし)も協力(きょうりょく)できたらいいと思(おも)っている。 私(わたし)の家(いえ)の近(ちか)くにある小学校(しょうがっこう)では、最近(さいきん)、校庭(こうてい)が土(つち)から芝生(しばふ)に変(か)わった。Sa elementarya na malapit sa bahay namin, kamakailan lang pinalitan ang bakuran mula sa lupa tungo sa damuhan.きれいな緑(みどり)が広(ひろ)がる芝生(しばふ)の校庭(こうてい)、とても気持(きも)ちがいい。Ang luntiang damuhan ng bakuran ay napakaganda at nakakagaan ng pakiramdam. 今(いま)、日本(にほん)各地(かくち)の学校(がっこう)で校庭(こうてい)を芝生(しばふ)にしようという動(うご)きがあるそうだ。Ngayon, may kilusan sa iba't ibang paaralan sa buong Japan na gawing damuhan ang mga bakuran.芝生(しばふ)にすると、子(こ)どもたちは土(つち)の校庭(こうてい)のときより、積極的(せっきょくてき)に外(そと)で遊(あそ)ぶようになる。Kapag naging damuhan, mas magiging aktibo ang mga bata sa paglalaro sa labas kumpara noong lupa pa ang bakuran.また、芝生(しばふ)には、暑(あつ)いときに校庭(こうてい)の気温(きおん)を上(あ)がりにくくしたり、校庭(こうてい)の乾(かわ)いた土(つち)が風(かぜ)で近所(きんじょ)の家(いえ)に飛(と)んでいくのを防(ふせ)いだりする効果(こうか)もある。Dagdag pa, ang damuhan ay nakakatulong na hindi gaanong tumaas ang temperatura ng bakuran tuwing mainit at pumipigil na malipad ang tuyong lupa papunta sa mga kalapit na bahay dahil sa hangin. 実(じつ)は、私(わたし)に家(いえ)の狭(せま)い庭(にわ)も芝生(しばふ)にしてみたことがある。Sa katunayan, nasubukan ko ring gawing damuhan ang maliit na hardin ng bahay namin.だが、すぐに枯(か)れてしまった。Ngunit, agad itong natuyo.あんなに広(ひろ)い校庭(こうてい)を芝生(しばふ)にして大丈夫(だいじょうぶ)なのだろうか。Ayos lang kaya na gawing damuhan ang napakalawak na bakuran ng paaralan?ちょっと心配(しんぱい)になって、調(しら)べてみた。Medyonababahala ako, kaya siniyasat ko. 芝生(しばふ)には、育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)と遅(おそ)い種類(しゅるい)がある。May mga uri ng damuhan na mabilis tumubo at mayroon ding mga uri na mabagal tumubo.そして、それぞれ良(よ)い点(てん)と悪(わる)い点(てん)がある。At bawat isa ay may kani-kaniyang magagandang punto at masamang punto.育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、状態(じょうたい)が悪(わる)くなっても直(なお)りやすいが、長(なが)く伸(の)びすぎないように何度(なんど)も切(き)らなければならず、世話(せわ)をする時間(じかん)とお金(かね)がかかる。Ang mga damuhang mabilis tumubo ay madaling maibalik kapag nasira ang kalagayan, ngunit kailangan silang putulan nang maraming beses para hindi masyadong humaba, kaya nangangailangan ng oras at pera para sa pag-aalaga.一方(いっぽう)、遅(おそ)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、世話(せわ)をする時間(じかん)とお金(かね)はあまりかからないが、状態(じょうたい)が悪(わる)くなるとなかなか直(なお)らない。Sa kabilang banda, ang mga damuhang mabagal tumubo ay hindi gaanong nangangailangan ng oras at pera sa pag-aalaga, ngunit kapag nasira ang kalagayan ay mahirap itong maibalik.また、どちらの種類(しゅるい)の芝生(しばふ)でも、1年(ねん)に1か月(げつ)ぐらいは誰(だれ)も踏(ふ)まない期間(きかん)を作(つく)り、休(やす)ませる必要(ひつよう)があるそうだ。At alinmang uri, tila kailangan nilang magkaroon ng humigit-kumulang isang buwang panahong hindi dapat yapakan ng sinuman kada taon para makapagpahinga.その間(あいだ)は、子供(こども)たちも校庭(こうてい)で遊(あそ)ぶのを我慢(がまん)しなけらばならない。Sa panahong iyon, kailangan ding tiisin ng mga bata na huwag maglaro sa bakuran. 「芝生(しばふ)の校庭(こうてい)」が成功(せいこう)した学校(がっこう)は、町(まち)に住(す)む人々(ひとびと)に芝生(しばふ)の世話(せわ)を手伝(てつだ)ってもらっているところが多(おお)いようだ。Tila maraming paaralan na naging matagumpay ang 「芝生の校庭」 ang nakakatanggap ng tulong mula sa mga nakatira sa bayan para alagaan ang damuhan.きっと、家(いえ)の近(ちか)くの小学校(しょうがっこう)でも芝生(しばふ)の世話(せわ)をしてくれる人(ひと)を募集(ぼしゅう)しているに違(ちが)いない。Siguro, tiyak naghahanap din ang elementarya malapit sa bahay ng mga taong tutulong mag-alaga ng damuhan.子供(こども)たちが元気(げんき)に遊(あそ)べる校庭(こうてい)が作(つく)れるよう、私(わたし)も協力(きょうりょく)できたらいいと思(おも)っている。Para makagawa ng bakuran kung saan makakapaglaro nang masigla ang mga bata, gusto ko ring makatulong kung maaari.問34: この文章(ぶんしょう)では、校庭(こうてい)が芝生(しばふ)になることでどのような変化(へんか)があると言(い)っているか。Sa tekstong ito, ano ang sinasabi tungkol sa mga pagbabagong mangyayari kapag naging damuhan ang bakuran ng paaralan?芝生(しばふ)を見(み)て気持(きも)ちがいいと思(おも)う子供(こども)が増(ふ)える。芝生(しばふ)を見(み)て気持(きも)ちがいいと思(おも)う子供(こども)が増(ふ)える。Dumarami ang mga batang nasisiyahan kapag nakikita ang damuhan. 子供(こども)たちが校庭(こうてい)に出(で)て、よく遊(あそ)ぶようになる。子供(こども)たちが校庭(こうてい)に出(で)て、よく遊(あそ)ぶようになる。Lumalabas ang mga bata sa bakuran at naglalaro nang mas madalas. 夏(なつ)に校庭(こうてい)の気温(きおん)が上(あ)がって、子供(こども)たちが外(そと)に出(で)にくくなる。子供(こども)たちが校庭(こうてい)に出(で)て、よく遊(あそ)ぶようになる。Lumalabas ang mga bata sa bakuran at naglalaro nang mas madalas. 校庭(こうてい)の土(つち)だけでなく、乾(かわ)いた芝生(しばふ)も近所(きんじょ)に飛(と)ぶようになる。子供(こども)たちが校庭(こうてい)に出(で)て、よく遊(あそ)ぶようになる。Lumalabas ang mga bata sa bakuran at naglalaro nang mas madalas. 問35: 心配(しんぱい)になってとあるが、何(なに)について心配(しんぱい)になったのか。Nababahala ang nakasaad, tungkol saan siya nabahala?土(つち)の校庭(こうてい)がなくなることが良(よ)いかどうか土(つち)の校庭(こうてい)がなくなることが良(よ)いかどうかKung mabuti o hindi na mawala ang lupang palaruan ng paaralan 校庭(こうてい)を芝生(しばふ)にする動(うご)きが日本(にほん)で広(ひろ)がるかどうか校庭(こうてい)を芝生(しばふ)にする動(うご)きが日本(にほん)で広(ひろ)がるかどうかKung lalaganap sa Japan ang kilusang gawing damuhan ang mga palaruan ng paaralan o hindi 「私(わたし)」の家(いえ)の庭(にわ)の芝生(しばふ)をうまく育(そだ)てられるかどうか校庭(こうてい)を芝生(しばふ)にする動(うご)きが日本(にほん)で広(ひろ)がるかどうかKung lalaganap sa Japan ang kilusang gawing damuhan ang mga palaruan ng paaralan o hindi 広(ひろ)い校庭(こうてい)の芝生(しばふ)がうまく育(そだ)つかどうか校庭(こうてい)を芝生(しばふ)にする動(うご)きが日本(にほん)で広(ひろ)がるかどうかKung lalaganap sa Japan ang kilusang gawing damuhan ang mga palaruan ng paaralan o hindi 問36: 芝生(しばふ)の特徴(とくちょう)について、合(あ)っているものはどれか。Tungkol sa mga katangian ng damuhan, alin ang tama?育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、状態(じょうたい)が悪(わる)くなると直(なお)りにくい。育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、状態(じょうたい)が悪(わる)くなると直(なお)りにくい。Ang mga mabilis tumubong uri ng damo ay kapag nasira, mahirap bumalik sa mabuting kalagayan. 育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、休(やす)ませる期間(きかん)を作(つく)らなくてもよい。育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、休(やす)ませる期間(きかん)を作(つく)らなくてもよい。Ang mga mabilis tumubong uri ng damo ay hindi nangangailangan ng panahon ng pahinga. 育(そだ)つのが遅(おそ)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、芝生(しばふ)を短(みじか)く切(き)る回数(かいすう)が多(おお)い。育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、休(やす)ませる期間(きかん)を作(つく)らなくてもよい。Ang mga mabilis tumubong uri ng damo ay hindi nangangailangan ng panahon ng pahinga. 育(そだ)つのが遅(おそ)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、世話(せわ)をする時間(じかん)とお金(かね)があまりかからない。育(そだ)つのが早(はや)い種類(しゅるい)の芝生(しばふ)は、休(やす)ませる期間(きかん)を作(つく)らなくてもよい。Ang mga mabilis tumubong uri ng damo ay hindi nangangailangan ng panahon ng pahinga. 問37: 家(いえ)の近(ちか)くにある小学校(しょうがっこう)の「芝生(しばふ)の校庭(こうてい)」について、「私(わたし)」は今(いま)、どう考(かんが)えているか。Tungkol sa elementaryang malapit sa bahay at sa 「damuhang bakuran」 nito, ano ang iniisip ko ngayon?芝生(しばふ)の世話(せわ)をするのは大変(たいへん)だと思(おも)うので、土(つち)の校庭(こうてい)に戻(もど)してもらいたい。芝生(しばふ)の世話(せわ)をするのは大変(たいへん)だと思(おも)うので、土(つち)の校庭(こうてい)に戻(もど)してもらいたい。Sa tingin ko mabigat ang pag-aalaga ng damuhan, kaya nais kong ibalik nila ito sa lupaing bakuran. 「私(わたし)」だけで芝生(しばふ)の世話(せわ)をするのは大変(たいへん)なので、努力(どりょく)してくれる人(ひと)を募集(ぼしゅう)したい。「私(わたし)」だけで芝生(しばふ)の世話(せわ)をするのは大変(たいへん)なので、努力(どりょく)してくれる人(ひと)を募集(ぼしゅう)したい。Mahirap mag-alaga ng damuhan kung ako lang ang gagawa, kaya nais kong maghanap ng mga taong handang tumulong. 芝生(しばふ)の世話(せわ)をするのは大変(たいへん)だと思(おも)うので、できれば「私(わたし)」も手伝(てつだ)いたい。「私(わたし)」だけで芝生(しばふ)の世話(せわ)をするのは大変(たいへん)なので、努力(どりょく)してくれる人(ひと)を募集(ぼしゅう)したい。Mahirap mag-alaga ng damuhan kung ako lang ang gagawa, kaya nais kong maghanap ng mga taong handang tumulong. 大人(おとな)だけで芝生(しばふ)の世話(せわ)をするのは大変(たいへん)なので、子供(こども)たちにも手伝(てつだ)いもらいたい。「私(わたし)」だけで芝生(しばふ)の世話(せわ)をするのは大変(たいへん)なので、努力(どりょく)してくれる人(ひと)を募集(ぼしゅう)したい。Mahirap mag-alaga ng damuhan kung ako lang ang gagawa, kaya nais kong maghanap ng mga taong handang tumulong. 問題 7次は、市民マラソン大会の案内である。いての講座の案内である。これを読んで、質問に答えなさい。答えは 1・2・3・4から最もよいものを一つ 選びなさい。 問38: キニーさんは小学生(しょうがくせい)の息子(むすこ)と一緒(いっしょ)に二人(ふたり)で走(はし)り、そのあとで一人(ひとり)でも走(はし)りたいと考(かんが)えている。キニーさんの希望(きぼう)の合(あ)うものはどれか。Balak ni キニーさん na tumakbo kasama ang anak niyang nasa elementarya, at pagkatapos ay nais niyang tumakbo nang mag-isa. Alin ang naaayon sa kagustuhan ni キニーさん?「親子(おやこ)で走(はし)ろうA」 と「ハーフマラソン」「親子(おやこ)で走(はし)ろうA」 と「ハーフマラソン」「親子で走ろうA」 at 「ハーフマラソン」 「親子(おやこ)で走(はし)ろうA」 と「10キロ」「親子(おやこ)で走(はし)ろうA」 と「10キロ」「親子で走ろうA」 at 「10キロ」 「親子(おやこ)で走(はし)ろうB」 と「ハーフマラソン」「親子(おやこ)で走(はし)ろうA」 と「10キロ」「親子で走ろうA」 at 「10キロ」 「親子(おやこ)で走(はし)ろうB」 と「10キロ」「親子(おやこ)で走(はし)ろうA」 と「10キロ」「親子で走ろうA」 at 「10キロ」 問39: 島原(しまはら)さんは「10キロ」に参加(さんか)しようと思(おも)っている。島原(しまはら)さんはクレジットカードを持(も)っていないので、参加費(さんかひ)をクレジットカードで払(はら)うことができない。島原(しまはら)さんに可能(かのう)な申(もう)し込(こ)み方法(ほうほう)はどれか。Nagpaplanong sumali si 島原さん sa 「10キロ」。Wala siyang credit card kaya hindi niya mababayaran ang bayad gamit ang credit card. Alin ang paraan ng pag-apply na posible para kay 島原さん?1月(がつ)23日(にち)から2月(がつ)7日(なのか)の間(あいだ)に郵便局(ゆうびんきょく)で申(もう)し込(こ)む。1月(がつ)23日(にち)から2月(がつ)7日(なのか)の間(あいだ)に郵便局(ゆうびんきょく)で申(もう)し込(こ)む。Magparehistro sa post office mula Enero 23 hanggang Pebrero 7. 1月(がつ)23日(にち)から2月(がつ)7日(なのか)の間(あいだ)に電話(でんわ)で申(もう)し込(こ)む。1月(がつ)23日(にち)から2月(がつ)7日(なのか)の間(あいだ)に電話(でんわ)で申(もう)し込(こ)む。Magparehistro sa pamamagitan ng telepono mula Enero 23 hanggang Pebrero 7. 1月(がつ)23日(にち)から2月(がつ)21日(にち)の間(あいだ)にインターネットで申(もう)し込(こ)む。1月(がつ)23日(にち)から2月(がつ)7日(なのか)の間(あいだ)に電話(でんわ)で申(もう)し込(こ)む。Magparehistro sa pamamagitan ng telepono mula Enero 23 hanggang Pebrero 7. マラソン大(だい)当日(とうじつ)に会場(かいじょう)で申(もう)し込(こ)む。1月(がつ)23日(にち)から2月(がつ)7日(なのか)の間(あいだ)に電話(でんわ)で申(もう)し込(こ)む。Magparehistro sa pamamagitan ng telepono mula Enero 23 hanggang Pebrero 7. わかば市 市民マラソン大会2019年5月12日 (日)~わかば市で自然を感じながら走りませんか~種目参加できる人スタート予定時間参加費ハーフマラソン(21.0975キロ)高校生以上8:304000円10キロ高校生以上13:302000円2キロ小学生・中学生12:30500円親子で走ろうA(1キロ)小学生1名と親1名9:30無料親子で走ろうB(50メートル)小学校に入る前の子ども1名と親1名11:30無料コースわかば公園内のグラウンドをスタートし、わかば市内を走り、グラウンドに戻ります。詳しいコースは、下のホームページから確認してください。申し込みと参加費の支払いについて①インターネット(すべての種目)<時間> 1月23日(火)から2月21日(木)まで下のホームページから申し込んでください。参加費が必要な種目は、クレジットカードで支払ってください。②郵便局(参加費が有料の種目だけ)<時間> 1月23日(火)から2月7日(木)までパンフレットの中にある指定の用紙を使って参加費を郵便局で振り込み、申し込みをしてください。(パンフレットはわかば市役所、わかば市内の郵便局、わかば市内の学校にあります。)③電話(参加費が無料の種目だけ)<時間> 1月23日(火)から2月7日(木)まで「わかば市 市民マラソン係」に電話をしてください。※マラソン大会当日に、会場で申し込むことはできません。※申し込み後に種目を変えることはできません。わかば市 市民マラソン係 電話 091-846-8460http://www.wakaba.lg.jp/hashirouわかば市 市民マラソン大会Marathon para sa mga mamamayan ng Lungsod Wakaba2019年5月12日 (日)Linggo, 12 Mayo 2019~わかば市で自然を感じながら走りませんか~~ Nais mo bang tumakbo habang damhin ang kalikasan sa Lungsod ng Wakaba? ~種目参加できる人スタート予定時間参加費ハーフマラソンKalahating marathon(21.0975キロ)(21,0975 km)高校生以上Mga mag-aaral mula sa hayskul pataas8:308:304000円4.000 yen10キロ10 km高校生以上Mga mag-aaral mula sa hayskul pataas13:3013:302000円2.000 yen2キロ2 km小学生・中学生Mga mag-aaral ng elementarya at mababang sekundarya12:3012:30500円500 yen親子で走ろうTakbo kasama ang magulang at anakA(1キロ)A (1 km)小学生1名と親1名1 mag-aaral ng elementarya at 1 magulang9:309:30無料Libre親子で走ろうTakbo kasama ang magulang at anakB(50メートル)B (50 metro)小学校に入る前の子ども1名と親1名1 batang hindi pa pumapasok sa elementarya at 1 magulang11:3011:30無料LibreコースRutaわかば公園内のグラウンドをスタートし、わかば市内を走り、グラウンドに戻ります。Magsisimula sa loob ng Parke ng Wakaba, tatakbo sa paligid ng Lungsod Wakaba at babalik sa pinanggalingan.詳しいコースは、下のホームページから確認してください。Mangyaring tingnan ang detalyadong ruta sa website sa ibaba.申し込みと参加費の支払いについてTungkol sa pagpaparehistro at pagbabayad ng bayad sa paglahok①インターネット(すべての種目)① Internet (lahat ng nilalaman)<時間> 1月23日(火)から2月21日(木)まで<Panahon> Mula Martes 23/1 hanggang Huwebes 21/2下のホームページから申し込んでください。Mangyaring magparehistro sa website sa ibaba.参加費が必要な種目は、クレジットカードで支払ってください。Para sa mga kategoryang may bayad, mangyaring magbayad gamit ang credit card.②郵便局(参加費が有料の種目だけ)② Sa post office (para lamang sa mga kategoryang may bayad)<時間> 1月23日(火)から2月7日(木)まで<Panahon> Mula Martes 23/1 hanggang Huwebes 7/2パンフレットの中にある指定の用紙を使って参加費を郵便局で振り込み、申し込みをしてください。Gamitin ang itinakdang form sa polyeto para magpadala ng bayad sa post office at magparehistro.(パンフレットはわかば市役所、わかば市内の郵便局、わかば市内の学校にあります。)(Ang polyeto ay makukuha sa Munisipyo ng Wakaba, mga post office at mga paaralan sa Lungsod Wakaba.)③電話(参加費が無料の種目だけ)③ Telepono (para lamang sa mga libreng kategorya)<時間> 1月23日(火)から2月7日(木)まで<Panahon> Mula Martes 23/1 hanggang Huwebes 7/2「わかば市 市民マラソン係」に電話をしてください。Mangyaring tumawag sa 'Komite ng Marathon para sa mga Mamamayan ng Lungsod Wakaba'.※マラソン大会当日に、会場で申し込むことはできません。※ Hindi maaaring magparehistro sa venue sa mismong araw ng marathon.※申し込み後に種目を変えることはできません。※ Pagkatapos magparehistro, hindi na maaaring baguhin ang kategorya ng paligsahan.わかば市 市民マラソン係Komite ng Marathon para sa mga Mamamayan ng Lungsod Wakaba 電話 091-846-8460Telepono: 091-846-8460http://www.wakaba.lg.jp/hashirou