JLPT N3 Official Exam – December 2015 – Language Knowledge (Grammar) & Reading (文法・読解) Show/Hide Kanji Pronunciation ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問01: A町(まち)の図書館(としょかん)には、本(ほん)( )、雑誌(ざっし)やCDなども置(お)いてある。Sa aklatan ng A町, bukod sa mga libro, may mga magasin at CD din.によってによってayon sa に比(くら)べてに比(くら)べてkumpara sa のことでに比(くら)べてkumpara sa のほかにに比(くら)べてkumpara sa 問02: A「もしもし。今(いま)、駅(えき)に着(つ)いたんだけど、どこにいる?」 B「ええと、( )本屋(ほんや)、知(し)ってる?」 A「うん。」 B「そこにいるよ。」A「Hello. Ngayon, nasa istasyon na ako, nasaan ka?」 B「Ahm, kilala mo ba ang tindahan ng libro na 「Kimura Book」?」 A「Oo.」 B「Nandiyan ako.」「キムラ・ブック」と「キムラ・ブック」と「Kimura Book」 na 「キムラ・ブック」って「キムラ・ブック」って「Kimura Book」 na ba 「キムラ・ブック」だって「キムラ・ブック」って「Kimura Book」 na ba 「キムラ・ブック」なんか「キムラ・ブック」って「Kimura Book」 na ba 問03: 初(はじ)めてアルバイトをして、お金(かね)を稼(かせ)ぐのがどれだけ( )わかった。Nang unang magtrabaho ako ng part-time, naunawaan ko kung gaano kahirap kumita ng pera.大変(たいへん)か大変(たいへん)かkung mahirap 大変(たいへん)だと大変(たいへん)だとna mahirap 大変(たいへん)かどうか大変(たいへん)だとna mahirap 大変(たいへん)なのが大変(たいへん)だとna mahirap 問04: 今朝(けさ)は、目覚(めざ)まし時計(どけい)が鳴(な)らなかった( )、1時間(じかん)も寝坊(ねぼう)してしまった。Ngayong umaga, dahil hindi tumunog ang alarm clock, natulog ako ng isang oras at nahuli sa paggising.はずではずでdapat 一方(いっぽう)で一方(いっぽう)でsa kabilang banda せいで一方(いっぽう)でsa kabilang banda 場合(ばあい)一方(いっぽう)でsa kabilang banda 問05: 夫(おっと)「ちょっとコンビニに行(い)ってくるよ。」 妻(つま)「うん、いってらっしゃい。あ、コンビニに( )、牛乳(ぎゅうにゅう)、買(か)ってきて。」夫「Dadali lang, pupunta ako sa konbini.」 妻「Sige, ingat ka. Ah, kung pupunta ka sa konbini, bumili ka ng gatas.」行(い)けば行(い)けばkung pupunta 行(い)っていたら行(い)っていたらkung pumunta ka (noon) 行(い)くとすると行(い)っていたらkung pumunta ka (noon) 行(い)くんだったら行(い)っていたらkung pumunta ka (noon) 問06: うちの子供(こども)が昨日(きのう)からピアノを( )が、ピアノ教室(きょうしつ)が家(いえ)から遠(とお)いので、一人(ひとり)で行(い)かせるのは心配(しんぱい)だ。Nagsimulang mag-aral ng piano ang anak namin kahapon, pero dahil malayo ang piano school mula sa bahay, nag-aalala akong payagang pumunta siya nang mag-isa.習(なら)いはじめた習(なら)いはじめたnagsimulang mag-aral 習(なら)いつづけた習(なら)いつづけたnagpatuloy na mag-aral 習(なら)わせたかった習(なら)いつづけたnagpatuloy na mag-aral 習(なら)わせてほしかった習(なら)いつづけたnagpatuloy na mag-aral 問07: 客(きゃく)「すみません。お手洗(てあら)いはどこですか。」 店員(てんいん)「あちらのエレベーターの横(よこ)に( )。」客「Paumanhin. Nasaan po ang banyo?」 店員「Nasa tabi po ng elevator diyan.」おりますおりますnandoon po ございますございますnaroon po いたしますございますnaroon po いらっしゃいますございますnaroon po 問08: 医者(いしゃ)に「まだ少(すこ)し熱(ねつ)があるから、無理(むり)を( )。」と言(い)われたので、昨日(きのう)は学校(がっこう)を休(やす)んだ。Sinabihan ako ng doktor, 「May kaunting lagnat ka pa, huwag mong pilitin ang sarili.」 kaya nagliban ako sa paaralan kahapon.しませんでしたかしませんでしたかhindi ba ginawa? しないようにしないようにpara huwag gawin しなかったのにしないようにpara huwag gawin していませんがしないようにpara huwag gawin 問09: たくさん買(か)い物(もの)したので、財布(さいふ)に500円(えん)( )残(のこ)っていない。Dahil marami akong binili, mga 500 yen na lang ang natira sa pitaka ko.ではではkung gayon でしかでしかlamang sa ぐらいはでしかlamang sa ぐらいしかでしかlamang sa 問10: (テレビ料理(りょうり)番組(ばんぐみ)で) 「次(つぎ)に、鍋(なべ)に油(あぶら)を入(い)れ、170度(ど)( )温(あたた)めてください。」(Sa palabas sa TV tungkol sa pagluluto) 「Sunod, maglagay ng mantika sa kaserola at painitin hanggang umabot sa 170 degrees.」になるまでになるまでhanggang umabot sa にしたくなってにしたくなってnaging nais gawin になっていってにしたくなってnaging nais gawin にするよりにしたくなってnaging nais gawin 問11: 私(わたし)の夢(ゆめ)は、世界中(せかいじゅう)の( )愛(あい)される車(くるま)を作(つく)ることだ。Ang pangarap ko ay gumawa ng isang kotse na mamahalin ng lahat sa buong mundo.誰(だれ)かも誰(だれ)かもkahit sino rin 誰(だれ)でも誰(だれ)でもkahit sino 誰(だれ)からも誰(だれ)でもkahit sino 誰(だれ)かにでも誰(だれ)でもkahit sino 問12: A「奥(おく)さん、ペットを飼(か)うことに反対(はんたい)なんですか。」 B「そうなんです。でも、妻(つま)も動物(どうぶつ)が好(す)きなので、今日(きょう)帰(かえ)ったら、妻(つま)と( )。」A「Asawa mo ba ay tutol sa pag-aalaga ng alagang hayop?」 B「Oo. Pero gusto rin ng asawa ko ang mga hayop, kaya pag-uwi ko ngayon ay balak kong makipag-usap sa kanya.」話(はな)し合(あ)いたがっています話(はな)し合(あ)いたがっていますGusto niyang makipag-usap 話(はな)し合(あ)ってみるつもりです話(はな)し合(あ)ってみるつもりですBalak kong subukan pag-usapan ito 話(はな)し合(あ)いたいに違(ちが)いありません話(はな)し合(あ)ってみるつもりですBalak kong subukan pag-usapan ito 話(はな)し合(あ)っておけばいいんです話(はな)し合(あ)ってみるつもりですBalak kong subukan pag-usapan ito 問13: 彼(かれ)の描(えが)く絵(え)は、写真(しゃしん)のように見(み)える。写真(しゃしん)だと言(い)われて見(み)せられたら( )。Mukhang larawan ang mga iginuguhit niya. Kung sasabihin sa akin na litrato iyon at ipapakita sa akin, baka maniwala ako.信(しん)じられそうにない信(しん)じられそうにないTila hindi kapanipaniwala 信(しん)じられなかったらしい信(しん)じられなかったらしいTila hindi siya naniwala 信(しん)じてきてしまった信(しん)じられなかったらしいTila hindi siya naniwala 信(しん)じてしまいそうだ信(しん)じられなかったらしいTila hindi siya naniwala 問題 2つぎの文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問14: 実家(じっか)にある冷蔵庫(れいぞうこ)は30年(ねん)も___ ___ ★ ___、親(おや)は「まだ買(か)い替(か)えない」と言(い)っている。Ang refrigerator sa bahay ng magulang ay 30 taon nang luma at maaaring masira anumang oras, pero ginagamit pa rin nila. Sabi ng mga magulang, 「Hindi pa namin papalitan」.いつ壊(こわ)れてもおかしくないいつ壊(こわ)れてもおかしくないMaaaring masira anumang oras 古(ふる)いもので古(ふる)いものでdahil ito ay luma のに古(ふる)いものでdahil ito ay luma 使(つか)っている古(ふる)いものでdahil ito ay luma 問15: ___ ___ ★ ___遅(おく)れているそうだ。Ayon sa balita, naantala ang pagtatapos ng konstruksyon ng gusali ng istasyon na dapat ay matatapos sa loob ng anim na buwan.駅(えき)ビルの建設工事(けんせつこうじ)が駅(えき)ビルの建設工事(けんせつこうじ)がAng konstruksyon ng gusali ng istasyon 予定(よてい)だった予定(よてい)だったna nakatakda あと半年(はんとし)で予定(よてい)だったna nakatakda 終(お)わる予定(よてい)だったna nakatakda 問16: プレゼントをするときは、贈(おく)る相手(あいて)の___ ___ ★ ___時間(じかん)も楽(たの)しい。Kapag nagbibigay ng regalo, habang iniisip ang taong pagbibigyan, ang oras ng pagpili kung alin ang ibibigay ay nakakatuwa rin.選(えら)ぶ選(えら)ぶpumili ことをことをang どれにするかことをang 考(かんが)えながらことをang 問17: このパソコン教室(きょうしつ)にはさまざまなコースがあります。基礎(きそ)コースは、パソコンの___ ___ ★ ___ぴったりです。May iba't ibang kurso sa computer classroom na ito. Ang batayang kurso ay para masanay sa mga pangunahing paggamit ng computer, kaya perpekto ito para sa mga baguhan.コースなのでコースなのでdahil ito ay isang kurso 初(はじ)めて習(なら)う方(かた)に初(はじ)めて習(なら)う方(かた)にpara sa mga nagsisimula 慣(な)れるための初(はじ)めて習(なら)う方(かた)にpara sa mga nagsisimula 基本的(きほんてき)な使(つか)い方(かた)に初(はじ)めて習(なら)う方(かた)にpara sa mga nagsisimula 問18: エアコンから___ ___ ★ ___かというと、冷(つめ)たい空気(くうき)は暖(あたた)かい空気(くうき)より重(おも)いからだ。Kapag lumalabas ang malamig na hangin mula sa aircon, ang dahilan kung bakit ito pumupunta sa ibabang bahagi ng silid ay dahil ang malamig na hangin ay mas mabigat kaysa sa mainit na hangin.冷(つめ)たい空気(くうき)が冷(つめ)たい空気(くうき)がang malamig na hangin 出(で)た出(で)たlumabas どうして出(で)たlumabas 部屋(へや)の下(した)の方(ほう)に行(い)くのは出(で)たlumabas 問題 3つぎの文章を読んで、文全体の内容を考えて、[19]から[23]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。以下(いか)の文章(ぶんしょう)は、留学生(りゅうがくせい)が書(か)いた作文(さくぶん)である。以下(いか)の文章(ぶんしょう)は、留学生(りゅうがくせい)が書(か)いた作文(さくぶん)である。Ang sumusunod na teksto ay isang sanaysay na isinulat ng isang estudyanteng dayuhan.ごみを捨(す)て方(かた)リー クリスティーナ 日本(にほん)ではごみは、「燃(も)えるごみ」「燃(も)えないごみ」「リサイクルできる物(もの)」などに分(わ)けて出(だ)さなければいけません。でも、日本(にほん)で初(はじ)めてごみを出(だ)すとき、私(わたし)はそのルールのことがまだあまりよくわかっていませんでした。それで、ごみを分(わ)けずに[19]。 朝(あさ)、出(で)かけるとき、アパートの前(まえ)の決(き)められた場所(ばしょ)にごみを出(だ)しました。[20]、夕方(ゆうがた)帰宅(きたく)すると、私(わたし)のごみを回収(かいしゅう)されずに残(のこ)っていました。 その日(ひ)の夜(よる)、大家(おおや)さんが来(き)て、紙(かみ)などの「燃(も)えるごみ」、ガラスなどの「燃(も)えないごみ」、ペットボルトなどの「リサイクルできる物(もの)」を分(わ)けなければいけない理由(りゆう)を説明(せつめい)してくれました。ごみの中(なか)には、もう一度(いちど)資源(しげん)として使(つか)えるもの[21]たくさんあります。それをきちんと分(わ)ければ、大切(たいせつ)な地球(ちきゅう)の資源(しげん)が守(まも)れるということが分(わ)かりました。 それ以降(いこう)は、きちんとごみを[22]。最近(さいきん)は物(もの)を買(か)う時(とき)に、これは燃(も)えるか、リサイクルできるか、と考(かんが)えたりもします。ごみを分(わ)けるのは少(すこ)し大変(たいへん)です。でも、今(いま)まで深(ふか)く考(かんが)えたことのなっかた環境(かんきょう)問題(もんだい)が少(すこ)し身近(みぢか)になったような[23]。ごみを捨(す)て方(かた)Paano itapon ang basuraリー クリスティーナLee Christina 日本(にほん)ではごみは、「燃(も)えるごみ」「燃(も)えないごみ」「リサイクルできる物(もの)」などに分(わ)けて出(だ)さなければいけません。Sa Japan, ang basura ay kailangang ilabas na pinaghiwalay sa mga kategoryang gaya ng 「nasusunog na basura」「hindi nasusunog na basura」「mga bagay na maaaring i-recycle」。でも、日本(にほん)で初(はじ)めてごみを出(だ)すとき、私(わたし)はそのルールのことがまだあまりよくわかっていませんでした。Ngunit noong unang pagkakataon na naglabas ako ng basura sa Japan, hindi ko pa gaanong naiintindihan ang mga patakarang iyon.それで、ごみを分(わ)けずに[19]。Kaya inilabas ko ang basura nang hindi ito pinaghiwalay. 朝(あさ)、出(で)かけるとき、アパートの前(まえ)の決(き)められた場所(ばしょ)にごみを出(だ)しました。Nang umaga, bago ako umalis, inilagay ko ang basura sa itinakdang lugar sa harap ng apartment.[20]、夕方(ゆうがた)帰宅(きたく)すると、私(わたし)のごみを回収(かいしゅう)されずに残(のこ)っていました。Ngunit pag-uwi ko noong gabi, ang basura ko ay hindi nakolekta at nanatili pa roon. その日(ひ)の夜(よる)、大家(おおや)さんが来(き)て、紙(かみ)などの「燃(も)えるごみ」、ガラスなどの「燃(も)えないごみ」、ペットボルトなどの「リサイクルできる物(もの)」を分(わ)けなければいけない理由(りゆう)を説明(せつめい)してくれました。Noong gabing iyon, dumating ang may-ari at ipinaliwanag niya kung bakit kailangan paghiwalayin ang mga bagay tulad ng papel bilang 「nasusunog na basura」、salamin bilang 「hindi nasusunog na basura」、at mga PET na bote bilang 「mga bagay na maaaring i-recycle」。ごみの中(なか)には、もう一度(いちど)資源(しげん)として使(つか)えるもの[21]たくさんあります。Marami sa basura ang maaari pang magamit muli bilang mga pinagkukunan ng materyales.それをきちんと分(わ)ければ、大切(たいせつ)な地球(ちきゅう)の資源(しげん)が守(まも)れるということが分(わ)かりました。Nalaman ko na kung paghihiwalayin ito nang maayos, mapapangalagaan ang mahahalagang pinagkukunang-yaman ng mundo. それ以降(いこう)は、きちんとごみを[22]。Mula noon, sinisikap kong paghihiwalayin nang maayos ang basura.最近(さいきん)は物(もの)を買(か)う時(とき)に、これは燃(も)えるか、リサイクルできるか、と考(かんが)えたりもします。Kamakailan, kapag bumibili ako ng mga bagay, iniisip ko na rin kung ito ba ay nasusunog o maaaring i-recycle.ごみを分(わ)けるのは少(すこ)し大変(たいへん)です。Medyo mahirap ang paghihiwalay ng basura.でも、今(いま)まで深(ふか)く考(かんが)えたことのなっかた環境(かんきょう)問題(もんだい)が少(すこ)し身近(みぢか)になったような[23]。Pero, pakiramdam ko ay naging mas malapit sa akin ang mga suliraning pangkapaligiran na dati ay hindi ko gaanong pinansin.問19: [19][19]出(だ)してしまったのです出(だ)してしまったのですNailabas na 出(だ)してしまったからです出(だ)してしまったからですDahil nailabas na 出(だ)してしまったかもしれません出(だ)してしまったからですDahil nailabas na 出(だ)してしまったからかもしれません出(だ)してしまったからですDahil nailabas na 問20: [20][20]またまたMuli たとえばたとえばHalimbawa それにたとえばHalimbawa ところがたとえばHalimbawa 問21: [21][21]ももpati ととat だけとat よりとat 問22: [22][22]分(わ)けられることになります分(わ)けられることになりますIto ay hahatiin 分(わ)けるようにしています分(わ)けるようにしていますSinisikap kong paghatiin 分(わ)けようと思(おも)っていました分(わ)けるようにしていますSinisikap kong paghatiin 分(わ)けられるだろうと思(おも)います分(わ)けるようにしていますSinisikap kong paghatiin 問23: [23][23]気(き)がするそうです気(き)がするそうですSabi raw, nararamdaman 気(き)がしたのでしょうか気(き)がしたのでしょうかNaramdaman kaya? 気(き)がします気(き)がしたのでしょうかNaramdaman kaya? 気(き)がしたようです気(き)がしたのでしょうかNaramdaman kaya? 問題 4つぎの(1)から(4)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1)これはテニスクラブのメンバーに届(とど)いたメールである。これはテニスクラブのメンバーに届(とど)いたメールである。Ito ay isang email na natanggap ng mga miyembro ng tennis club. テニスクラブ 「A」のみなさん 今日(きょう)はうれしいお知(し)らせがあります。 メンバーの中山(なかやま)夏子(なつこ)さんが、市(し)の大会(たいかい)で優勝(ゆうしょう)して県(けん)大会(たいかい)に出(で)ることになりました。三位(さんい)以内(いない)に入(はい)ったら、次(つぎ)は全国(ぜんこく)大会(たいかい)です。全国大会(ぜんこくたいかい)に出(で)られるように、みんなで応援(おうえん)に行(い)きましょう。 県(けん)大会(たいかい)は19日(にち)(日(にち))、午前(ごぜん)10時(じ)から県(けん)の運動(うんどう)公園(こうえん)で行(おこな)われます。 当日(とうじつ)は午後(ごご)5時(じ)から、食事会(しょくじかい)をしたいと考(かんが)えています。参加(さんか)を希望(きぼう)する方(かた)は、17日(にち)までにメールをください。 試合(しあい)について詳(くわ)しいことがわかったら、またお知(し)らせします。 テニスクラブ 「A」代表(だいひょう) 田村(たむら)広(ひろし) テニスクラブ 「A」のみなさんSa mga miyembro ng Tennis Club 「A」 今日(きょう)はうれしいお知(し)らせがあります。Mayroon kaming masayang balita ngayon. メンバーの中山(なかやま)夏子(なつこ)さんが、市(し)の大会(たいかい)で優勝(ゆうしょう)して県(けん)大会(たいかい)に出(で)ることになりました。Ang miyembrong si Nakayama Natsuko ay nagwagi sa paligsahan ng lungsod at lalahok sa paligsahan ng lalawigan.三位(さんい)以内(いない)に入(はい)ったら、次(つぎ)は全国(ぜんこく)大会(たいかい)です。Kung makapasok sa nangungunang tatlo, susunod ang pambansang paligsahan.全国大会(ぜんこくたいかい)に出(で)られるように、みんなで応援(おうえん)に行(い)きましょう。Para makapunta sa pambansang paligsahan, pumunta tayong lahat para sumuporta. 県(けん)大会(たいかい)は19日(にち)(日(にち))、午前(ごぜん)10時(じ)から県(けん)の運動(うんどう)公園(こうえん)で行(おこな)われます。Gaganapin ang paligsahan ng lalawigan sa ika-19, simula 10:00 ng umaga sa parkeng pampalakasan ng lalawigan. 当日(とうじつ)は午後(ごご)5時(じ)から、食事会(しょくじかい)をしたいと考(かんが)えています。Nais naming magkaroon ng salu-salo simula 5:00 ng hapon sa araw na iyon.参加(さんか)を希望(きぼう)する方(かた)は、17日(にち)までにメールをください。Kung nais lumahok, magpadala ng email hanggang ika-17. 試合(しあい)について詳(くわ)しいことがわかったら、またお知(し)らせします。Ipapaalam namin muli kapag may karagdagang detalye tungkol sa laban. テニスクラブ 「A」代表(だいひょう)Kinatawan ng Tennis Club 「A」 田村(たむら)広(ひろし)Tamura Hiro問24: 田村(たむら)さんはこのメールで、テニスクラブのメンバーにどんなことを呼(よ)びかけているか。田村さんはこのメールで、テニスクラブのメンバーにどんなことを呼びかけているか。市(し)の大会(たいかい)に中山(なかやま)さんの応援(おうえん)に行(い)き、その後(あと)で食事会(しょくじかい)をしましょう。市(し)の大会(たいかい)に中山(なかやま)さんの応援(おうえん)に行(い)き、その後(あと)で食事会(しょくじかい)をしましょう。Pumunta tayo sa paligsahan ng lungsod para suportahan si 中山さん, at pagkatapos ay mag-salo-salo tayo. 県(けん)大会(たいかい)に中山(なかやま)さんの応援(おうえん)に行(い)き、その後(あと)で食事会(しょくじかい)をしましょう。県(けん)大会(たいかい)に中山(なかやま)さんの応援(おうえん)に行(い)き、その後(あと)で食事会(しょくじかい)をしましょう。Pumunta tayo sa paligsahan ng lalawigan para suportahan si 中山さん, at pagkatapos ay mag-salo-salo tayo. 県(けん)大会(たいかい)の前(まえ)に食事会(しょくじかい)をし、中山(なかやま)さんが全国大会(ぜんこくたいかい)に出(で)られるように応援(おうえん)しましょう。県(けん)大会(たいかい)に中山(なかやま)さんの応援(おうえん)に行(い)き、その後(あと)で食事会(しょくじかい)をしましょう。Pumunta tayo sa paligsahan ng lalawigan para suportahan si 中山さん, at pagkatapos ay mag-salo-salo tayo. 全国(ぜんこく)大会(たいかい)の前(まえ)に食事(しょくじ)し、中山(なかやま)さんが全国(ぜんこく)大会(たいかい)で優勝(ゆうしょう)できるように応援(おうえん)しましょう。県(けん)大会(たいかい)に中山(なかやま)さんの応援(おうえん)に行(い)き、その後(あと)で食事会(しょくじかい)をしましょう。Pumunta tayo sa paligsahan ng lalawigan para suportahan si 中山さん, at pagkatapos ay mag-salo-salo tayo. (2) 髪(かみ)が私(わたし)たちの頭(あたま)を守(まも)っていることをよく知(し)られている。 しかし、髪(かみ)の役割(やくわり)(注(ちゅう)1)はほかにもある。私(わたし)たちの体(からだ)には、食(た)べ物(もの)などから毒(どく)になるものが入(はい)ってきてしまうことがある。それらは、血液(けつえき)の流(なが)れに乗(の)って髪(かみ)に運(はこ)ばれ、髪(かみ)の毛(もう)一本(いっぽん)一本(いっぽん)たまっていく。そして、時間(じかん)がたって髪(かみ)が自然(しぜん)に抜(ぬ)ける(注(ちゅう)2)とき、一緒(いっしょ)に体(からだ)から出(で)て行(い)くのだ。髪(かみ)は何(なに)かにぶつかったときなどに頭(あたま)を守(まも)っているだけではないのである。 髪(かみ)が私(わたし)たちの頭(あたま)を守(まも)っていることをよく知(し)られている。Alam ng marami na pinoprotektahan ng buhok ang ating ulo. しかし、髪(かみ)の役割(やくわり)(注(ちゅう)1)はほかにもある。Gayunpaman, ang tungkulin ng buhok注1 aymayroon pang iba。私(わたし)たちの体(からだ)には、食(た)べ物(もの)などから毒(どく)になるものが入(はい)ってきてしまうことがある。Minsan, ang mga nakalalasong bagay mula sa pagkain at iba pa ay maaaring makapasok sa ating katawan.それらは、血液(けつえき)の流(なが)れに乗(の)って髪(かみ)に運(はこ)ばれ、髪(かみ)の毛(もう)一本(いっぽん)一本(いっぽん)たまっていく。Ang mga ito ay dinadala ng daloy ng dugo patungo sa buhok at nag-iipon sa bawat hibla ng buhok.そして、時間(じかん)がたって髪(かみ)が自然(しぜん)に抜(ぬ)ける(注(ちゅう)2)とき、一緒(いっしょ)に体(からだ)から出(で)て行(い)くのだ。At kapag lumipas ang panahon at ang buhok ay natural na nalalagas注2, kasama nito lumalabas mula sa katawan ang mga iyon.髪(かみ)は何(なに)かにぶつかったときなどに頭(あたま)を守(まも)っているだけではないのである。Hindi lamang pinoprotektahan ng buhok ang ulo kapag may tumatama dito.(注(ちゅう)1)役割(やくわり):ここでは、仕事(しごと)(注(ちゅう)1)役割(やくわり):ここでは、仕事(しごと)注1 役割:dito nangangahulugang 'trabaho'(注(ちゅう)2)抜(ぬ)ける:取(と)れる(注(ちゅう)2)抜(ぬ)ける:取(と)れるTala 2: Ang 'nukeru' ay ibig sabihin ng 'toreru'.問25: ほかにもあるとあるが、それはどんなことか。Sinasabing may iba pa, ano ang ibig sabihin nito?体(からだ)に悪(わる)いものが頭(あたま)から入(はい)らないようにすること体(からだ)に悪(わる)いものが頭(あたま)から入(はい)らないようにすることPigilan na ang mga nakasasamang bagay na pumasok sa katawan mula sa ulo 体(からだ)にいいものを少(すこ)しずつためておくこと体(からだ)にいいものを少(すこ)しずつためておくことIpon nang paunti-unti ang mga mabuting bagay para sa katawan 体(からだ)に毒(どく)になるものをためて体(からだ)の外(そと)へ出(だ)すこと体(からだ)にいいものを少(すこ)しずつためておくことIpon nang paunti-unti ang mga mabuting bagay para sa katawan 何(なに)かにぶつかった時(とき)などに頭(あたま)を守(まも)ること体(からだ)にいいものを少(すこ)しずつためておくことIpon nang paunti-unti ang mga mabuting bagay para sa katawan (3)町(まち)の掲示板(けいじばん)に、このお知(し)らせがはってある。町(まち)の掲示板(けいじばん)に、このお知(し)らせがはってある。Nakapaskil ang anunsyong ito sa bulletin board ng bayan.帯川(おびかわ)町(ちょう)「ゴミゼロ活動(かつどう)」「ゴミゼロ活動(かつどう)」に参加(さんか)して、町(まち)をきれいにしませんか? 日時(にちじ):12月(がつ)13日(にち)(日(にち))9時(じ)~11時(じ) *9時(じ)に集合(しゅうごう)してください。 集合(しゅうごう)場所(ばしょ): 第一(だいいち)公園(こうえん) 活動(かつどう)内容(ないよう):町内(ちょうない)のゴミ拾(ひろ)い 持(も)ち物(もの):手袋(てぶくろ)(掃除用(そうじよう)に必(かなら)ず持(も)ってきてください) *ゴミ袋(ぶくろ)はこちらでも用意(ようい)しますが、ご自宅(じたく)にあれば、お持(も)ちください。 参加(さんか)方法(ほうほう):当日(とうじつ)、直接(ちょくせつ)集合(しゅうごう)場所(ばしょ)に来(き)てください。申(もう)し込(こ)みは不要(ふよう)です。 *大雨(おおあめ)などで中止(ちゅうし)する場合(ばあい)の連絡(れんらく)を希望(きぼう)する方(かた)は、前日(ぜんじつ)までに、メールでお申(もう)し込(こ)みください。 活動(かつどう)終了後(しゅうりょうご)、お茶(ちゃ)、ジュースをお配(くば)ります。帯川(おびかわ)町(ちょう) 町内(ちょうない)会(かい)電話(でんわ):222-333(森口(もりぐち))okibawacho@xxmail.com帯川(おびかわ)町(ちょう)「ゴミゼロ活動(かつどう)」Bayan ng Obikawa「ゴミゼロ活動」「ゴミゼロ活動(かつどう)」に参加(さんか)して、町(まち)をきれいにしませんか?Sumali ba kayo sa 「ゴミゼロ活動」 at linisin natin ang bayan? 日時(にちじ):12月(がつ)13日(にち)(日(にち))9時(じ)~11時(じ)Petsa at oras:Disyembre 13, 9:00~11:00 *9時(じ)に集合(しゅうごう)してください。*Mangyaring magtipon sa 9:00. 集合(しゅうごう)場所(ばしょ): 第一(だいいち)公園(こうえん)Lugar ng pagtitipon:Unang Parke 活動(かつどう)内容(ないよう):町内(ちょうない)のゴミ拾(ひろ)いNilalaman ng aktibidad:Pamumulot ng basura sa kapitbahayan 持(も)ち物(もの):手袋(てぶくろ)(掃除用(そうじよう)に必(かなら)ず持(も)ってきてください)Dalhin:Mga guwantes. Siguraduhing magdala para sa paglilinis *ゴミ袋(ぶくろ)はこちらでも用意(ようい)しますが、ご自宅(じたく)にあれば、お持(も)ちください。*Maghahanda kami ng mga supot ng basura, ngunit kung mayroon kayo sa bahay, pakidala. 参加(さんか)方法(ほうほう):当日(とうじつ)、直接(ちょくせつ)集合(しゅうごう)場所(ばしょ)に来(き)てください。申(もう)し込(こ)みは不要(ふよう)です。Paraan ng paglahok:Sa araw mismo, pumunta nang direkta sa lugar ng pagtitipon. Hindi kailangan ng pagpaparehistro. *大雨(おおあめ)などで中止(ちゅうし)する場合(ばあい)の連絡(れんらく)を希望(きぼう)する方(かた)は、前日(ぜんじつ)までに、メールでお申(もう)し込(こ)みください。*Kung nais ninyo makatanggap ng paunawa kung kakanselahin dahil sa malakas na ulan, magparehistro sa pamamagitan ng email hanggang isang araw bago. 活動(かつどう)終了後(しゅうりょうご)、お茶(ちゃ)、ジュースをお配(くば)ります。Pagkatapos ng aktibidad, maghahain kami ng tsaa at juice.帯川(おびかわ)町(ちょう) 町内(ちょうない)会(かい)Kapisanan ng mga residente ng 帯川町電話(でんわ):222-333(森口(もりぐち))Telepono:222-333 森口okibawacho@xxmail.comokibawacho@xxmail.com問26: 「ゴミゼロ活動(かつどう)」に参加(さんか)したい全員(ぜんいん)が、必(かなら)ずしなければならないことは何(なに)か。Ano ang dapat siguraduhing gawin ng lahat na nais lumahok sa 「ゴミゼロ活動」?12日(にち)までにメールで申(もう)し込(こ)み、13日(にち)の9時(じ)に手袋(てぶくろ)を持(も)って第一(だいいち)公園(こうえん)に行(い)く12日(にち)までにメールで申(もう)し込(こ)み、13日(にち)の9時(じ)に手袋(てぶくろ)を持(も)って第一(だいいち)公園(こうえん)に行(い)くMagparehistro sa pamamagitan ng email hanggang ika-12, at pumunta sa Unang Parke sa ika-13 ng alas-9 ng umaga na may dala ng guwantes. 12日(にち)までにメールで申(もう)し込(こ)み、13日(にち)の9時(じ)に手袋(てぶくろ)とゴミ袋(ぶくろ)を持(も)って第一公園(だいいちこうえん)に行(い)く12日(にち)までにメールで申(もう)し込(こ)み、13日(にち)の9時(じ)に手袋(てぶくろ)とゴミ袋(ぶくろ)を持(も)って第一公園(だいいちこうえん)に行(い)くMagparehistro sa pamamagitan ng email hanggang ika-12, at pumunta sa Unang Parke sa ika-13 ng alas-9 ng umaga na may dala ng guwantes at supot ng basura. 13日(にち)の9時(じ)に手袋(てぶくろ)を持(も)って第一(だいいち)公園(こうえん)に行(い)く12日(にち)までにメールで申(もう)し込(こ)み、13日(にち)の9時(じ)に手袋(てぶくろ)とゴミ袋(ぶくろ)を持(も)って第一公園(だいいちこうえん)に行(い)くMagparehistro sa pamamagitan ng email hanggang ika-12, at pumunta sa Unang Parke sa ika-13 ng alas-9 ng umaga na may dala ng guwantes at supot ng basura. 13日(にち)の10時(じ)に手袋(てぶくろ)とゴミ袋(ふくろ)を持(も)って第一(だいいち)公園(こうえん)に行(い)く12日(にち)までにメールで申(もう)し込(こ)み、13日(にち)の9時(じ)に手袋(てぶくろ)とゴミ袋(ぶくろ)を持(も)って第一公園(だいいちこうえん)に行(い)くMagparehistro sa pamamagitan ng email hanggang ika-12, at pumunta sa Unang Parke sa ika-13 ng alas-9 ng umaga na may dala ng guwantes at supot ng basura. (4) 最近(さいきん)、テレビで、面白(おもしろ)いやり方(かた)で新入(しんにゅう)社員(しゃいん)を選(えら)ぶ会社(かいしゃ)が紹介(しょうかい)されていた。その会社(かいしゃ)は、手術用(しゅじゅつよう)機械(きかい)の細(こま)かい部品(ぶひん)を作(つく)っているのだが、入社(にゅうしゃ)試験(しけん)の時(とき)に焼(や)き魚(ざかな)定食(ていしょく)を食(た)べさせるそうだ。社長(しゃちょう)によると、はしを上手(じょうず)に使(つか)って、小(ちい)さい骨(ほね)をきれいに取(と)りながら魚(さかな)を食(た)べられる人(ひと)には、細(こま)かい物(もの)作(つく)る仕事(しごと)もきちんとできる人(ひと)が多(おお)いのだそうだ。私(わたし)は、チェックポイントは食事中(しょくじちゅう)のマナーや話(はなし)の内容(ないよう)などだろうと思(おも)って見(み)ていたので、意外(いがい)だったが、なるほどと思(おも)った。 最近(さいきん)、テレビで、面白(おもしろ)いやり方(かた)で新入(しんにゅう)社員(しゃいん)を選(えら)ぶ会社(かいしゃ)が紹介(しょうかい)されていた。Kamakailan, sa telebisyon, ipinakita ang isang kumpanya na pumipili ng mga bagong empleyado sa isang kawili-wiling paraan.その会社(かいしゃ)は、手術用(しゅじゅつよう)機械(きかい)の細(こま)かい部品(ぶひん)を作(つく)っているのだが、入社(にゅうしゃ)試験(しけん)の時(とき)に焼(や)き魚(ざかな)定食(ていしょく)を食(た)べさせるそうだ。Ang kumpanyang iyon ay gumagawa ng maliliit na bahagi para sa mga makinang pang-opera, at sinasabing sa pagsusulit sa pagpasok, pinapakain sila ng set meal na inihaw na isda.社長(しゃちょう)によると、はしを上手(じょうず)に使(つか)って、小(ちい)さい骨(ほね)をきれいに取(と)りながら魚(さかな)を食(た)べられる人(ひと)には、細(こま)かい物(もの)作(つく)る仕事(しごと)もきちんとできる人(ひと)が多(おお)いのだそうだ。Ayon sa presidente, ang mga taong marunong gumamit ng chopsticks at maingat na inaalis ang maliliit na tinik habang kumakain ng isda ay kadalasang mahusay din sa paggawa ng maliliit na bagay.私(わたし)は、チェックポイントは食事中(しょくじちゅう)のマナーや話(はなし)の内容(ないよう)などだろうと思(おも)って見(み)ていたので、意外(いがい)だったが、なるほどと思(おも)った。Inakala ko na ang mga checkpoint ay ang mga asal sa pagkain o ang nilalaman ng usapan, kaya nagulat ako, pero napaisip ako, 'may punto nga'.問27: 焼(や)き魚(ざかな)定食(ていしょく)を食(た)べさせるのはどうしてか。Bakit pinapakain ng set meal na inihaw na isda?手術(しゅじゅつ)用(よう)の機械(きかい)が好(す)きな人(ひと)を選(えら)びたいから手術(しゅじゅつ)用(よう)の機械(きかい)が好(す)きな人(ひと)を選(えら)びたいからDahil gusto nilang pumili ng mga taong mahilig sa kagamitan sa operasyon 細(こま)かいものがうまく作(つく)れる人(ひと)を選(えら)びたいから細(こま)かいものがうまく作(つく)れる人(ひと)を選(えら)びたいからDahil gusto nilang pumili ng mga taong mahusay gumawa ng maliliit na bagay マナーが身(み)についている人(ひと)を選(えら)びたいから細(こま)かいものがうまく作(つく)れる人(ひと)を選(えら)びたいからDahil gusto nilang pumili ng mga taong mahusay gumawa ng maliliit na bagay 上手(じょうず)に話(はなし)ができる面白(おもしろ)い人(ひと)を選(えら)びたいから細(こま)かいものがうまく作(つく)れる人(ひと)を選(えら)びたいからDahil gusto nilang pumili ng mga taong mahusay gumawa ng maliliit na bagay 問題 5つぎの(1)から(2)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) 子供(こども)のころ、両親(りょうしん)や祖父母(そふぼ)からお年(とし)玉(だま)をもらうことは、お正月(しょうがつ)の楽(たの)しみの一(ひと)つだった。もらったお金(かね)で漫画(まんが)やゲームなどを買(か)うこともあったが、貯金(ちょきん)することのほうが多(おお)かった。 今(いま)から20年(ねん)以上(いじょう)も前(まえ)になるが、中学(ちゅうがく)2年(ねん)のとき、お年玉(としだま)で前(まえ)から欲(ほ)しいと思(おも)っていたラジカセを買(か)うことにした。その年(とし)の年(とし)玉(だま)だけでは足(た)りなかったので、貯金(ちょきん)をおろさなければならなかった。そのラジカセで、勉強(べんきょう)するときも寝(ね)るときも、毎日(まいにち)好(す)きな歌手(かしゅ)の歌(うた)を聞(き)いていた。ラジカセは、①いつもわたしのそばにあった。しかし、高校(こうこう)の入学(にゅうがく)祝(いわ)いにCDプレーヤーをもらうと、ラジカセは使(つか)わなくなってしまった。 そのラジカセは、誰(だれ)にも使(つか)わないまま、10年(ねん)以上(いじょう)わたしの部屋(へや)にあった。ラジカセを見(み)ると、いつも母(はは)は、「これは②必要(ひつよう)のない買(か)い物(もの)だったね。もうちょっと待(ま)っていたら、CDプレーヤーをもらえたんだから。」と言(い)って笑(わら)っていた。しかし、私(わたし)はそう思(おも)わない。自分(じぶん)がそのときに本当(ほんとう)に欲(ほ)しい物(もの)を買(か)ったのだから、いい買(か)い物(もの)をしたと、今(いま)でも思(おも)っている。 子供(こども)のころ、両親(りょうしん)や祖父母(そふぼ)からお年(とし)玉(だま)をもらうことは、お正月(しょうがつ)の楽(たの)しみの一(ひと)つだった。Noong bata ako, ang makatanggap ng regalong pera sa Bagong Taon mula sa magulang at mga lolo't lola ay isa sa mga kasiyahan tuwing Bagong Taon.もらったお金(かね)で漫画(まんが)やゲームなどを買(か)うこともあったが、貯金(ちょきん)することのほうが多(おお)かった。Minsan binibili ko ng komiks o laro ang perang natanggap, ngunit mas madalas kong itinatabi ito. 今(いま)から20年(ねん)以上(いじょう)も前(まえ)になるが、中学(ちゅうがく)2年(ねん)のとき、お年玉(としだま)で前(まえ)から欲(ほ)しいと思(おも)っていたラジカセを買(か)うことにした。Mahigit na dalawampung taon na ang nakalilipas, noong ako ay nasa ikalawang taon ng junior high, nagpasya akong bilhin ang isang radyo-kaset na matagal ko nang gusto gamit ang regalong pera sa Bagong Taon.その年(とし)の年(とし)玉(だま)だけでは足(た)りなかったので、貯金(ちょきん)をおろさなければならなかった。Dahil hindi sapat ang regalong pera sa Bagong Taon noong taon na iyon, kinailangan kong kunin ang ipon.そのラジカセで、勉強(べんきょう)するときも寝(ね)るときも、毎日(まいにち)好(す)きな歌手(かしゅ)の歌(うた)を聞(き)いていた。Sa radyo-kaset na iyon, kapag nag-aaral man o natutulog, araw-araw kong pinapakinggan ang mga kanta ng paborito kong mang-aawit.ラジカセは、①いつもわたしのそばにあった。Ang radyo-kaset ay、①palaging nasa tabi ko.しかし、高校(こうこう)の入学(にゅうがく)祝(いわ)いにCDプレーヤーをもらうと、ラジカセは使(つか)わなくなってしまった。Ngunit nang makatanggap ako ng CD player bilang regalo sa pagpasok sa high school, hindi ko na ginamit ang radyo-kaset. そのラジカセは、誰(だれ)にも使(つか)わないまま、10年(ねん)以上(いじょう)わたしの部屋(へや)にあった。Ang radyo-kaset na iyon, na hindi ginamit ng kahit sino, ay nanatili sa kwarto ko nang mahigit sa 10 taon.ラジカセを見(み)ると、いつも母(はは)は、「これは②必要(ひつよう)のない買(か)い物(もの)だったね。もうちょっと待(ま)っていたら、CDプレーヤーをもらえたんだから。」と言(い)って笑(わら)っていた。Tuwing nakikita ng nanay ko ang radyo-kaset, palagi siyang tumatawa at sinasabi, 「Ito ay ②isang hindi kailangang pagbili, 'di ba. Kung naghintay lang tayo nang kaunti, makakakuha sana tayo ng CD player.」しかし、私(わたし)はそう思(おも)わない。Ngunit, hindi ako sang-ayon.自分(じぶん)がそのときに本当(ほんとう)に欲(ほ)しい物(もの)を買(か)ったのだから、いい買(か)い物(もの)をしたと、今(いま)でも思(おも)っている。Dahil binili ko ang bagay na talagang gusto ko noon, iniisip ko pa rin na maganda ang binili ko.問28: ①いつもわたしのそばにあったとあるが、どうしてか。①Palaging nasa tabi ko sinasabi, bakit kaya?両親(りょうしん)や祖父母(そふぼ)からの大切(たいせつ)なプレゼントだったから両親(りょうしん)や祖父母(そふぼ)からの大切(たいせつ)なプレゼントだったからDahil isa itong mahalagang regalo mula sa mga magulang at mga lolo't lola. ラジカセを使(つか)っていつも勉強(べんきょう)をしていたからラジカセを使(つか)っていつも勉強(べんきょう)をしていたからDahil palagi akong nag-aaral gamit ang radyo-kaset. 好(す)きな歌手(かしゅ)の歌(うた)をいつも聞(き)いていたからラジカセを使(つか)っていつも勉強(べんきょう)をしていたからDahil palagi akong nag-aaral gamit ang radyo-kaset. 入学祝(にゅうがくいわ)いにもらった物(もの)で、高価(こうか)だったからラジカセを使(つか)っていつも勉強(べんきょう)をしていたからDahil palagi akong nag-aaral gamit ang radyo-kaset. 問29: 母(はは)が、②必要(ひつよう)のない買(か)い物(もの)だったと言(い)っているのは、どうしてか。Bakit sinasabi ng ina na hindi kailangang bilhin?まったく利用(りよう)しなかったからまったく利用(りよう)しなかったからDahil hindi ito nagamit kahit minsan. 短(みじかい)い間(だ)しか使(つか)わなかったから短(みじかい)い間(だ)しか使(つか)わなかったからDahil ginamit lamang ito nang sandali. 母(はは)には必要(ひつよう)がない物(もの)だったから短(みじかい)い間(だ)しか使(つか)わなかったからDahil ginamit lamang ito nang sandali. 勉強(べんきょう)には関係(かんけい)ない物(もの)だったから短(みじかい)い間(だ)しか使(つか)わなかったからDahil ginamit lamang ito nang sandali. 問30: 「わたし」は、今(いま)、ラジカセをを買(か)ったことをどう考(かんが)えているか。Paano iniisip ngayon ni「ako」 ang pagbili ng radyo-kaset?本当(ほんとう)に欲(ほ)しくて買(か)ったのだから、満足(まんぞく)だ。本当(ほんとう)に欲(ほ)しくて買(か)ったのだから、満足(まんぞく)だ。Nasiyahan ako dahil binili ko ito dahil talagang gusto ko ito. 勉強(べんきょう)に必要(ひつよう)だったから、いい買(か)い物(もの)だった。勉強(べんきょう)に必要(ひつよう)だったから、いい買(か)い物(もの)だった。Magandang bili ito dahil kailangan ko ito sa pag-aaral. CDプレーヤーを買(か)ったほうがよかった。勉強(べんきょう)に必要(ひつよう)だったから、いい買(か)い物(もの)だった。Magandang bili ito dahil kailangan ko ito sa pag-aaral. 本当(ほんとう)に欲(ほ)しい物(もの)を買(か)ったほうがよかった。勉強(べんきょう)に必要(ひつよう)だったから、いい買(か)い物(もの)だった。Magandang bili ito dahil kailangan ko ito sa pag-aaral. (2) 私(わたし)の住(す)む町(まち)は自然(しぜん)に囲(かこ)まれた美(うつく)しいところですが、最近(さいきん)人口(じんこう)が減少(げんしょう)してきて、だれも住(す)んでいない空(あ)き家(や)が増(ふ)えています。東京(とうきょう)などの大都会(だいとかい)に出(で)ていく人(ひと)が多(おお)くなったからです。でも、空(あ)き家(や)の中(なか)には、まだ十分(じゅうぶん)住(す)める家(いえ)が多(おお)くあります。 そこで、町(まち)では、このような家(いえ)をホームページで全国(ぜんこく)に紹介(しょうかい)しはじめました。誰(だれ)かが住(す)んでくれたら、空(あ)き家(や)が減(へ)って人口(じんこう)も増(ふ)やせ、町(まち)が元気(げんき)になると考(かんが)えたのです。空(あ)き家(や)を持(も)っている人(ひと)が売(う)ったリ貸(か)したりしたいときには、相談(そうだん)を受(う)け、新(あたら)しく住(す)もうとする人(ひと)が家(いえ)を直(なお)したいと考(かんが)えたときには、町(まち)が少(すこ)しお金(かね)を出(だ)すそうです。 紹介(しょうかい)が始(はじ)まってまだ半年(はんとし)ですが、三(さん)家族(かぞく)が東京(とうきょう)から移(うつ)ってきました。引越(ひっこ)してきた人(ひと)たちは、畑(はたけ)を借(か)りて野菜(やさい)作(づく)りを楽(たの)しんだり、子供(こども)を自然(しぜん)の中(なか)で遊(あそ)ばせたりできるので、来(き)てよかったと言(い)っているそうです。希望(きぼう)者(しゃ)は、ほかにもいると聞(き)きました。これからも私(わたし)の町(まち)の良(よ)さを知(し)って、ここに移(うつ)り住(す)む人(ひと)が増(ふ)えてくれるとうれしいです。 私(わたし)の住(す)む町(まち)は自然(しぜん)に囲(かこ)まれた美(うつく)しいところですが、最近(さいきん)人口(じんこう)が減少(げんしょう)してきて、だれも住(す)んでいない空(あ)き家(や)が増(ふ)えています。Ang bayan kung saan ako nakatira ay isang magandang lugar na napapaligiran ng kalikasan, pero kamakailan bumababa ang populasyon at dumarami ang mga bakanteng bahay na walang nakatira.東京(とうきょう)などの大都会(だいとかい)に出(で)ていく人(ひと)が多(おお)くなったからです。Dahil maraming tao ang lumilipat papuntang mga malalaking lungsod tulad ng Tokyo.でも、空(あ)き家(や)の中(なか)には、まだ十分(じゅうぶん)住(す)める家(いえ)が多(おお)くあります。Ngunit marami sa mga bakanteng bahay ang maaari pang tirhan. そこで、町(まち)では、このような家(いえ)をホームページで全国(ぜんこく)に紹介(しょうかい)しはじめました。Kaya naman, nagsimula ang bayan na ipakilala ang mga ganitong bahay sa buong bansa sa kanilang homepage.誰(だれ)かが住(す)んでくれたら、空(あ)き家(や)が減(へ)って人口(じんこう)も増(ふ)やせ、町(まち)が元気(げんき)になると考(かんが)えたのです。Naisip nila na kung may maninirahan, mababawasan ang mga bakanteng bahay, tataas ang populasyon, at magiging mas buhay ang bayan.空(あ)き家(や)を持(も)っている人(ひと)が売(う)ったリ貸(か)したりしたいときには、相談(そうだん)を受(う)け、新(あたら)しく住(す)もうとする人(ひと)が家(いえ)を直(なお)したいと考(かんが)えたときには、町(まち)が少(すこ)しお金(かね)を出(だ)すそうです。Sinasabi na kapag gustong magbenta o magpaupa ng kanilang bakanteng bahay ang may-ari, tinutulungan sila sa pamamagitan ng konsultasyon; at kapag gustong ayusin ng mga bagong maninirahan ang bahay, naglalaan ang bayan ng konting pera. 紹介(しょうかい)が始(はじ)まってまだ半年(はんとし)ですが、三(さん)家族(かぞく)が東京(とうきょう)から移(うつ)ってきました。Anim na buwan pa lamang mula nang magsimula ang pagpapakilala, may tatlong pamilya na ang lumipat mula Tokyo.引越(ひっこ)してきた人(ひと)たちは、畑(はたけ)を借(か)りて野菜(やさい)作(づく)りを楽(たの)しんだり、子供(こども)を自然(しぜん)の中(なか)で遊(あそ)ばせたりできるので、来(き)てよかったと言(い)っているそうです。Sinasabi raw ng mga bagong salta na masaya silang lumipat dahil nakakakapangupahan sila ng taniman para magtanim ng gulay at nagagawang maglaro ang mga bata sa gitna ng kalikasan; kaya't sinasabi nilang mabuti ang paglipat nila.希望(きぼう)者(しゃ)は、ほかにもいると聞(き)きました。Narinig ko na may iba pang interesado.これからも私(わたし)の町(まち)の良(よ)さを知(し)って、ここに移(うつ)り住(す)む人(ひと)が増(ふ)えてくれるとうれしいです。Masaya ako kung mas makikilala pa ang kagandahan ng bayan ko at dumarami pa ang lumilipat at tumitira rito.問31: 紹介(しょうかい)しはじめましたとあるが、それはどうしてか。Sinimulang ipakilala ang nakasaad, bakit iyon?自然(しぜん)の中(なか)で生活(せいかつ)したい人(ひと)に頼(たの)まれたから自然(しぜん)の中(なか)で生活(せいかつ)したい人(ひと)に頼(たの)まれたからDahil hiniling iyon ng mga taong gustong mamuhay sa kalikasan 空(あ)き家(や)を持(も)っている人(ひと)に頼(たの)まれたから空(あ)き家(や)を持(も)っている人(ひと)に頼(たの)まれたからDahil hiniling iyon ng mga may-ari ng bakanteng bahay 町(まち)の美(うつく)しさを人々(ひとびと)に知(し)ってもらいたいから空(あ)き家(や)を持(も)っている人(ひと)に頼(たの)まれたからDahil hiniling iyon ng mga may-ari ng bakanteng bahay 空(あ)き家(や)を減(へ)らして町(まち)の人口(じんこう)を増(ふ)やしたいから空(あ)き家(や)を持(も)っている人(ひと)に頼(たの)まれたからDahil hiniling iyon ng mga may-ari ng bakanteng bahay 問32: 町(まち)では、空(あ)き家(や)の紹介(しょうかい)以外(いがい)に、例(たと)えばどんなことをしているか。Sa bayan, bukod sa pagpapakilala ng mga bakanteng bahay, halimbawa, ano pa ang ginagawa nila?紹介(しょうかい)する前(まえ)に、空(あ)き家(や)をきれいに直(なお)しておくこと紹介(しょうかい)する前(まえ)に、空(あ)き家(や)をきれいに直(なお)しておくことInaayos at nililinis muna ang bakanteng bahay bago ipakilala 空(あ)き家(や)を買(か)って、安(やす)く貸(か)したり売(う)ったりすること空(あ)き家(や)を買(か)って、安(やす)く貸(か)したり売(う)ったりすることBinibili ang mga bakanteng bahay at inuupahan o ibinebenta nang mura 家賃(やちん)を安(やす)くするように、空(あ)き家(や)を貸(か)す人(ひと)に頼(たの)むこと空(あ)き家(や)を買(か)って、安(やす)く貸(か)したり売(う)ったりすることBinibili ang mga bakanteng bahay at inuupahan o ibinebenta nang mura 空(あ)き家(や)を借(か)りる人(ひと)に、家(いえ)を修理(しゅうり)するお金(かね)を少(すこ)し出(だ)すこと空(あ)き家(や)を買(か)って、安(やす)く貸(か)したり売(う)ったりすることBinibili ang mga bakanteng bahay at inuupahan o ibinebenta nang mura 問33: 空(あ)き家(や)の紹介(しょうかい)の結果(けっか)を知(し)って、「私(わたし)」はどう思(おも)っているか。Nang malaman ang resulta ng pagpapakilala ng bakanteng bahay, ano ang iniisip ni 「私」?この方法(ほうほう)は良(よ)いようだが、この町(まち)に人(ひと)が増(ふ)える方法(ほうほう)はほかにもありそうだ。この方法(ほうほう)は良(よ)いようだが、この町(まち)に人(ひと)が増(ふ)える方法(ほうほう)はほかにもありそうだ。Mukhang mabuti ang paraang ito, pero mukhang may iba pang paraan para dumami ang tao sa bayang ito この方法(ほうほう)はうまくいっているようだし、今後(こんご)もこの町(まち)に人(ひと)が増(ふ)え続(つづ)ければいい。この方法(ほうほう)はうまくいっているようだし、今後(こんご)もこの町(まち)に人(ひと)が増(ふ)え続(つづ)ければいい。Mukhang epektibo ang paraang ito; sana'y patuloy na dumami ang mga tao sa bayan 半年(はんとし)で三(さん)家族(かぞく)しが引(ひ)っ越(こ)してきていないので、この町(まち)の良(よ)さはなかなか伝(つた)わらない。この方法(ほうほう)はうまくいっているようだし、今後(こんご)もこの町(まち)に人(ひと)が増(ふ)え続(つづ)ければいい。Mukhang epektibo ang paraang ito; sana'y patuloy na dumami ang mga tao sa bayan 自然(しぜん)を楽(たの)しむ人(ひと)が増(ふ)えたので、今後(こんご)はこの町(まち)の良(よ)さが全国(ぜんこく)に知(し)られていくだろう。この方法(ほうほう)はうまくいっているようだし、今後(こんご)もこの町(まち)に人(ひと)が増(ふ)え続(つづ)ければいい。Mukhang epektibo ang paraang ito; sana'y patuloy na dumami ang mga tao sa bayan 問題 6つぎの文章を読んで、質問に 答えてください。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを 一つ えらびなさい。 私(わたし)たち夫婦(ふうふ)は明日(あした)、引(ひ)っ越(こ)しの日(ひ)を迎(むか)える。 今度(こんど)住(す)む息子(むすこ)の家(いえ)は広(ひろ)くないので、物(もの)はできるだけ減(へ)らすつもりで片付(かたづ)け始(はじ)めたが、これが意外(いがい)に①難(むずか)しかった。自分(じぶん)たちの着(き)なくなった服(ふく)や古(ふる)い靴(くつ)などはすぐに捨(す)てられるのだが、押(お)し入(い)れの奥(おく)の段(だん)ボール箱(ばこ)から次々(つぎつぎ)に出(で)てくれる物(もの)はそうではない。「これは何(なん)だろう。」 「それはあの時(とき)の。」などと思(おも)い出(で)を語(かた)っているうちに、時間(じかん)がたってしまう。そして、捨(す)てられなくなる。 例(たと)えば、小(ちい)さな黄色(きいろ)い靴(くつ)。これは息子(むすこ)が初(はじ)めて履(は)いた靴(くつ)だ。息子(むすこ)の小(ちい)さかったころを思(おも)い出(で)して本当(ほんとう)に懐(なつ)かしくなる。ついこの間(あいだ)まで子(こ)どもだった息子(むすこ)が新(あたら)しい家(いえ)を建(た)てて、一緒(いっしょ)に住(す)もうと言(い)ってくれた。優(やさ)しい子(こ)に育(そだ)ってくれたとうれしくなったり、時間(じかん)が過(す)ぎるのがあまりに早(はや)くて少(すこ)し悲(かな)しかったり…。 家族(かぞく)のアルバムや古(ふる)い手紙(てがみ)などが出(で)てきても、②同(おな)じことになる。片付(かたづ)けは引(ひ)っ越(こ)しの一週間(いっしゅうかん)前(まえ)になっても終(お)わらず、物(もの)もほとんど減(へ)らせなかった。 でも、これではだめだということになり、私(わたし)たちは③考(かんが)えをまったく変(か)えることにした。今度(こんど)の家(いえ)は広(ひろ)くないし、私(わたし)たちにとっては大事(だいじ)な物(もの)でも息子(むすこ)たちにとってはそうではないだろう。それで、思(おも)い出(で)の物(もの)は、アルバム以外(いがい)は全部(ぜんぶ)捨(す)てることにした。私(わたし)たちの思(おも)い出(で)は段(だん)ボール箱(ばこ)ではなく、心(こころ)の中(なか)にしまっておけばいいのだ。 しかし、この三週間(さんしゅうかん)はとても楽(たの)しかった。歩(ある)いてきた人生(じんせい)をもう一度(いちど)思(おも)う出(だ)すことができたからである。そして、持(も)ち物(もの)の整理(せいり)もすることができた。頼(たの)んでおいた引(ひ)っ越(こ)しのトラックは、少(すこ)し大(おお)きすぎたかもしれないが、それはそれでいい。 私(わたし)たち夫婦(ふうふ)は明日(あした)、引(ひ)っ越(こ)しの日(ひ)を迎(むか)える。Ako at ang aking asawa ay bukas ay darating ang araw ng aming paglilipat. 今度(こんど)住(す)む息子(むすこ)の家(いえ)は広(ひろ)くないので、物(もの)はできるだけ減(へ)らすつもりで片付(かたづ)け始(はじ)めたが、これが意外(いがい)に①難(むずか)しかった。Dahil hindi malaki ang bahay ng anak namin na titirhan, sinimulan naming ayusin at bawasan ang mga gamit hangga't maaari, pero ito ay hindi inaasahang ①napakahirap.自分(じぶん)たちの着(き)なくなった服(ふく)や古(ふる)い靴(くつ)などはすぐに捨(す)てられるのだが、押(お)し入(い)れの奥(おく)の段(だん)ボール箱(ばこ)から次々(つぎつぎ)に出(で)てくれる物(もの)はそうではない。Agad naming itinapon ang mga damit na hindi na namin nasusuot at ang mga lumang sapatos, ngunit ang mga bagay na sunod-sunod lumalabas mula sa mga kahon sa kailaliman ng closet ay hindi ganoon.「これは何(なん)だろう。」 「それはあの時(とき)の。」などと思(おも)い出(で)を語(かた)っているうちに、時間(じかん)がたってしまう。「Ano kaya ito?」 「Iyon ay mula noong panahong iyon.」 Habang nagkukuwento kami ng mga alaala tulad ng mga iyon, lumilipas ang oras.そして、捨(す)てられなくなる。At saka, nahihirapan na kaming itapon ang mga iyon. 例(たと)えば、小(ちい)さな黄色(きいろ)い靴(くつ)。Halimbawa, isang maliit na dilaw na sapatos.これは息子(むすこ)が初(はじ)めて履(は)いた靴(くつ)だ。Ito ang sapatos na unang sinuot ng aking anak na lalaki.息子(むすこ)の小(ちい)さかったころを思(おも)い出(で)して本当(ほんとう)に懐(なつ)かしくなる。Naalala ko noong maliit pa ang anak ko at sobrang nami-miss ko ang mga panahong iyon.ついこの間(あいだ)まで子(こ)どもだった息子(むすこ)が新(あたら)しい家(いえ)を建(た)てて、一緒(いっしょ)に住(す)もうと言(い)ってくれた。Ang anak ko, na hanggang kamakailan ay bata pa lang, ay nagtayo ng bagong bahay at inanyayahan kaming manirahan doon kasama niya.優(やさ)しい子(こ)に育(そだ)ってくれたとうれしくなったり、時間(じかん)が過(す)ぎるのがあまりに早(はや)くて少(すこ)し悲(かな)しかったり…。Natuwa ako na lumaki siyang mabait na anak, at minsan ako’y medyo nalulungkot dahil sobrang bilis ng paglipas ng panahon… 家族(かぞく)のアルバムや古(ふる)い手紙(てがみ)などが出(で)てきても、②同(おな)じことになる。Kahit lumabas ang mga album ng pamilya at mga lumang liham, ②pareho lang ang mangyayari.片付(かたづ)けは引(ひ)っ越(こ)しの一週間(いっしゅうかん)前(まえ)になっても終(お)わらず、物(もの)もほとんど減(へ)らせなかった。Hindi natapos ang pag-aayos kahit isang linggo bago ang paglipat, at halos hindi namin nabawasan ang mga gamit. でも、これではだめだということになり、私(わたし)たちは③考(かんが)えをまったく変(か)えることにした。Ngunit napagpasyahan naming hindi ito katanggap-tanggap, kaya ③nagpasya kaming ganap na baguhin ang aming pananaw.今度(こんど)の家(いえ)は広(ひろ)くないし、私(わたし)たちにとっては大事(だいじ)な物(もの)でも息子(むすこ)たちにとってはそうではないだろう。Hindi malaki ang bagong bahay, at ang mga bagay na mahalaga sa amin ay marahil hindi ganoon kahalaga para sa aming mga anak.それで、思(おも)い出(で)の物(もの)は、アルバム以外(いがい)は全部(ぜんぶ)捨(す)てることにした。Kaya napagpasyahan naming itapon lahat ng mga bagay na may alaala, maliban sa mga album.私(わたし)たちの思(おも)い出(で)は段(だん)ボール箱(ばこ)ではなく、心(こころ)の中(なか)にしまっておけばいいのだ。Ang aming mga alaala ay hindi dapat ilagay sa mga kahon-karton; dapat itong itago sa aming mga puso. しかし、この三週間(さんしゅうかん)はとても楽(たの)しかった。Gayunpaman, napakasaya ng tatlong linggong ito.歩(ある)いてきた人生(じんせい)をもう一度(いちど)思(おも)う出(だ)すことができたからである。Dahil nagawa naming balikan muli ang buhay na aming pinagdaraan.そして、持(も)ち物(もの)の整理(せいり)もすることができた。At nagawa rin naming ayusin ang aming mga gamit.頼(たの)んでおいた引(ひ)っ越(こ)しのトラックは、少(すこ)し大(おお)きすぎたかもしれないが、それはそれでいい。Ang trak na inihiling namin para sa paglipat ay maaaring medyo masyadong malaki, ngunit ayos lang iyon.問34: ①難(むずか)しかったとあるが、何(なに)が難(むずか)しかったのか。①Mahirap ang nakasaad; ano ang naging mahirap?息子(むすこ)の家(いえ)に引(ひ)っ越(こ)しすると決(き)めること息子(むすこ)の家(いえ)に引(ひ)っ越(こ)しすると決(き)めることMagpasyang lumipat sa bahay ng anak. 引(ひ)っ越(こ)しのために物(もの)をできるだけ減(へ)らすこと引(ひ)っ越(こ)しのために物(もの)をできるだけ減(へ)らすことBawasan ang mga gamit hangga't maaari para sa paglilipat. 押(お)し入(い)れに入(はい)っていた物(もの)を次々(つぎつぎ)に出(だ)すこと引(ひ)っ越(こ)しのために物(もの)をできるだけ減(へ)らすことBawasan ang mga gamit hangga't maaari para sa paglilipat. しまっておいた物(もの)が何(なん)だったか思(おも)い出(だ)すこと引(ひ)っ越(こ)しのために物(もの)をできるだけ減(へ)らすことBawasan ang mga gamit hangga't maaari para sa paglilipat. 問35: ②同(おな)じことになるとあるが、どうなるのか。②Magiging ganoon din ang nakasaad; ano ang mangyayari?片付(かたづ)けに時間(じかん)がかかってしまい、思(おも)い出(で)が十分(じゅうぶん)に語(かた)り合(あ)えなくなる片付(かたづ)けに時間(じかん)がかかってしまい、思(おも)い出(で)が十分(じゅうぶん)に語(かた)り合(あ)えなくなるTatagal ang pag-aayos kaya hindi magkakaroon ng sapat na oras para magkwentuhan tungkol sa mga alaala 時間(じかん)のたつのが早(はや)く、片付(かたづ)けが間(ま)に合(あ)わなくなりそうで、嫌(いや)になる時間(じかん)のたつのが早(はや)く、片付(かたづ)けが間(ま)に合(あ)わなくなりそうで、嫌(いや)になるDumarating nang mabilis ang oras kaya mukhang hindi matatapos ang pag-aayos sa oras, at nakakainis iyon いろいろと思(おも)い出(で)話(はなし)をしてしまい、結局(けっきょく)、捨(す)てることができなくなる時間(じかん)のたつのが早(はや)く、片付(かたづ)けが間(ま)に合(あ)わなくなりそうで、嫌(いや)になるDumarating nang mabilis ang oras kaya mukhang hindi matatapos ang pag-aayos sa oras, at nakakainis iyon 今(いま)住(す)んでいる家(いえ)の良(よ)さをあれこれ話(はな)してしまい、悲(かな)しい気持(きも)ちになる時間(じかん)のたつのが早(はや)く、片付(かたづ)けが間(ま)に合(あ)わなくなりそうで、嫌(いや)になるDumarating nang mabilis ang oras kaya mukhang hindi matatapos ang pag-aayos sa oras, at nakakainis iyon 問36: ③考(かんが)えをまったく変(か)えることにしたとあるが、どうすることにしたのか。③Nagpasya na lubusang baguhin ang isip — ano ang napagpasyahan gawin?アルバムだけを残(のこ)して、思(おも)い出(で)の物(もの)をみんな捨(す)てるアルバムだけを残(のこ)して、思(おも)い出(で)の物(もの)をみんな捨(す)てるIiwan lamang ang mga album at itatapon ang lahat ng mga bagay na may alaala 息子(むすこ)たちにも相談(そうだん)して、持(も)っていく物(もの)を初(はじ)めから選(えら)び直(なお)す息子(むすこ)たちにも相談(そうだん)して、持(も)っていく物(もの)を初(はじ)めから選(えら)び直(なお)すKausapin din ang mga anak at mula sa simula ay muling pipiliin ang mga dadalhin 荷物(にもつ)が多(おお)くなってもかまわないから、すべての物(もの)を持(も)っていく息子(むすこ)たちにも相談(そうだん)して、持(も)っていく物(もの)を初(はじ)めから選(えら)び直(なお)すKausapin din ang mga anak at mula sa simula ay muling pipiliin ang mga dadalhin 思(おも)い出(で)の物(もの)をできるだけ持(も)っていけるように、ほかの荷物(にもつ)を減(へ)らす息子(むすこ)たちにも相談(そうだん)して、持(も)っていく物(もの)を初(はじ)めから選(えら)び直(なお)すKausapin din ang mga anak at mula sa simula ay muling pipiliin ang mga dadalhin 問37: 引(ひ)っ越(こ)しの準備(じゅんび)について、「私(わたし)」はどう思(おも)っているか。Tungkol sa paghahanda ng paglipat, ano ang iniisip ng "ako"?大変(たいへん)だったが、楽(たの)しい時間(じかん)でもあり、持(も)ち物(もの)も減(へ)らすことができてよかった大変(たいへん)だったが、楽(たの)しい時間(じかん)でもあり、持(も)ち物(もの)も減(へ)らすことができてよかったMahirap pero naging masaya ring panahon, at mabuti na nabawasan ang mga gamit 大変(たいへん)だったが、荷物(にもつ)を息子(むすこ)と整理(せいり)しながら、自分(じぶん)の人生(じんせい)を伝(つた)えられてよかった大変(たいへん)だったが、荷物(にもつ)を息子(むすこ)と整理(せいり)しながら、自分(じぶん)の人生(じんせい)を伝(つた)えられてよかったMahirap pero habang inaayos ang mga gamit kasama ang anak, masaya dahil naipahayag ko ang aking buhay 楽(たの)しかったが、荷物(にもつ)が減(へ)らせたので、もっと小(ちい)さなトラックを頼(たの)んだほうがよかった大変(たいへん)だったが、荷物(にもつ)を息子(むすこ)と整理(せいり)しながら、自分(じぶん)の人生(じんせい)を伝(つた)えられてよかったMahirap pero habang inaayos ang mga gamit kasama ang anak, masaya dahil naipahayag ko ang aking buhay 楽(たの)しかったが、もっと計画(けいかく)を立(た)ててから、荷物(にもつ)を整理(せいり)したほうがよかった大変(たいへん)だったが、荷物(にもつ)を息子(むすこ)と整理(せいり)しながら、自分(じぶん)の人生(じんせい)を伝(つた)えられてよかったMahirap pero habang inaayos ang mga gamit kasama ang anak, masaya dahil naipahayag ko ang aking buhay 問題 7次は、鉄道会社の乗り放題きっぷの案内である。これを読んで、質問に答えなさい。答えは 1・2・3・4から最もよいものを一つ 選びなさい。 問38: ナットさんは、今度(こんど)の金曜日(きんようび)に7歳(さい)の娘(むすめ)一人(ひとり)と4歳(さい)の息子(むすこ)一人(ひとり)を連(つ)れて出(で)かける。乗(の)り放題(ほうだい)きっぷを利用(りよう)したいが、どのきっぷを何枚(なんまい)買(か)わなければならないか。Si Natto ay lalabas sa darating na Biyernes kasama ang kanyang isang 7 taong gulang na anak na babae at isang 4 taong gulang na anak na lalaki. Gusto niyang gumamit ng unlimited-ride pass; anong mga tiket at ilang piraso ang kailangan niyang bilhin?おとな料金(りょうきん)「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」1枚(まい)と、子供(こども)料金(りょうきん)の「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」1枚(まい)おとな料金(りょうきん)「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」1枚(まい)と、子供(こども)料金(りょうきん)の「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」1枚(まい)Pamasahe ng matatanda「1日満足きっぷ」1 tiket at pamasahe ng bata「1日満足きっぴ」1 tiket おとな料金(りょうきん)「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」1枚(まい)と、子供(こども)料金(りょうきん)の「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」2枚(まい)おとな料金(りょうきん)「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」1枚(まい)と、子供(こども)料金(りょうきん)の「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」2枚(まい)Pamasahe ng matatanda「1日満足きっぷ」1 tiket at pamasahe ng bata「1日満足きっぷ」2 tiket 「親子(おやこ)でお出(で)かけきっぷ」1枚(まい)、こども料金(りょうきん)の「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」1枚(まい)おとな料金(りょうきん)「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」1枚(まい)と、子供(こども)料金(りょうきん)の「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」2枚(まい)Pamasahe ng matatanda「1日満足きっぷ」1 tiket at pamasahe ng bata「1日満足きっぷ」2 tiket 「親子(おやこ)でお出(で)かけきっぷ」1枚(まい)だけおとな料金(りょうきん)「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」1枚(まい)と、子供(こども)料金(りょうきん)の「1日(にち)満足(まんぞく)きっぷ」2枚(まい)Pamasahe ng matatanda「1日満足きっぷ」1 tiket at pamasahe ng bata「1日満足きっぷ」2 tiket 問39: 次(つぎ)の中(なか)で、「学生(がくせい)応援(おうえん)きっぷ」を使(つか)えるのはどの人(ひと)か。 使いたい人利用の目的①小学生のスミスさんと両親、スミスさんの友達とその家族11人原山にハイキングにいく②中学生のサントスさんとクラスメート12人クラスメートの家に遊びに行く③大学生のヘジンさん大学に通う④教師の水口さんと指導するクラブの高校生10人高校の野球クラブの試合に行くSa mga sumusunod, sino ang maaaring gumamit ng 「学生応援きっぷ」?①①① ②②② ③②② ④②② 中池鉄道 乗り放題きっぷのご紹介・中池鉄道の乗り放題きっぷを使えば、始発の「原山」から終点「中池大学前」までのすべての駅で、1日何回でも乗り降りできます。・中池鉄道では、以下の3種類の乗り放題きっぷをご用意しております。3種類の乗り放題きっぷ 1日満足きっぷ親子でお出かけきっぷ学生応援きっぷ特徴どなたでも使える乗り放題きっぷですおとな一人と子ども一人の料金がセットになったきっぷです小学生、中学生、高校生、大学生*①が、学校にかかわる活動*②のために、10人以上で乗車する場合にご利用になれます。利用可能曜日金、土、日土、日毎日おとな料金(12歳以上)900円1000円(おとな一人とこども一人)800円こども料金(6歳~11歳)*③450円(上の料金に含まれます)400円購入についてご利用当日、各駅のきっぷ売り場で買うことができます。ご利用当日、各駅のきっぷ売り場で買うことができます。前日までに各駅の事務所に申込書を出し、きっぷを買ってください。*① 学生と一緒に行く場合は、指導者の方もご利用になれます。*② 学校のクラブ活動や遠足などにご利用になれます。通学にはご利用になりません。*③ 5歳以下のお子様は、大人と一緒にの場合、二人まで無料になります。三人目からは、こどもも料金が必要になります。 中池鉄道 お問合わせ先:099-315-1111中池鉄道 乗り放題きっぷのご紹介Pagpapakilala sa mga walang limitasyong tiket ng Nakaike Railway・中池鉄道の乗り放題きっぷを使えば、始発の「原山」から終点「中池大学前」までのすべての駅で、1日何回でも乗り降りできます。・Kapag ginamit ang walang limitasyong tiket ng linya ng Nakaike, maaari kang sumakay at bumaba nang walang limitasyon sa buong araw sa lahat ng istasyon, mula sa unang istasyon “Harayama” hanggang sa huling istasyon “Trước Đại học Nakaike”.・中池鉄道では、以下の3種類の乗り放題きっぷをご用意しております。・Ang Nakaike Railway ay kasalukuyang nag-aalok ng 3 uri ng walang limitasyong tiket tulad ng sumusunod.3種類の乗り放題きっぷTatlong uri ng walang limitasyong tiket 1日満足きっぷIsang-araw na tiket na walang limitasyon親子でお出かけきっぷTiket para sa magulang & anak学生応援きっぷTiket para sa mga mag-aaral at estudyante特徴Mga katangianどなたでも使える乗り放題きっぷですIto ay isang uri ng tiket na walang limitasyon na maaaring gamitin ng sinuman.おとな一人と子ども一人の料金がセットになったきっぷですIto ay isang pinagsamang tiket para sa isang matatanda at isang bata.小学生、中学生、高校生、大学生*①が、学校にかかわる活動*②のために、10人以上で乗車する場合にご利用になれます。Ang mga mag-aaral sa elementarya, THCS, THPT at mga estudyante sa unibersidad*① ay maaaring gumamit ng tiket na ito kapag bumibiyahe bilang grupo na 10 o higit pa para sa mga aktibidad na may kaugnayan sa paaralan*②.利用可能曜日Mga araw na maaaring gamitin金、土、日Biyernes, Sabado, Linggo土、日Sabado, Linggo毎日Bawat arawおとな料金(12歳以上)Presyo ng matatanda (mula 12 taong gulang pataas)900円1000円(おとな一人とこども一人)800円こども料金(6歳~11歳)*③Presyo ng bata (6–11 taong gulang)*③450円(上の料金に含まれます)400円購入についてTungkol sa pagbili ng tiketご利用当日、各駅のきっぷ売り場で買うことができます。Maaaring bilhin sa ticket counter ng bawat istasyon sa mismong araw ng paggamit.ご利用当日、各駅のきっぷ売り場で買うことができます。Maaaring bilhin sa ticket counter ng bawat istasyon sa mismong araw ng paggamit.前日までに各駅の事務所に申込書を出し、きっぷを買ってください。Mangyaring magparehistro sa opisina ng mga istasyon at bumili ng tiket bago ang araw ng paggamit.*① 学生と一緒に行く場合は、指導者の方もご利用になれます。*① Kung sasama ang mga mag-aaral/estudyante, ang tagapagturo o tagapag-gabay ay maaari ring gumamit ng tiket na ito.*② 学校のクラブ活動や遠足などにご利用になれます。通学にはご利用になりません。*② Maaaring gamitin para sa mga aktibidad ng club o field trip ng paaralan, hindi ito naaangkop para sa pang-araw-araw na pagpasok sa paaralan.*③ 5歳以下のお子様は、大人と一緒にの場合、二人まで無料になります。三人目からは、こどもも料金が必要になります。*③ Ang mga batang 5 taong gulang pababa, kapag kasama ang matatanda, hanggang 2 ang libre. Mula sa ikatlong bata pataas ay sisingilin bilang bata.中池鉄道Nakaike Railway お問合わせ先:099-315-1111Makipag-ugnayan: 099-315-1111