JLPT N3 Official Exam – July 2015 – Language Knowledge (Grammar) & Reading (文法・読解) 显示/隐藏假名注音 ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問01: この問題(もんだい)は、数学(すうがく)が苦手(にがて)な私(わたし)( )難(むずか)しかった。这个题目对不擅长数学的我来说很难。へへ到 でで在 にはで在 よりで在 問02: 長(なが)い間(あいだ)建設中(けんせつちゅう)だったABCビルが、昨日(きのう)( )完成(かんせい)した。长期在建设中的ABC大楼昨天终于竣工了。ずっとずっと一直 今(いま)にも今(いま)にも眼看就要 次第(しだい)に今(いま)にも眼看就要 ついに今(いま)にも眼看就要 問03: (A市(し)のお知(し)らせで)本日予定(ほんじつよてい)していたA市(し)夏祭(なつまつ)りは、台風(たいふう)の影響(えいきょう)( )中止(ちゅうし)します。(A市的通知)原定于今日举行的A市夏祭因台风影响取消。に対(たい)しに対(たい)し对于 によりにより由于 に比(くら)べてにより由于 においてにより由于 問04: 妹(いもうと)がアメリカに留学(りゅうがく)した。妹(いもうと)がいる( )ぜひ一度(いちど)遊(あそ)びに行(い)きます。妹妹去美国留学了。我一定会趁她还在的时候去看她一次。うちにうちに趁...还在 一方(いっぽう)で一方(いっぽう)で另一方面 たびに一方(いっぽう)で另一方面 ことで一方(いっぽう)で另一方面 問05: 昨日(きのう)、天(てん)ぷらを( )としたが、油(あぶら)がたりなかったので、やめた。昨天想做天妇罗,但因为油不够,所以放弃了。作(つく)った作(つく)った做了 作(つく)ろう作(つく)ろう想做 作(つく)れる作(つく)ろう想做 作(つく)って作(つく)ろう想做 問06: 山下(やました) 「田中(たなか)さん、部長(ぶちょう)に会議(かいぎ)の資料(しりょう)を( )って種(たね)まれたんですが、どこにありますか。」)田中(たなか) 「ああ、あの棚(だな)の中(なか)ですよ。」山下 「田中さん,部长让我去把会议资料拿来,请问在哪里?」田中 「啊,就在那个架子里。」取(と)ってくるよ取(と)ってくるよ我去拿来 取(と)ってくるけど取(と)ってくるけど我会拿来,但... 取(と)ってきたの取(と)ってくるけど我会拿来,但... 取(と)ってきてくれ取(と)ってくるけど我会拿来,但... 問07: (電車(でんしゃ)で))店員(てんいん) 「はい、田村(たむら)美術館(びじゅつかん)です。」)西川(にしがわ) 「あ、3時(じ)に約束(やくそく)している西川です。すみませんが、急(きゅう)に用事(ようじ)が入(はい)ってしまったので今日(きょう)の約束(やくそく)をキャンセル( )。」(在电话中)店员「是,田村美术馆。」西川「啊,我是约好三点的西川。不好意思,突然有事,想请允许我取消今天的预约。」でございますかでございますか是吗? をくださいませんかをくださいませんか能否给我...? したいんでしょうかをくださいませんか能否给我...? させてくださいをくださいませんか能否给我...? 問08: 学生(がくせい) 「先生(せんせい)、ご相談(そうだん)したいことがあるんですが、明日(あした)の午後(ごご)は研究室(けんきゅうしつ)に( )か。」先生(せんせい)「明日(あした)ですか。明日(あした)から出張(しゅっちょう)なんですが...」。学生「老师,我有件事想请教,不知道您明天下午会在研究室吗?」老师「明天吗?我从明天开始出差……。」おりますおります在(谦逊) お会(あ)いになりますお会(あ)いになります会见(尊敬) いらっしゃいますお会(あ)いになります会见(尊敬) お目(め)にかかりますお会(あ)いになります会见(尊敬) 問09: 私(わたし)は、ほかの人(ひと)には話(はな)せないことも、母(はは)( )話(はな)せる。我有些不能对别人说的事,只有对母亲才能说。にならになら如果是对... にばかりにばかり仅对... へとにばかり仅对... へなどにばかり仅对... 問10: 私(わたし)の両親(りょうしん)は、「たった一度(いちど)の人生(じんせい)だから、あなたが( )やりなさい」といつも言(い)ってくれる。我的父母总是对我说:「人生只有一次,你想怎么做就怎么去做吧。」やりたいようでやりたいようで像想做的那样 やりたいようにやりたいように按想做的方式 やってみるようでやりたいように按想做的方式 やってみるようにやりたいように按想做的方式 問11: 国際経済学部(こくさいけいざいがくぶ)では何(なに)を学(まな)ぶこと( )知(し)りたくて、大学(だいがく)の説明会(せつめいかい)に参加(さんか)した。我想知道在国际经济学部可以学到什么,所以参加了大学的说明会。ができるのかができるのか能...吗 ができるのをができるのを能...的(事) になれるのかができるのを能...的(事) になれるのをができるのを能...的(事) 問12: 私(わたし)の姉(あね)は、3歳(さい)から柔道(じゅうどう)を続(つづ)けていて、県(けん)の代表(だいひょう)選手(せんしゅ)に( )。我的姐姐从三岁开始一直练习柔道,还曾被选为县代表选手。選(えら)んでいるところ選(えら)んでいるところ正在选择中 選(えら)んでいたところだ選(えら)んでいたところだ当时正在选择中 選(えら)ばれたこともある選(えら)んでいたところだ当时正在选择中 選(えら)ぶためでもある選(えら)んでいたところだ当时正在选择中 問13: (体操教室(たいそうきょうしつ)で)先生(せんせい)「この体操(たいそう)は、毎日(まいにち)続(つづ)けると効果的(こうかてき)です。立(た)ってするのが難(むずか)しければ、いすに( )。無理(むり)をせず、続(つづ)けてみてください。」(在体操教室)老师「这个体操如果每天坚持做会有效果。如果站着做困难的话,可以坐在椅子上做。不要勉强,试着坚持下去。」座(すわ)ってしたままではいけません座(すわ)ってしたままではいけません一直坐着做不行 座(すわ)ったまましてはいけません座(すわ)ったまましてはいけません不能坐着做 座(すわ)ってしたままでもかまいません座(すわ)ったまましてはいけません不能坐着做 座(すわ)ったまましてもかまいません座(すわ)ったまましてはいけません不能坐着做 問題 2つぎの文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問14: この家(いえ)に引(ひ)っ越(こ)してきて、もう ★ ___ ___ ___だけです。搬到这所房子才半年,只是还没记住地址而已。まだまだ还 のにのに虽然 半年(はんとし)になるのに虽然 住所(じゅうしょ)を覚(おぼ)えていないのに虽然 問15: 毎年(まいねん)、Ⅹ社(しゃ)には多(おお)くの新入社員(しんにゅうしゃいん)が入(はい)るが、仕事(しごと)が___ ___ ★ ___多(おお)いそうだ。据说每年Ⅹ社有很多新员工入职,但因为工作太忙,很多人在三年内就辞职了。あまりに忙(いそが)しくてあまりに忙(いそが)しくて太忙以致 やめてしまうやめてしまう辞职 社員(しゃいん)がやめてしまう辞职 3年以内(ねんいない)にやめてしまう辞职 問16: この島(しま)は、空(そら)から___ ___ ★ ___「耳(みみ)島(しま)」 と呼(よ)ばれています。这座岛从空中看起来像人的耳朵的形状,因此被称为「耳島」。形(かたち)に形(かたち)に呈……形状 見(み)えることから見(み)えることから因为看起来 人(ひと)の耳(みみ)のような見(み)えることから因为看起来 見(み)ると見(み)えることから因为看起来 問17: 一人(ひとり)暮(ぐ)らしを始(はじ)めて3か月(げつ)が過(す)ぎたが、家(いえ)に___ ___ ★ ___と いつも思(おも)う。一个人生活开始已经三个月了,但家里没人这一点总让我觉得没有聊天对象,很寂寞。誰(だれ)もいない誰(だれ)もいない没人 話(はな)し相手(あいて)が話(はな)し相手(あいて)が聊天对象 寂(さび)しい話(はな)し相手(あいて)が聊天对象 のは話(はな)し相手(あいて)が聊天对象 問18: 30日(にち)以上(いじょう)___ ___ ★ ___が、すぐ気(き)にならなくなった。已经持续了30天以上没有下雨的状态,不过很快就不再在意了。日(ひ)が日(ひ)が天 降(ふ)らない降(ふ)らない没下 続(つづ)いている降(ふ)らない没下 雨(あめ)の降(ふ)らない没下 問題 3つぎの文章を読んで、文全体の内容を考えて、[19]から[23]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。以下(いか)の文章(ぶんしょう)は、留学生(りゅうがくせい)の作文(さくぶん)です。以下(いか)の文章(ぶんしょう)は、留学生(りゅうがくせい)の作文(さくぶん)です。以下的文章是留学生的作文。私(わたし)の好(す)きな言葉(ことば)ヤン ミン 「あきらめたら、そこで試合(しあい)終了(しゅうりょう)ですよ。」 私(わたし)はこの言葉(ことば)を高校生(こうこうせい)の時(とき)に見(み)ていたアニメで知(し)りました。そのアニメは、ある高校(こうこう)のバスケットボール部(ぶ)の話(はなし)です。ほかの高校と試合をして、残り時間が11分になったとき、そのバスケットボール部は22点の差で[19]。選手たちはもう勝てないかもしれないと思い始めました。そんな時、そのバスケットボール部の先生が言いました。 「あきらめたら、そこで試合終了ですよ。」 この言葉(ことば)を聞(き)いて、私(わたし)は「誰(だれ)かにそうだ!」と思(おも)いました。[20]、私(わたし)はうまくできないと、すぐにあきらめていました。でも、この言葉(ことば)で、「できなかったのは、できないとあきらめたからじゃないのか。」と気(き)づきました。それで、「あきらめなければ、できることもあるかもしれない」と[21]。 今(いま)、私(わたし)はすぐにあきらめません。あきらめないで続けていると、[22]が生まれたり、できなかったことができたりします。 「あきらめたら、そこで試合終了ですよ。」 この言葉(ことば)は、私(わたし)にあきらめないで頑張(がんば)る力(ちから)をくれます。[23] 。私(わたし)の好(す)きな言葉(ことば)我喜欢的话ヤン ミン杨明 「あきらめたら、そこで試合(しあい)終了(しゅうりょう)ですよ。」「如果放弃的话,比赛就结束了。」 私(わたし)はこの言葉(ことば)を高校生(こうこうせい)の時(とき)に見(み)ていたアニメで知(し)りました。我是在高中时看的动画里看到这句话的。そのアニメは、ある高校(こうこう)のバスケットボール部(ぶ)の話(はなし)です。那部动画讲的是某所高中的篮球部的故事。ほかの高校と試合をして、残り時間が11分になったとき、そのバスケットボール部は22点の差で[19]。与其他高中比赛时,当比赛还剩11分钟时,那支篮球队会落后22分。選手たちはもう勝てないかもしれないと思い始めました。选手们开始觉得或许再也赢不了。そんな時、そのバスケットボール部の先生が言いました。这时,篮球部的老师说道。 「あきらめたら、そこで試合終了ですよ。」「只要放弃,比赛就结束了。」 この言葉(ことば)を聞(き)いて、私(わたし)は「誰(だれ)かにそうだ!」と思(おも)いました。听到这句话,我心想「没错,就是这么回事!」[20]、私(わたし)はうまくできないと、すぐにあきらめていました。那时,我一遇到做不好就马上放弃。でも、この言葉(ことば)で、「できなかったのは、できないとあきらめたからじゃないのか。」と気(き)づきました。不过,通过这句话,我意识到「之所以做不到,是不是因为先认定做不到而放弃了呢。」それで、「あきらめなければ、できることもあるかもしれない」と[21]。于是,我能够教导大家「只要不放弃,或许就有可能做到」。 今(いま)、私(わたし)はすぐにあきらめません。现在,我不会立刻放弃。あきらめないで続けていると、[22]が生まれたり、できなかったことができたりします。不放弃并持续下去的话,机会会出现,曾经做不到的事情也可能做到。 「あきらめたら、そこで試合終了ですよ。」「只要放弃,比赛就结束了。」 この言葉(ことば)は、私(わたし)にあきらめないで頑張(がんば)る力(ちから)をくれます。这句话给了我不轻言放弃、继续努力的力量。[23] 。这是我最喜欢的一句话。問19: [19][19]負(ま)けるでしょう負(ま)けるでしょう可能会输 負(ま)けてしまいます負(ま)けてしまいます会输掉的 負(ま)けました負(ま)けてしまいます会输掉的 負(ま)けていました負(ま)けてしまいます会输掉的 問20: [20][20]それからそれから然后 そのほかそのほか除此之外 そのころそのほか除此之外 それでもそのほか除此之外 問21: [21][21]教(おし)えてくれたのです教(おし)えてくれたのです教给了我 教(おし)えることができたのです教(おし)えることができたのです能够教会了 教(おし)えてくれたらいいです教(おし)えることができたのです能够教会了 教(おし)えることができたらいいです教(おし)えることができたのです能够教会了 問22: [22][22]チャンスチャンス机会 あのチャンスあのチャンス那个机会 どちらかのチャンスあのチャンス那个机会 このチャンスあのチャンス那个机会 問23: [23][23]大好(だいす)きな言葉(ことば)があります大好(だいす)きな言葉(ことば)があります有一句我最喜欢的话 私(わたし)が大好(だいす)きな言葉(ことば)です私(わたし)が大好(だいす)きな言葉(ことば)です这是我最喜欢的一句话 大好(だいす)きだという点(てん)です私(わたし)が大好(だいす)きな言葉(ことば)です这是我最喜欢的一句话 嫌(きら)いだという点(てん)です私(わたし)が大好(だいす)きな言葉(ことば)です这是我最喜欢的一句话 問題 4つぎの(1)から(4)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1)これは喫茶店(きっさてん)のコーヒー教室(きょうしつ)の案内(あんない)である。これは喫茶店(きっさてん)のコーヒー教室(きょうしつ)の案内(あんない)である。这是咖啡馆举办的咖啡课堂的介绍。 コーヒー教室(きょうしつ)のご案内(あんない) コーヒーについて知識(ちしき)(豆(まめ)の種類(しゅるい)や特徴(とくちょう)) と、おいしいコーヒーの入(い)れ方(かた)を学(まな)びませんか。プロの技術(ぎじゅつ)を教(おし)えいたします。教室(きょうしつ)の最後(さいご)にはご自分(じぶん)で入(い)れたコーヒーと「ふかだ」自慢(じまん)のケーキを楽(たの)しみください。おかえりの際(さい)には、お土産(みやげ)にコーヒー豆(まめ) (100グラム)をお待(ま)ち帰(かえ)りください。 日時(にちじ): 7月(がつ)15日(にち)(水(すい)) 13:00~15:00 場所(ばしょ): コーヒー「ふかだ」 参加費(さんかひ): 1,500円(えん) 定員(ていいん): 10名(めい) 参加(さんか)ご希望(きぼう)の方(かた)は、レジでお申(もう)し込(こ)みください。 コーヒー 「ふかだ」 コーヒー教室(きょうしつ)のご案内(あんない)咖啡教室介绍 コーヒーについて知識(ちしき)(豆(まめ)の種類(しゅるい)や特徴(とくちょう)) と、おいしいコーヒーの入(い)れ方(かた)を学(まな)びませんか。想学习有关咖啡、咖啡豆的种类与特点,以及如何冲泡美味咖啡吗?プロの技術(ぎじゅつ)を教(おし)えいたします。由专业人士传授技巧。教室(きょうしつ)の最後(さいご)にはご自分(じぶん)で入(い)れたコーヒーと「ふかだ」自慢(じまん)のケーキを楽(たの)しみください。课堂结束时请品尝您亲手冲的咖啡和「ふかだ」引以为豪的蛋糕。おかえりの際(さい)には、お土産(みやげ)にコーヒー豆(まめ) (100グラム)をお待(ま)ち帰(かえ)りください。离开时,可把100克咖啡豆作为伴手礼带回。 日時(にちじ): 7月(がつ)15日(にち)(水(すい)) 13:00~15:00日期:7月15日(周三)13:00~15:00 場所(ばしょ): コーヒー「ふかだ」地点:咖啡店「ふかだ」 参加費(さんかひ): 1,500円(えん)参加费:1,500日元 定員(ていいん): 10名(めい)定员:10名 参加(さんか)ご希望(きぼう)の方(かた)は、レジでお申(もう)し込(こ)みください。希望参加者请在收银台报名。 コーヒー 「ふかだ」咖啡店 「ふかだ」問24: このコーヒー教室(きょうしつ)でできることは何(なん)ですか。在这个咖啡教室可以做什么?上手(じょうず)なコーヒーの入(い)れ方(かた)が学(まな)べ、コーヒー豆(まめ)をもらって帰(かえ)れる。上手(じょうず)なコーヒーの入(い)れ方(かた)が学(まな)べ、コーヒー豆(まめ)をもらって帰(かえ)れる。可以学会如何冲出好喝的咖啡,并且能拿到咖啡豆带回家。 プロが入(い)れたコーヒーが飲(の)め、店(みせ)の自慢(じまん)のケーキも安(やす)く食(た)べられる。プロが入(い)れたコーヒーが飲(の)め、店(みせ)の自慢(じまん)のケーキも安(やす)く食(た)べられる。可以喝到专业人士冲的咖啡,还能便宜地吃到店里引以为豪的蛋糕。 コーヒーの知識(ちしき)や入(い)れ方(かた)を学(まな)べ、ケーキの作(つく)り方(かた)も教(おし)えてもらえる。プロが入(い)れたコーヒーが飲(の)め、店(みせ)の自慢(じまん)のケーキも安(やす)く食(た)べられる。可以喝到专业人士冲的咖啡,还能便宜地吃到店里引以为豪的蛋糕。 いろいろなコーヒーの味(あじ)が比(くら)べられ、好(す)きなコーヒー豆(まめ)を安(やす)く帰(かえ)る。プロが入(い)れたコーヒーが飲(の)め、店(みせ)の自慢(じまん)のケーキも安(やす)く食(た)べられる。可以喝到专业人士冲的咖啡,还能便宜地吃到店里引以为豪的蛋糕。 (2)これはタインさんが山下(やました)先生(せんせい)に書(か)いたメールである。これはタインさんが山下(やました)先生(せんせい)に書(か)いたメールである。这是泰因写给山下老师的邮件。 山下先生(やましたせんせい) ごぶさたしています。タインです。 花材(はなざい)日本語学校(にほんごがっこう)では大変(たいへん)お世話(せわ)になりました。 私(わたし)は今(いま)、北川(きたがわ)大学(だいがく)大学院(だいがくいん)で経済学(けいざいがく)を学(まな)んでいます。 実(じつ)は先日(せんじつ)、私(わたし)の論文(ろんぶん)が大学(だいがく)の研究(けんきゅう)雑誌(ざっし)に載(の)りました。「ベトナムにおける日本企業(にほんきぎょう)」というテーマで書(か)いたものです。内容(ないよう)は指導(しどう)を受(う)けている先生(せんせい)からアドバイスをいただき、日本語(にほんご)は日本人(にほんじん)の先輩(せんぱい)に見(み)てもらって、何度(なんど)も書(か)き直(なお)しました。ようやく雑誌(ざっし)ふができましたので、一部(いちぶ)お送(おく)りいたします。先生(せんせい)にも読(よ)んでいただけたらうれしいです。 またお会(あ)いできる日(ひ)を楽(たの)しみにしています。 タイン 山下先生(やましたせんせい)山下老师 ごぶさたしています。好久不见了。タインです。我是泰因。 花材(はなざい)日本語学校(にほんごがっこう)では大変(たいへん)お世話(せわ)になりました。在花材日本语学校时承蒙您多方照顾,十分感谢。 私(わたし)は今(いま)、北川(きたがわ)大学(だいがく)大学院(だいがくいん)で経済学(けいざいがく)を学(まな)んでいます。我现在在北川大学大学院学习经济学。 実(じつ)は先日(せんじつ)、私(わたし)の論文(ろんぶん)が大学(だいがく)の研究(けんきゅう)雑誌(ざっし)に載(の)りました。其实前几天,我的论文发表在大学的研究杂志上。「ベトナムにおける日本企業(にほんきぎょう)」というテーマで書(か)いたものです。这是以「ベトナムにおける日本企業」为题写的。内容(ないよう)は指導(しどう)を受(う)けている先生(せんせい)からアドバイスをいただき、日本語(にほんご)は日本人(にほんじん)の先輩(せんぱい)に見(み)てもらって、何度(なんど)も書(か)き直(なお)しました。内容方面得到了指导老师的建议,日语部分请日本的前辈帮忙检查了,反复修改了很多次。ようやく雑誌(ざっし)ふができましたので、一部(いちぶ)お送(おく)りいたします。杂志终于出版了,所以给您寄上一份。先生(せんせい)にも読(よ)んでいただけたらうれしいです。如果老师您也能读一读,我会很高兴。 またお会(あ)いできる日(ひ)を楽(たの)しみにしています。期待再次见到您的那一天。 タイン泰因問25: タインさんがこのメールで言(い)いたいことは何(なん)ですか。泰因先生在这封邮件中想表达什么?論文(ろんぶん)を書(か)いたので、案内(あんない)について山下先生(やましたせんせい)のアドバイスがもらいたい論文(ろんぶん)を書(か)いたので、案内(あんない)について山下先生(やましたせんせい)のアドバイスがもらいたい由于写了论文,想请山下先生就相关事宜提供建议。 論文(ろんぶん)を書(か)いたので、山下先生(やましたせんせい)に日本語(にほんご)の文章(ぶんしょう)を直(なお)してもらいたい。論文(ろんぶん)を書(か)いたので、山下先生(やましたせんせい)に日本語(にほんご)の文章(ぶんしょう)を直(なお)してもらいたい。由于写了论文,想请山下先生帮忙修改日语文章。 自分(じぶん)の論文(ろんぶん)が雑誌(ざっし)に載(の)ったので、山下先生(やましたせんせい)に読(よ)んでもらいたい。論文(ろんぶん)を書(か)いたので、山下先生(やましたせんせい)に日本語(にほんご)の文章(ぶんしょう)を直(なお)してもらいたい。由于写了论文,想请山下先生帮忙修改日语文章。 自分の論文が雑誌に載ったので、山下先生(やましたせんせい)に会(あ)って渡(わた)したい。論文(ろんぶん)を書(か)いたので、山下先生(やましたせんせい)に日本語(にほんご)の文章(ぶんしょう)を直(なお)してもらいたい。由于写了论文,想请山下先生帮忙修改日语文章。 (3) 駅前(えきまえ)の喫茶店(きっさてん)の信号(しんごう)は赤(あか)になるのが早(はや)く、少(すこ)し遅(おく)れると、途中(とちゅう)から走(はし)って渡(わた)らなければならないことも多(おお)かった。しかし、一(いっ)か月(げつ)ぐらい前(まえ)からは走(はし)らなくても時間内(じかんない)に渡(わた)れるようになった。それで、歩くのが遅くなったと思って喜んでいたのだが、今朝の新聞を読んで本当の理由がわかった。あの歩行者(ほこうしゃ)信号(しんごう)は時間内(じかんない)に渡(わた)れない人(ひと)が多(おお)かったので、警察(けいさつ)が青(あお)時間(じかん)を少(すこ)し長(なが)くしたのだそうだ。それを知(し)って、ちょっと①がっかりしてしまった。 駅前(えきまえ)の喫茶店(きっさてん)の信号(しんごう)は赤(あか)になるのが早(はや)く、少(すこ)し遅(おく)れると、途中(とちゅう)から走(はし)って渡(わた)らなければならないことも多(おお)かった。车站前咖啡店前的信号灯变红得很快,稍微慢一点,常常就必须从中途开始跑着才能过去。しかし、一(いっ)か月(げつ)ぐらい前(まえ)からは走(はし)らなくても時間内(じかんない)に渡(わた)れるようになった。不过,从大约一个月前开始,即使不跑也能在时间内通过了。それで、歩くのが遅くなったと思って喜んでいたのだが、今朝の新聞を読んで本当の理由がわかった。所以我高兴地以为是自己走得慢了,但今早看了报纸才明白真正的原因。あの歩行者(ほこうしゃ)信号(しんごう)は時間内(じかんない)に渡(わた)れない人(ひと)が多(おお)かったので、警察(けいさつ)が青(あお)時間(じかん)を少(すこ)し長(なが)くしたのだそうだ。听说那个行人信号因为很多人在规定时间内过不完马路,警方把绿灯时间稍微延长了。それを知(し)って、ちょっと①がっかりしてしまった。知道那件事后,我有点①失望了。問26: ①がっかりしてしまったのはなぜか。①感到失望的原因是什么?自分(じぶん)では歩(ある)くのが速(はや)くなったと思(おも)ったいたが、実(じつ)はそうではなかったから自分(じぶん)では歩(ある)くのが速(はや)くなったと思(おも)ったいたが、実(じつ)はそうではなかったから因为自己以为自己走得更快了,但实际上并非如此 せっかく走(はし)って渡(わた)れるようになったのに、その必要(ひつよう)がなくなったからせっかく走(はし)って渡(わた)れるようになったのに、その必要(ひつよう)がなくなったから因为好不容易能跑着过马路了,可是不再需要那样做了 自分(じぶん)は時間内(じかんない)に歩(ある)いて渡(わた)れるのに、歩行(ほこう)者(しゃ)信号(しんごう)の青(あお)い時間(じかん)が長(なが)くなったからせっかく走(はし)って渡(わた)れるようになったのに、その必要(ひつよう)がなくなったから因为好不容易能跑着过马路了,可是不再需要那样做了 警察(けいさつ)が、歩行(ほこう)者(しゃ)信号(しんごう)の青(あお)の時間(じかん)を少(すこ)ししか長(なが)くしてくれなかったからせっかく走(はし)って渡(わた)れるようになったのに、その必要(ひつよう)がなくなったから因为好不容易能跑着过马路了,可是不再需要那样做了 (4) 日常(にちじょう)会話(かいわ)の主要(しゅよう)な目的(もくてき)は「楽(たの)しむ」ことにある。そんな会話の秘訣 (注(ちゅう)1) は自分自身(じぶんじしん)を喜(よろこ)ばせるよりも相手(あいて)を喜(よろこ)ばせるようにすることである。そのためには自分(じぶん)でしゃべることより、相手(あいて)にしゃべらせることのほうが重要(じゅうよう)である。「話(はな)し上手(じょうず)は聞(き)き上手(じょうず)」といわれる。「耳(みみ)は二(ふた)つ、口(くち)は一(ひと)つ、その割合(わりあい)で使(つか)え」とも、「敵(てき) (注(ちゅう)2) をつくりたければ話(はな)せ。友達を得た (注(ちゅう)3) けられば聞け」ともいわれるゆえん (注4) がここにある。 日常(にちじょう)会話(かいわ)の主要(しゅよう)な目的(もくてき)は「楽(たの)しむ」ことにある。日常会话的主要目的在于「享受」。そんな会話の秘訣 (注(ちゅう)1) は自分自身(じぶんじしん)を喜(よろこ)ばせるよりも相手(あいて)を喜(よろこ)ばせるようにすることである。这种会话的秘诀 注1 在于与其让自己高兴,不如让对方高兴。そのためには自分(じぶん)でしゃべることより、相手(あいて)にしゃべらせることのほうが重要(じゅうよう)である。为此,与其自己多说,不如让对方多说更为重要。「話(はな)し上手(じょうず)は聞(き)き上手(じょうず)」といわれる。人们常说「善于说话的人也善于倾听」。「耳(みみ)は二(ふた)つ、口(くち)は一(ひと)つ、その割合(わりあい)で使(つか)え」とも、「敵(てき) (注(ちゅう)2) をつくりたければ話(はな)せ。友達を得た (注(ちゅう)3) けられば聞け」ともいわれるゆえん (注4) がここにある。这就是所谓「耳朵有两只、嘴巴只有一只,应按这个比例使用」和「想要制造敌人 注2 就说话。想要得到朋友 注3 就倾听」之所以如此的理由 注4 所在。(注1) 秘訣:あまり知(し)られていないが、効果(こうか)がある方法(ほうほう)。(注1) 秘訣:あまり知(し)られていないが、効果(こうか)がある方法(ほうほう)。注1 秘诀:不太为人所知但有效的方法。(注2) 敵:ここでは、仲(なか)が悪(わる)い人(ひと)(注2) 敵:ここでは、仲(なか)が悪(わる)い人(ひと)注2 敌:此处指关系不好的人。(注3) 得る:ここでは、つくる(注3) 得る:ここでは、つくる注3:在此意为“制作”(注4) ゆえん:理由(りゆう)(注4) ゆえん:理由(りゆう)注4:缘由(理由)問27: この文章(ぶんしょう)を書(か)いた人(ひと)によると、日常会話(にちじょうかいわ)を「楽(たの)しむ」にはどうしたらいいですか。根据写这篇文章的人,要如何“享受”日常会话?相手(あいて)がよくわかるように話(はな)す。相手(あいて)がよくわかるように話(はな)す。说话要让对方能很好地理解。 相手(あいて)が聞(き)きたくなるような話(はなし)をする。相手(あいて)が聞(き)きたくなるような話(はなし)をする。说些让对方想听的内容。 相手(あいて)に自分(じぶん)のことを多(おお)く話(はな)すようにする相手(あいて)が聞(き)きたくなるような話(はなし)をする。说些让对方想听的内容。 相手(あいて)にたくさん話(はな)してもらうようにする。相手(あいて)が聞(き)きたくなるような話(はなし)をする。说些让对方想听的内容。 問題 5つぎの(1)から(2)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) 日本(にほん)では1年(ねん)に1億(おく)3千万本(せんまんほん)の傘(かさ)が売(う)れるそうだ。人口が約1億3千万人(じん)だから、毎年(まいねん)一人(ひとり)が一本(いっぽん)の傘(かさ)を買(か)っている計算(けいさん)になる。なぜこんなに売れるのだろうか。 誰(だれ)かに私(わたし)もよく傘(かさ)を買(か)う。外出中(がいしゅつちゅう)に突然(とつぜん)雨(あめ)に降(ふ)られ、慌(あわ)てて近(ちか)くのコンビニで買(か)う。電車(でんしゃ)の中(なか)に忘(わす)れてしまい、新(あたら)しく買(か)うこともある。いつ雨(あめ)が降(ふ)り出(だ)しても困(こま)らないように、会社(かいしゃ)や車(くるま)の中(なか)にも傘(かさ)を置(お)いている。 ある調査(ちょうさ)によると、日本人(にほんじん)は一人(ひとり)平均(へいきん)4.84本(ぽん)の傘(かさ)を持(も)っているそうだ。買(か)うときに大事(だいじ)にしている点(てん)について、女性(じょせい)は、色(いろ)や柄(がら)という答(こた)えが一番(いちばん)多(おお)く、軽(かる)いこと、安(やす)いことが続(つづ)く。服(ふく)に合(あ)わせるために10本(ほん)以上(いじょう)持(も)っているという人(ひと)もいた。つまり、ファッションに合(あ)わせて傘(かさ)を買(か)っているのだ。一方(いっぽう)、男性(だんせい)は、すぐなくしてよく買(か)うからか、安(やす)いことという答(こた)えが多(おお)く、壊(こわ)れにくい軽(かる)いことが続生(つづい)きた。 このようなことを考(かんが)えると、なるほど、1年(ねん)1億(おく)3千万本(せんまんほん)の傘(かさ)が売(う)れるという話(はなし)も納得(なっとく)できる。 日本(にほん)では1年(ねん)に1億(おく)3千万本(せんまんほん)の傘(かさ)が売(う)れるそうだ。据说在日本一年能卖出1亿3000万把伞。人口が約1億3千万人(じん)だから、毎年(まいねん)一人(ひとり)が一本(いっぽん)の傘(かさ)を買(か)っている計算(けいさん)になる。因为人口约1亿3000万人,按计算每年相当于每人买一把伞。なぜこんなに売れるのだろうか。为什么会卖得这么多呢? 誰(だれ)かに私(わたし)もよく傘(かさ)を買(か)う。比如我也经常买伞。外出中(がいしゅつちゅう)に突然(とつぜん)雨(あめ)に降(ふ)られ、慌(あわ)てて近(ちか)くのコンビニで買(か)う。外出时突然下雨,慌忙在附近的便利店买一把。電車(でんしゃ)の中(なか)に忘(わす)れてしまい、新(あたら)しく買(か)うこともある。有时把伞忘在电车上,只好再买新的。いつ雨(あめ)が降(ふ)り出(だ)しても困(こま)らないように、会社(かいしゃ)や車(くるま)の中(なか)にも傘(かさ)を置(お)いている。为了不管何时下雨都不会为难,我在公司和车里也放着伞。 ある調査(ちょうさ)によると、日本人(にほんじん)は一人(ひとり)平均(へいきん)4.84本(ぽん)の傘(かさ)を持(も)っているそうだ。据某项调查,日本人平均每人拥有4.84把伞。買(か)うときに大事(だいじ)にしている点(てん)について、女性(じょせい)は、色(いろ)や柄(がら)という答(こた)えが一番(いちばん)多(おお)く、軽(かる)いこと、安(やす)いことが続(つづ)く。关于买伞时重视的要点,女性中回答“颜色或图案”最多,其次是轻便和便宜。服(ふく)に合(あ)わせるために10本(ほん)以上(いじょう)持(も)っているという人(ひと)もいた。有人为了配合衣服而拥有10把以上的伞。つまり、ファッションに合(あ)わせて傘(かさ)を買(か)っているのだ。也就是说,他们是按时尚来买伞的。一方(いっぽう)、男性(だんせい)は、すぐなくしてよく買(か)うからか、安(やす)いことという答(こた)えが多(おお)く、壊(こわ)れにくい軽(かる)いことが続生(つづい)きた。另一方面,男性中许多人回答说因为容易丢所以常买,因此希望便宜;还有人接着说要不易坏、轻便。 このようなことを考(かんが)えると、なるほど、1年(ねん)1億(おく)3千万本(せんまんほん)の傘(かさ)が売(う)れるという話(はなし)も納得(なっとく)できる。这样一想,果然一年卖出1.3亿把伞的说法也让人可以理解。問28: 「私(わたし)」 は、例(たと)えば自分(じぶん)がどんなときに傘(かさ)を買(か)うと言(い)っているか。「私」是在说,例如自己在什么情况下会买伞。服(ふく)に合(あ)う傘(かさ)がほしいとき服(ふく)に合(あ)う傘(かさ)がほしいとき想要和衣服相配的伞的时候 気(き)に入(はい)った傘(かさ)が見(み)つかったとき気(き)に入(はい)った傘(かさ)が見(み)つかったとき发现自己喜欢的伞的时候 使(つか)っていた傘(かさ)が壊(こわ)れてしまったとき気(き)に入(はい)った傘(かさ)が見(み)つかったとき发现自己喜欢的伞的时候 急(きゅう)に雨(あめ)に降(ふ)られて傘(かさ)が必要(ひつよう)になったとき気(き)に入(はい)った傘(かさ)が見(み)つかったとき发现自己喜欢的伞的时候 問29: 調査によると、傘(かさ)を買(か)うとき、女性(じょせい)と男性(だんせい)が最(もっと)も大切(たいせつ)にしていることは何(なに)か。根据調査,买伞时女性和男性最重视的是什么?女性(じょせい)も男性(だんせい)も、安(やす)いこと女性(じょせい)も男性(だんせい)も、安(やす)いこと女性和男性都看重便宜 女性(じょせい)は色(いろ)や柄(がら)、男性(だんせい)は安(やす)いこと女性(じょせい)は色(いろ)や柄(がら)、男性(だんせい)は安(やす)いこと女性看重颜色和图案,男性看重便宜 女性は色や柄、(じょせいはいろやがら、)男性(だんせい)は壊(こわ)れにくいこと女性(じょせい)は色(いろ)や柄(がら)、男性(だんせい)は安(やす)いこと女性看重颜色和图案,男性看重便宜 女性(じょせい)は軽(かる)いこと、男性(だんせい)は壊(こわ)れにくいこと女性(じょせい)は色(いろ)や柄(がら)、男性(だんせい)は安(やす)いこと女性看重颜色和图案,男性看重便宜 問30: 「私(わたし)」は、日本(にほん)で傘(かさ)がよく売(う)れるのはなぜだと考(かんが)えているのか。「私」认为为什么在日本伞卖得好?コンビニなどで安(やす)く買(か)えるので、なくしても探(さが)す人(ひと)があまりいないからコンビニなどで安(やす)く買(か)えるので、なくしても探(さが)す人(ひと)があまりいないから因为可以在便利店等以低价买到,所以丢了也不太会有人去找 忘(わす)れたりして何回(なんかい)も買(か)う人(ひと)や、いろいろな傘(かさ)を何本(なんほん)も持(も)つ人(ひと)がいるから忘(わす)れたりして何回(なんかい)も買(か)う人(ひと)や、いろいろな傘(かさ)を何本(なんほん)も持(も)つ人(ひと)がいるから因为有人会忘而多次买伞,也有人拥有多把不同的伞 いろいろな色(いろ)や柄(がら)の傘(かさ)や、安(やす)くて軽(かる)い傘(かさ)がたくさん売(う)られているから忘(わす)れたりして何回(なんかい)も買(か)う人(ひと)や、いろいろな傘(かさ)を何本(なんほん)も持(も)つ人(ひと)がいるから因为有人会忘而多次买伞,也有人拥有多把不同的伞 傘(かさ)がとても壊(こわ)れやすいので、毎年(まいねん)一人(ひとり)が一本(いっぽん)の傘(かさ)を新(あたら)しく買(か)うから忘(わす)れたりして何回(なんかい)も買(か)う人(ひと)や、いろいろな傘(かさ)を何本(なんほん)も持(も)つ人(ひと)がいるから因为有人会忘而多次买伞,也有人拥有多把不同的伞 (2) 先日(せんじつ)、飛行機(ひこうき)で大阪(おおさか)へ行(い)きました。その日(ひ)は天気(てんき)が悪(わる)く、朝(あさ)から雨(あめ)でしたが、空港(くうこう)の出発(しゅっぱつ)ロビーにいると、飛行機(ひこうき)の機長(きちょう)らしい人(ひと)たちの「今日(きょう)の天気(てんき)はいいね」 「ええ、よかったですね」という話(はなし)が耳(みみ)に入(はい)ってきました。「えっ?どういうこと?」気(き)になった私(わたし)は、出発(しゅっぱつ)を待(ま)つ間(あいだ)に空港(くうこう)の人(ひと)に聞(き)いてみました。 実(じつ)は、飛行機(ひこうき)は雨(あめ)の影響(えいきょう)はそれほど受(う)けないのだそうです。飛行機(ひこうき)は出発(しゅっぱつ)してしばらくすると曇(くもり)の上(うえ)に出(で)ますが、そこは晴(は)れているからです。したがって、雨(あめ)に注意(ちゅうい)が必要(ひつよう)なのは空港近(くうこうちか)くで低(ひく)いところを飛(と)んでいる間(あいだ)だけで、飛行機(ひこうき)が主(おも)に注意(ちゅうい)しなければならないのは上空(じょうくう)の風(かぜ)の強(つよ)さなのです。上空(じょうくう)の情報(じょうほう)を知(し)るための特別(とくべつ)な天気図(てんきず)もあり、機長(きちょう)と専門家(せんもんか)がそれらを見(み)ながら相談(そうだん)し、できるだけ風(かぜ)の影響(えいきょう)を受(う)けないコースに決(き)めるそうです。 「きょうのてんきがいいね」 の意味(いみ)もわかり、今(いま)まで知(し)らなかったこともでき、気持(きも)ちよく飛行機(ひこうき)に乗(の)ることかできました。 先日(せんじつ)、飛行機(ひこうき)で大阪(おおさか)へ行(い)きました。前几天,我乘飞机去了大阪。その日(ひ)は天気(てんき)が悪(わる)く、朝(あさ)から雨(あめ)でしたが、空港(くうこう)の出発(しゅっぱつ)ロビーにいると、飛行機(ひこうき)の機長(きちょう)らしい人(ひと)たちの「今日(きょう)の天気(てんき)はいいね」 「ええ、よかったですね」という話(はなし)が耳(みみ)に入(はい)ってきました。那天天气不好,从早上就下着雨,但在机场出发大厅时,听到几位看起来像是飞机机长的人在说「今天的天气真好」「是啊,太好了」。「えっ?どういうこと?」気(き)になった私(わたし)は、出発(しゅっぱつ)を待(ま)つ間(あいだ)に空港(くうこう)の人(ひと)に聞(き)いてみました。「诶?这是怎么回事?」我好奇,于是在等候出发时向机场工作人员打听了一下。 実(じつ)は、飛行機(ひこうき)は雨(あめ)の影響(えいきょう)はそれほど受(う)けないのだそうです。其实,飞机并不会受到雨的太大影响。飛行機(ひこうき)は出発(しゅっぱつ)してしばらくすると曇(くもり)の上(うえ)に出(で)ますが、そこは晴(は)れているからです。飞机起飞后不久就会升到云层之上,那里是晴朗的。したがって、雨(あめ)に注意(ちゅうい)が必要(ひつよう)なのは空港近(くうこうちか)くで低(ひく)いところを飛(と)んでいる間(あいだ)だけで、飛行機(ひこうき)が主(おも)に注意(ちゅうい)しなければならないのは上空(じょうくう)の風(かぜ)の強(つよ)さなのです。因此,需要注意雨的只是飞机在机场附近低空飞行的那段时间,飞机主要要注意的是高空的风力强弱。上空(じょうくう)の情報(じょうほう)を知(し)るための特別(とくべつ)な天気図(てんきず)もあり、機長(きちょう)と専門家(せんもんか)がそれらを見(み)ながら相談(そうだん)し、できるだけ風(かぜ)の影響(えいきょう)を受(う)けないコースに決(き)めるそうです。有专门的天气图用于了解高空信息,机长与专家一边查看一边商量,决定尽量避开风影响的航线。 「きょうのてんきがいいね」 の意味(いみ)もわかり、今(いま)まで知(し)らなかったこともでき、気持(きも)ちよく飛行機(ひこうき)に乗(の)ることかできました。也明白了「今天的天气真好」的意思,学到了一些以前不知道的事,愉快地乘坐了飞机。問31: 「えっ?どういうこと?」と思(おも)ったのはどうしてか。为什么会想到“咦?这是怎么回事?”?出発時間(しゅっぱつじかん)が近(ちか)いのに、機長(きちょう)たちがまだ出発(しゅっぱつ)ロビーにいたから出発時間(しゅっぱつじかん)が近(ちか)いのに、機長(きちょう)たちがまだ出発(しゅっぱつ)ロビーにいたから因为临近出发时间,机长他们还在出发大厅。 機長(きちょう)なのに、雨(あめ)が降(ふ)っていることに気(き)づいていなかったから機長(きちょう)なのに、雨(あめ)が降(ふ)っていることに気(き)づいていなかったから因为作为机长却没有注意到下雨了。 雨(あめ)の日(ひ)に「今日(きょう)の天気(てんき)はいいね」という言葉(ことば)を聞(き)いたから機長(きちょう)なのに、雨(あめ)が降(ふ)っていることに気(き)づいていなかったから因为作为机长却没有注意到下雨了。 「今日(きょう)の天気(てんき)はいいね」という言葉(ことば)に対(たい)する返事(へんじ)が変(へん)だったから機長(きちょう)なのに、雨(あめ)が降(ふ)っていることに気(き)づいていなかったから因为作为机长却没有注意到下雨了。 問32: 「私(わたし)」が空港(くうこう)の人(ひと)に聞(き)いてわかったことはどれか“我”向机场的人打听后了解到什么?空港近(くうこうちか)くでは、飛行機(ひこうき)は自分(じぶん)が思(おも)っていたより低(ひく)いところを飛(と)ぶこと空港近(くうこうちか)くでは、飛行機(ひこうき)は自分(じぶん)が思(おも)っていたより低(ひく)いところを飛(と)ぶこと在机场附近,飞机会飞得比自己想的低。 空港近(くうこうちか)くを飛(と)んでいるときは、機長(きちょう)はあまり雨(あめ)に注意(ちゅうい)しなくてもいいこと空港近(くうこうちか)くを飛(と)んでいるときは、機長(きちょう)はあまり雨(あめ)に注意(ちゅうい)しなくてもいいこと在靠近机场飞行时,机长不必太注意下雨。 飛行機(ひこうき)のコースを決(き)めるときに使(つか)う特別(とくべつ)な天気図(てんきず)があること空港近(くうこうちか)くを飛(と)んでいるときは、機長(きちょう)はあまり雨(あめ)に注意(ちゅうい)しなくてもいいこと在靠近机场飞行时,机长不必太注意下雨。 飛行機(ひこうき)のコースは機長(きちょう)が一人(ひとり)で決(き)めていること空港近(くうこうちか)くを飛(と)んでいるときは、機長(きちょう)はあまり雨(あめ)に注意(ちゅうい)しなくてもいいこと在靠近机场飞行时,机长不必太注意下雨。 問33: 機長(きちょう)たちが言(い)っていた「今日(きょう)の天気(てんき)はいいね」」はどういう意味(いみ)だったか。机长们所说的「今日の天気はいいね」」是什么意思?今日(きょう)はもうすぐ雨(あめ)がやむ。今日(きょう)はもうすぐ雨(あめ)がやむ。今天很快就会停雨。 今日(きょう)は雨(あめ)が降(ふ)っていない。今日(きょう)は雨(あめ)が降(ふ)っていない。今天没有下雨。 今日(きょう)は曇(くも)の上(うえ)は風(かぜ)が強(つよ)い。今日(きょう)は雨(あめ)が降(ふ)っていない。今天没有下雨。 今日(きょう)は曇(くも)りの上(うえ)は風(かぜ)が強(つよ)くない。今日(きょう)は雨(あめ)が降(ふ)っていない。今天没有下雨。 問題 6つぎの文章を読んで、質問に 答えてください。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを 一つ えらびなさい。 学生(がくせい)のころ、私(わたし)はよく近所(きんじょ)の図書館(としょかん)を利用(りよう)していた。飲食(いんしょく)が禁止(きんし)され、おしゃべりもできない図書館(としょかん)は、緊張感(きんちょうかん)があったが、気持(きも)ちが落(お)ち着(つ)く場所(ばしょ)だった。静(しず)かな環境(かんきょう)の中(なか)でゆっくりと本(ほん)を読(よ)んだり、調(しら)べ物(もの)をしたりすることができた。 働(はたら)き始(はじ)めてからは図書館(としょかん)に行(い)く機会(きかい)がなかったが、先週(せんしゅう)近(ちか)くを通(とお)ったので、ひさしぶりに寄(よ)ってみた。すると、そこは全(まった)く違(ちが)う場所(ばしょ)になっていた。まず気(き)づいたのは、音(おと)だ。音楽流(おんがくなが)れているし、おしゃべりをしている人(ひと)もいる。そして、館内(かんない)にカフェもできていて、コーヒー飲(の)みながら本(ほん)を読(よ)んでいる人(ひと)もいる。①本当(ほんとう)に驚(おどろ)いてしまった。 本(ほん)を借(か)りるとき、係人(かかりにん)に「久(ひさ)しぶりに来(き)たら、ずいぶん変(か)わっていて、びっくりしてしまいました」と言(い)うと、「そうなんですよ。ふだんあまり本を読まない人たちにも来てほしいということで、こんな感じに変えることになったんです。それに、閉館時間(へいかんじかん)を遅(おそ)くしたので、仕事(しごと)の帰(かえ)りに来(く)る方(かた)も増(ふ)えたんですよ。」と話(はなし)してくれた。 確(たし)かに、みんな楽(たの)しそうに時間(じかん)を過(す)ごしていた。こういう図書館(としょかん)なら、それほど本(ほん)が好(す)きではない人(ひと)も来(き)やすくなって、本(ほん)に興味(きょうみ)を持(も)つ人(ひと)も増(ふ)えていくだろう。だが、図書館(としょかん)全体(ぜんたい)に流(なが)れていた、あの落(お)ち着(つ)いた静(しず)かな空気(くうき)はなくなってしまった。この図書館(としょかん)にも静(しず)かに本(ほん)を読(よ)みたい人(ひと)ための部屋(へや)が用意(ようい)されているそうだが、私(わたし)は、やはり図書館(としょかん)と言(い)う場所(ばしょ)は、静(しず)かで落(お)ち着いた場所であってほしいと思うのだ。 学生(がくせい)のころ、私(わたし)はよく近所(きんじょ)の図書館(としょかん)を利用(りよう)していた。学生时代,我常去附近的图书馆。飲食(いんしょく)が禁止(きんし)され、おしゃべりもできない図書館(としょかん)は、緊張感(きんちょうかん)があったが、気持(きも)ちが落(お)ち着(つ)く場所(ばしょ)だった。禁止饮食、不能喧哗的图书馆虽然有些紧张感,但却是让人心情平静的地方。静(しず)かな環境(かんきょう)の中(なか)でゆっくりと本(ほん)を読(よ)んだり、調(しら)べ物(もの)をしたりすることができた。在安静的环境中可以慢慢读书或查资料。 働(はたら)き始(はじ)めてからは図書館(としょかん)に行(い)く機会(きかい)がなかったが、先週(せんしゅう)近(ちか)くを通(とお)ったので、ひさしぶりに寄(よ)ってみた。工作后就没有机会去图书馆了,但上周路过附近,便久违地去了一趟。すると、そこは全(まった)く違(ちが)う場所(ばしょ)になっていた。结果,那儿已经变成了完全不同的地方。まず気(き)づいたのは、音(おと)だ。首先注意到的是声音。音楽流(おんがくなが)れているし、おしゃべりをしている人(ひと)もいる。有音乐在播放,也有人在聊天。そして、館内(かんない)にカフェもできていて、コーヒー飲(の)みながら本(ほん)を読(よ)んでいる人(ひと)もいる。而且馆内还开设了咖啡馆,有人在喝咖啡一边读书。①本当(ほんとう)に驚(おどろ)いてしまった。真的很惊讶。 本(ほん)を借(か)りるとき、係人(かかりにん)に「久(ひさ)しぶりに来(き)たら、ずいぶん変(か)わっていて、びっくりしてしまいました」と言(い)うと、「そうなんですよ。ふだんあまり本を読まない人たちにも来てほしいということで、こんな感じに変えることになったんです。それに、閉館時間(へいかんじかん)を遅(おそ)くしたので、仕事(しごと)の帰(かえ)りに来(く)る方(かた)も増(ふ)えたんですよ。」と話(はなし)してくれた。借书的时候,我对工作人员说「好久没来了,变化很大,真让我吃惊。」工作人员跟我说「是啊。我们希望平时不怎么读书的人也能来,所以就决定把这里改成这样的。而且把闭馆时间延长了,所以下班后来的人也增加了哦。」 確(たし)かに、みんな楽(たの)しそうに時間(じかん)を過(す)ごしていた。确实,大家都愉快地度过着时光。こういう図書館(としょかん)なら、それほど本(ほん)が好(す)きではない人(ひと)も来(き)やすくなって、本(ほん)に興味(きょうみ)を持(も)つ人(ひと)も増(ふ)えていくだろう。如果是这样的图书馆,那些不太喜欢读书的人也更容易来,逐渐对书感兴趣的人也会增加吧。だが、図書館(としょかん)全体(ぜんたい)に流(なが)れていた、あの落(お)ち着(つ)いた静(しず)かな空気(くうき)はなくなってしまった。不过,曾经弥漫在整个图书馆的那种安静沉稳的氛围已经消失了。この図書館(としょかん)にも静(しず)かに本(ほん)を読(よ)みたい人(ひと)ための部屋(へや)が用意(ようい)されているそうだが、私(わたし)は、やはり図書館(としょかん)と言(い)う場所(ばしょ)は、静(しず)かで落(お)ち着いた場所であってほしいと思うのだ。听说这家图书馆也为想安静看书的人准备了房间,但我还是希望图书馆这种地方能保持安静和沉稳。問34: ①本当に驚いてしまったとあるが、例(たと)えばどんなことに驚(おどろ)いたのか。①真的很吃惊这句话是指,例如对什么事情感到吃惊?図書館(としょかん)が前(まえ)とは違(ちが)う場所(ばしょほ)に建(た)てられていたこと図書館(としょかん)が前(まえ)とは違(ちが)う場所(ばしょほ)に建(た)てられていたこと图书馆被建在和以前不同的地方 図書館(としょかん)の中(なか)に音楽(おんがく)が流(なが)れていたこと図書館(としょかん)の中(なか)に音楽(おんがく)が流(なが)れていたこと图书馆里播放着音乐 図書館(としょかん)の中(なか)で誰(だれ)もおしゃべりをしていないこと図書館(としょかん)の中(なか)に音楽(おんがく)が流(なが)れていたこと图书馆里播放着音乐 図書館(としょかん)がカフェに変(か)わっていたこと図書館(としょかん)の中(なか)に音楽(おんがく)が流(なが)れていたこと图书馆里播放着音乐 問35: 図書館(としょかん)の人(ひと)によると、この図書館(としょかん)はどのような考(かんが)えで変(か)えられたのか。据图书馆方面说,这个图书馆是出于什么样的考虑而改变的?図書館(としょかん)の中(なか)にカフェを作(つく)って、図書館(としょかん)の収入(しゅうにゅう)を増(ふ)やしたい。図書館(としょかん)の中(なか)にカフェを作(つく)って、図書館(としょかん)の収入(しゅうにゅう)を増(ふ)やしたい。想在图书馆里设咖啡馆,以增加图书馆的收入 図書館全体(としょかんぜんたい)を落(お)ち着(つ)いた静(しず)かな環境(かんきょう)にして、利用者(りようしゃ)を増(ふ)やしたい。図書館全体(としょかんぜんたい)を落(お)ち着(つ)いた静(しず)かな環境(かんきょう)にして、利用者(りようしゃ)を増(ふ)やしたい。想把整个图书馆营造成安静、沉稳的环境,以增加来馆者 図書館(としょかん)の閉館時間(へいかんじかん)を変(か)えて、早朝(はやあさ)しか来(こ)られない人(ひと)にも来(き)てもらいたい。図書館全体(としょかんぜんたい)を落(お)ち着(つ)いた静(しず)かな環境(かんきょう)にして、利用者(りようしゃ)を増(ふ)やしたい。想把整个图书馆营造成安静、沉稳的环境,以增加来馆者 図書館(としょかん)をもっと身近(みぢか)な場所(ばしょ)にして、今(いま)まで来(こ)なかった人(ひと)にも来(き)てもらいたい。図書館全体(としょかんぜんたい)を落(お)ち着(つ)いた静(しず)かな環境(かんきょう)にして、利用者(りようしゃ)を増(ふ)やしたい。想把整个图书馆营造成安静、沉稳的环境,以增加来馆者 問36: 「私(わたし)」は、前(まえ)の図書館(としょかん)と今(いま)の図書館(としょかん)を比(くら)べてどう思(おも)っているか。「私」比较以前的图书馆和现在的图书馆,觉得怎样?今(いま)の図書館(としょかん)より、前(まえ)の図書館(としょかん)のほうが好(す)きだ。今(いま)の図書館(としょかん)より、前(まえ)の図書館(としょかん)のほうが好(す)きだ。比起现在的图书馆,更喜欢以前的图书馆 前(まえ)の図書館より、今(いま)の図書館のほうが好きだ。前(まえ)の図書館より、今(いま)の図書館のほうが好きだ。比起以前的图书馆,更喜欢现在的图书馆 前(まえ)の図書館(としょかん)と今(いま)の図書館(としょかん)も同(おな)じくらいすきだ。前(まえ)の図書館より、今(いま)の図書館のほうが好きだ。比起以前的图书馆,更喜欢现在的图书馆 前(まえ)の図書館(としょかん)と今(いま)の図書館(としょかん)もあまり好(す)きではない。前(まえ)の図書館より、今(いま)の図書館のほうが好きだ。比起以前的图书馆,更喜欢现在的图书馆 問37: 「私(わたし)」は、どのような図書館(としょかん)がよいと言っているか。「私」认为什么样的图书馆比较好?緊張感(きんちょうかん)があり、すいている図書館(としょかん)緊張感(きんちょうかん)があり、すいている図書館(としょかん)有一种紧张感且人少的图书馆 図書館(としょかん)全体(ぜんたい)が静(しず)かで落(お)ち着(つ)いた感(かん)じの図書館(としょかん)図書館(としょかん)全体(ぜんたい)が静(しず)かで落(お)ち着(つ)いた感(かん)じの図書館(としょかん)整体安静、氛围沉稳的图书馆 音楽(おんがく)が流(なが)れ、自由(じゆう)におしゃべりできる図書館(としょかん)図書館(としょかん)全体(ぜんたい)が静(しず)かで落(お)ち着(つ)いた感(かん)じの図書館(としょかん)整体安静、氛围沉稳的图书馆 静(しず)かにする場所(ばしょ)とそれ以外(いがい)の場所(ばしょ)が分(わ)かれている図書館(としょかん)図書館(としょかん)全体(ぜんたい)が静(しず)かで落(お)ち着(つ)いた感(かん)じの図書館(としょかん)整体安静、氛围沉稳的图书馆 問題 7次は、映画館のホームページである。これを読んで、下の質問に答えなさい。答えは 1・2・3・4から最もよいものを一つ 選びなさい。 問38: 22歳(さい)の会社員(かいしゃいん)シンさんは大学生(だいがくせい)の友人(ゆうじん)と映画(えいが)を見(み)に行(い)こうと思(おも)っている。二人(ふたり)は「イワシタホール」 クラブカード会員(かいいん)ではない。7月(がつ)15日(にち)(水(すい))に映画(えいが) 「風(かぜ)の道(みち)」 を見(み)る場合(ばあい)、料金(りょうきん)はどうなるか。22岁的公司职员辛先生打算和一位大学生朋友去看电影。两人都不是「イワシタホール」俱乐部卡会员。如果在7月15日(星期三)观看电影「風の道」,费用会怎样?シンさんも友人(ゆうじん)も1,000円(えん)シンさんも友人(ゆうじん)も1,000円(えん)辛先生和朋友都是1,000円 シンさんも友人も1,300円シンさんも友人も1,300円辛先生和朋友都是1,300円 シンさんは1.300円(えん)で、友人(ゆうじん)は1,100円(えん)シンさんも友人も1,300円辛先生和朋友都是1,300円 シンさんはは1,500円(えん)で、友人(ゆうじん)は1,200円(えん)シンさんも友人も1,300円辛先生和朋友都是1,300円 問39: コウさんは、今年(ことし)6月(がつ)から「イワシタホール」クラブカード会員になった、コウさんが受(う)けられるサービスはどれか。高先生从今年6月起成为「イワシタホール」俱乐部卡会员,高先生可以享受哪项服务?来年(らいねん)の12月(がつ)まで、「イワシタホール」で何度(なんど)でも無料(むりょう)で映画(えいが)を見(み)られる。来年(らいねん)の12月(がつ)まで、「イワシタホール」で何度(なんど)でも無料(むりょう)で映画(えいが)を見(み)られる。直到明年12月,可在「イワシタホール」无限次免费观看电影。 毎月(まいげつ)、映画(えいが)のスケジュールが書(か)かれたパンフレットを郵送(ゆうそう)してもらえる。毎月(まいげつ)、映画(えいが)のスケジュールが書(か)かれたパンフレットを郵送(ゆうそう)してもらえる。每月可以收到一份写有电影放映安排的小册子。 一緒(いっしょ)に映画(えいが)を見(み)に行(い)った人(ひと)の料金(りょうきん)が、毎回(まいかい)1名(めい)だけ1,000円(えん)にしてもらえる毎月(まいげつ)、映画(えいが)のスケジュールが書(か)かれたパンフレットを郵送(ゆうそう)してもらえる。每月可以收到一份写有电影放映安排的小册子。 誕生日(たんじょうび)の月(げつ)に 「イワシタホール」に行(い)くと、特別(とくべつ)なプレゼントがもらえる。毎月(まいげつ)、映画(えいが)のスケジュールが書(か)かれたパンフレットを郵送(ゆうそう)してもらえる。每月可以收到一份写有电影放映安排的小册子。 映画館イワシタホールチケット料金一般1,500円大人(16歳以上)学生1,200円中学生以上(受付で学生であることを証明するものを確認します。)こども1,000円5歳から小学生まで夜間(一般)1,300円21:00以降に開始する映画は割引になります。夜間(学生)1,100円21:00以降に開始する映画は割引になります。サービスの日1,000円毎月5日は、どなたでも1,000円になります。映画の時間ピアノ・ストーリー 7月1日(水)~7月14日(火) 14:15~15:45 / 22:00~23:30 7月15日(水)~7月31日(金) 13:15~14:45 / 18:15~19:45アジアの夕焼け 7月1日(水)~7月14日(火) 20:15~21:15 7月15日(水)~7月31日(金) 11:00~12:00 / 16:00~17:00風の道 7月1日(水)~7月14日(火) 11:00~13:00 / 17:00~19:00 7月15日(水)~7月31日(金) 21:15~23:15クラブカード会員募集 会費:10,800円(1年) 使用期限:お申し込みの当日から1年申し込み用紙を窓口にお持ちください。サービス案内1)「イワシタホール」で映画を無料で何度でも見られます。2)毎月、映画情報と映画のスケジュールをメールで送ります。3)ご一緒にいらっしゃった方のチケットを1,000円に割引します(毎回1名)。4)誕生日に「イワシタホール」から特別プレゼントがご自宅に届きます。映画館イワシタホールIwashita Hall 电影院チケット料金票价一般普通票1,500円大人(16歳以上)成人 (16岁及以上)学生学生/大学生1,200円中学生以上(受付で学生であることを証明するものを確認します。)从初中及以上(办理手续时将查验学生身份或在学证明)。こども儿童1,000円5歳から小学生まで5岁至小学毕业夜間(一般)夜场(普通票)1,300円21:00以降に開始する映画は割引になります。21:00起开映的场次可享折扣。夜間(学生)夜场(学生/大学生)1,100円21:00以降に開始する映画は割引になります。21:00起开映的场次可享折扣。サービスの日优惠日1,000円毎月5日は、どなたでも1,000円になります。每月5日,所有人票价均为1,000日元。映画の時間放映时间表ピアノ・ストーリーPiano Story7月1日(水)~7月14日(火)从周三 01/07 至周二 14/07 14:15~15:45 / 22:00~23:3014:15–15:45 / 22:00–23:307月15日(水)~7月31日(金)从周三 15/07 至周五 31/07 13:15~14:45 / 18:15~19:4513:15–14:45 / 18:15–19:45アジアの夕焼け亚洲黄昏7月1日(水)~7月14日(火)从周三 01/07 至周二 14/07 20:15~21:1520:15–21:157月15日(水)~7月31日(金)从周三 15/07 至周五 31/07 11:00~12:00 / 16:00~17:0011:00–12:00 / 16:00–17:00風の道风之路7月1日(水)~7月14日(火)从周三 01/07 至周二 14/07 11:00~13:00 / 17:00~19:0011:00–13:00 / 17:00–19:007月15日(水)~7月31日(金)从周三 15/07 至周五 31/07 21:15~23:1521:15–23:15クラブカード会員募集Club 会员招募会費:10,800円(1年)会员费:10,800日元(1年) 使用期限:お申し込みの当日から1年使用期限:自登记日起1年申し込み用紙を窓口にお持ちください。请携带申请表到柜台。サービス案内服务指南1)「イワシタホール」で映画を無料で何度でも見られます。1) 在“Iwashita Hall”可无限次免费观影。2)毎月、映画情報と映画のスケジュールをメールで送ります。2) 每月我们会通过电子邮件发送影片资讯和放映时间表。3)ご一緒にいらっしゃった方のチケットを1,000円に割引します(毎回1名)。3) 同行者票价可优惠至1,000日元(每次适用于1人)。4)誕生日に「イワシタホール」から特別プレゼントがご自宅に届きます。4) 在您生日当天,Iwashita Hall 将为您寄送特别礼物。