JLPT N3 Official Exam – December 2016 – Language Knowledge (Grammar) & Reading (文法・読解) 显示/隐藏假名注音 ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問01: 彼(かれ)は小説家(しょうせつか)( )有名(ゆうめい)になったが、普段(ふだん)は小(ちい)さな病院(びょういん)で働(はたら)く医者(いしゃ)だ。他作为小说家出名,但平时是在一家小医院工作的医生。についてについて关于 としてとして作为 にしたがってとして作为 と比(くら)べてとして作为 問02: 先週(せんしゅう)、会社(かいしゃ)の面接(めんせつ)で「もし自分(じぶん)を色(いろ)で表(あらわ)す( )、何色(なにいろ)ですか。」と聞(き)かれ、オレンジ色(いろ)と答(こた)えた。「元気(げんき)」や「健康(けんこう)」のイメージがあるからだ。上周,在公司面试时被问到“如果要用颜色来形容自己的话,会是什么颜色?”我回答橙色。因为它给人“有活力”和“健康”的印象。ことからことから由此可见 いう点(てん)でいう点(てん)で从这一点来看 ようにいう点(てん)で从这一点来看 としたらいう点(てん)で从这一点来看 問03: 昨日(きのう)の夜(よる)、寝(ね)る前(まえ)に( )ヨーグルトが食(た)べたくなって、夜中(よなか)なのにコンビニに買(か)いに行(い)ってしまった。昨晚睡觉前怎么也想吃酸奶,明明是半夜还是去了便利店买了。どうかどうか请 せっかくせっかく好不容易 どうしてもせっかく好不容易 きっとせっかく好不容易 問04: このケーキは材料(ざいりょう)を混(ま)ぜて焼(や)く( )から、誰(だれ)でも失敗(しっぱい)せずにおいしく作(つく)れる。这个蛋糕只要把材料混合然后烤就行,谁都能不出错地做得很好吃。だけだだけだ只是 ことだことだ应该 せいだことだ应该 ときだことだ应该 問05: 私(わたし)の町(まち)では毎年(まいとし)8月(がつ)最後(さいご)の日曜日(にちようび)に夏(なつ)祭(まつ)りが( )。在我镇,每年8月的最后一个星期日都会举行夏祭。行(おこな)います行(おこな)います举行(主动) 行(おこな)わせます行(おこな)わせます使举行/让……举行 行(おこな)っています行(おこな)わせます使举行/让……举行 行(おこな)われます行(おこな)わせます使举行/让……举行 問06: (靴屋(くつや)で) 客(きゃく)「すみません。この靴(くつ)のもう一(ひと)つ大(おお)きいサイズがありますか。」 店員(てんいん)「あ、はい、確認(かくにん)しますので、少々(しょうしょう)( )。」(在鞋店) 顾客「不好意思,这双鞋有再大一个尺码吗?」 店员「あ、是的,我确认一下,请稍等。」お待(ま)ちしておりますお待(ま)ちしております我们恭候您 お待(ま)ちくださいお待(ま)ちください请稍等 お待(ま)ちできますお待(ま)ちください请稍等 お待(ま)ちしましょうお待(ま)ちください请稍等 問07: (電話(でんわ)で)X建設(けんせつ)の社員(しゃいん)「はい、X建設(けんせつ)営業(えいぎょう)部(ぶ)です。」 中田(なかだ)「あ、私(わたし)、ABC銀行(ぎんこう)の中田(なかだ)と( )が、山石(やまいし)さんをお願(ねが)いします。」(在电话中)X建設的社員「はい、X建設営業部です。」 中田「あ、私、ABC銀行の中田と申しますが、山石さんをお願いします。」ございますございます有(敬) いたしますいたします做(敬) 申(もう)しますいたします做(敬) 申(もう)し上(あ)げますいたします做(敬) 問08: 息子(むすこ)が通(かよ)う学校(がっこう)では、お昼(ひる)にパンや飲(の)み物(もの)が買(か)える場所(ばしょ)もあるが、基本的(きほんてき)には全員(ぜんいん)がお弁当(べんとう)を( )。我儿子就读的学校,中午也有可以买面包和饮料的地方,但基本上大家都要带便当去。持(も)って行(い)ったばかりだ持(も)って行(い)ったばかりだ刚带去过 持(も)って行(い)くことになっている持(も)って行(い)くことになっている规定要带便当 持(も)っていきたい持(も)って行(い)くことになっている规定要带便当 持(も)っていくつもりだ持(も)って行(い)くことになっている规定要带便当 問09: 昼寝(ひるね)をするのは気持(きも)ちがいいが、夜(よる)( )困(こま)るので、いつも15分(ふん)ぐらいで起(お)きる。午睡很舒服,但如果晚上睡不着就麻烦了,所以总是大约15分钟就醒来。寝(ね)なくて寝(ね)なくて不睡(着) 寝(ね)られると思(おも)って寝(ね)られると思(おも)って以为能睡着 寝(ね)られないと寝(ね)られると思(おも)って以为能睡着 寝(ね)ると思(おも)うと寝(ね)られると思(おも)って以为能睡着 問10: A市(し)は、保育園(ほいくえん)の数(かず)が少(すく)なく、保育園(ほいくえん)を( )利用(りよう)できない人(ひと)がいることが問題(もんだい)になっている。在A市,保育园的数量很少,想利用保育园却不能利用的人存在,这成了问题。利用(りよう)したくても利用(りよう)したくても即使想利用 利用(りよう)しそうになって利用(りよう)しそうになって看来要使用 利用(りよう)しているのに利用(りよう)しそうになって看来要使用 利用(りよう)できたら利用(りよう)しそうになって看来要使用 問11: 妻(つま)「ねえ、ちょっと買(か)い物(もの)に行(い)ってくるから、今夜(こんや)行(い)くレストランの予約(よやく)をお願(ねが)いできる?」 夫(おっと)「うん、わかった。( )。19時(じ)からで大丈夫(だいじょうぶ)?」 妻(つま)「ええ、ありがとう。」妻子「喂,我要去买点东西,你能帮忙预约一下我们今晚去的餐厅吗?」丈夫「嗯,知道了。我会替你预约的。19点开始可以吗?」妻子「嗯,谢谢。」予約(よやく)してね予約(よやく)してね请帮我预约一下 予約(よやく)しておくよ予約(よやく)しておくよ我会替你预约的 予約(よやく)しようよ予約(よやく)しておくよ我会替你预约的 予約(よやく)してあるね予約(よやく)しておくよ我会替你预约的 問12: (畑(はたけ)で)子(こ)「ねえ、このトマト、もう食(た)べられる?赤(あか)くなっているよ。」 父(ちち)「うん、そろそろ( )ね。」(在菜地里)孩子「喂,这个西红柿现在能吃了吗?已经变红了。」父亲「嗯,差不多可以吃了吧。」食(た)べやすいそうだ食(た)べやすいそうだ看起来容易吃 食(た)べていそうだ食(た)べていそうだ好像在吃 食(た)べたがるそうだ食(た)べていそうだ好像在吃 食(た)べてもよさそうだ食(た)べていそうだ好像在吃 問13: (改札(かいさつ)で) 南(みなみ)「山下(やました)、来(き)ませんね。携帯(けいたい)に電話(でんわ)をしても出(で)ないし、どうしますか。」 仲川(なかかわ)「これ以上(いじょう)待(ま)つと私(わたし)たちも間(ま)に合(あ)わないから、先(さき)に( )。」 南(みなみ)「そうですね。行(い)きますか」(检票口)南「山下还没来。打手机也没人接,我们怎么办?」仲川「再等下去我们也赶不上了,要不要先走呢?」南「是啊,要走吗?」行(い)ってしまいましょうか行(い)ってしまいましょうか要不要先走呢? 行(い)ってしまうのでしょう行(い)ってしまうのでしょう会去吗? 行(い)ってしまいましたか行(い)ってしまうのでしょう会去吗? 行(い)ってしまっていました行(い)ってしまうのでしょう会去吗? 問題 2つぎの文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問14: この写真(しゃしん)の鳥(とり)はとても珍(めずら)しくて、この鳥(とり)の___ ★ ___ ___ そうだ。这张照片中的这种鸟非常罕见,据说即使是研究这种鸟的专家也很难有机会见到它。見(み)る機会(きかい)がない見(み)る機会(きかい)がない没有机会看到 専門家(せんもんか)でも専門家(せんもんか)でも即使是专家也 なかなか専門家(せんもんか)でも即使是专家也 研究(けんきゅう)をしている専門家(せんもんか)でも即使是专家也 問15: 春(はる)から大学生(だいがくせい)になる娘(むすめ)には、 ___ ___ ★ ___ できない経験(けいけん)をいろいろしてほしい。对于从春天开始成为大学生的女儿,我希望她在大学时期能做许多只有在大学时代、除了学习以外才能做的各种经历。にもにも也 にしかにしか只有在 勉強(べんきょう)以外(いがい)にしか只有在 大学(だいがく)時代(じだい)にしか只有在 問16: 土曜日(どようび)は買(か)い物(もの)をしたり友人(ゆうじん)と食事(しょくじ)をしたりし、日曜日(にちようび) ___ ___ ★ ___ 私(わたし)の好(す)きな週末(しゅうまつ)の過(す)ごし方(かた)だ。周六我会购物、和朋友吃饭等,周日则不外出,在家里度过,这就是我喜欢的周末过法。のがのが的是 というという所谓 家(いえ)で過(す)ごすという所谓 どこにも出(で)かけずにという所谓 問17: (レストランで) 客(きゃく)「すみません。15分(ふん)ぐらい前(まえ)に案内(あんない)をお願(ねが)いして、しばらくここで待(ま)てって ___ ___ ★ ___ 。まだですか。」 店員(てんいん)「大変(たいへん)申(もう)し訳(わけ)ございません。」(在餐厅)顾客:“不好意思。大约15分钟前我请你们安排入座,被告知在这里等一会儿,于是我一直在等。还没好吗?”店员:“非常抱歉。”待(ま)っているんです待(ま)っているんです我在等着 言(い)われた言(い)われた被告知 から言(い)われた被告知 けど言(い)われた被告知 問18: 歴史(れきし)を ___ ___ ★ ___ 進学(しんがく)を決(き)めた。越是学习历史,就越想学更多,于是决定升入历史学科。勉強(べんきょう)すればするほど勉強(べんきょう)すればするほど越是学习越 歴史(れきし)学科(がっか)への歴史(れきし)学科(がっか)への进入历史学科 と思(おも)うようになって歴史(れきし)学科(がっか)への进入历史学科 もっと学(まな)びたい歴史(れきし)学科(がっか)への进入历史学科 問題 3つぎの文章を読んで、文全体の内容を考えて、[19]から[23]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。以下(いか)の文章(ぶんしょう)は、留学生(りゅうがくせい)が書(か)いた作文(さくぶん)である。以下(いか)の文章(ぶんしょう)は、留学生(りゅうがくせい)が書(か)いた作文(さくぶん)である。以下的文章是留学生写的作文。日本人(にほんじん)の天気(てんき)の話(はなし)アルティカ ミラ 日本(にほん)へ来(き)て、多(おお)くの人(ひと)が天気(てんき)の話(はなし)をすることに気(き)がつきました。アパートの管理人(かんりにん)さんは朝(あさ)会(あ)うと、「おはよう。」の後(あと)に「今日(きょう)は暑(あつ)いね」とか「いい天気(てんき)だね」と言(い)います。あちこちで、多(おお)くの人(ひと)があいさつに続(つづ)けて天気(てんき)の話(はなし)をしているのを聞(き)きました。[19]、私(わたし)の国(くに)では天気(てんき)の話(はなし)をあまりしないので、なぜ天気(てんき)の話(はなし)をするのかわかりませんでした。私(わたし)はしてもしなくてもいいと考(かんが)え、自分(じぶん)からはしていませんでした。 ところが、ある冬(ふゆ)の寒(さむ)い朝(あさ)、日本人(にほんじん)の友達(ともだち)に会(あ)ったとき、「おはよう。」の後(あと)で自然(しぜん)に「寒(さむ)いね。」と[20]。友達(ともだち)は「本当(ほんとう)だね。」と答(こた)え、その後(あと)、寒(さむ)い冬(ふゆ)に食(た)べるとおいしい食(た)べ物(もの)や冬(ふゆ)の服(ふく)の話(はなし)になりました。天気(てんき)の話(はなし)が天気(てんき)に関係(かんけい)した話(はなし)に[21]、おもしろいと思(おも)いました。 私(わたし)の国(くに)は一年(いちねん)中(ちゅう)暑(あつ)いですが、日本(にほん)は四季(しき)があって気温(きおん)の変化(へんか)が大(おお)きいし、天気(てんき)もよく変(か)わります。そのため、多(おお)くの日本人(にほんじん)が天気(てんき)に関心(かんしん)を[22]。 最近(さいきん)は管理人(かんりにん)さんともよく天気(てんき)の話(はなし)をするようになって、天気(てんき)の話(はなし)は誰(だれ)とでもしやすいことに気(き)づきました。[23]も天気(てんき)の話(はなし)をする人(ひと)が多(おお)い理由(りゆう)の一(ひと)つだと思(おも)います。日本人(にほんじん)の天気(てんき)の話(はなし)日本人谈天气アルティカ ミラ阿尔蒂卡 米拉 日本(にほん)へ来(き)て、多(おお)くの人(ひと)が天気(てんき)の話(はなし)をすることに気(き)がつきました。来到日本后,我注意到很多人都会谈论天气。アパートの管理人(かんりにん)さんは朝(あさ)会(あ)うと、「おはよう。」の後(あと)に「今日(きょう)は暑(あつ)いね」とか「いい天気(てんき)だね」と言(い)います。公寓的管理员早上见面时,会在说「早上好。」之后说「今天真热啊」或者「天气真好啊」。あちこちで、多(おお)くの人(ひと)があいさつに続(つづ)けて天気(てんき)の話(はなし)をしているのを聞(き)きました。到处都能听到很多人在打招呼后接着谈论天气。[19]、私(わたし)の国(くに)では天気(てんき)の話(はなし)をあまりしないので、なぜ天気(てんき)の話(はなし)をするのかわかりませんでした。但是在我的国家很少有人谈论天气,所以我不知道为什么大家要谈论天气。私(わたし)はしてもしなくてもいいと考(かんが)え、自分(じぶん)からはしていませんでした。我认为做也好不做也好,所以自己没有去做。 ところが、ある冬(ふゆ)の寒(さむ)い朝(あさ)、日本人(にほんじん)の友達(ともだち)に会(あ)ったとき、「おはよう。」の後(あと)で自然(しぜん)に「寒(さむ)いね。」と[20]。然而,有一个寒冷的冬日早晨,当我遇到一位日本朋友时,说完「おはよう。」后,我不由自主地说了「寒いね。」友達(ともだち)は「本当(ほんとう)だね。」と答(こた)え、その後(あと)、寒(さむ)い冬(ふゆ)に食(た)べるとおいしい食(た)べ物(もの)や冬(ふゆ)の服(ふく)の話(はなし)になりました。朋友回答说「真的呢。」,随后我们谈起了适合在寒冷冬天吃的美食和冬季的衣物。天気(てんき)の話(はなし)が天気(てんき)に関係(かんけい)した話(はなし)に[21]、おもしろいと思(おも)いました。关于天气的谈话扩展成了与天气相关的其他话题,我觉得很有趣。 私(わたし)の国(くに)は一年(いちねん)中(ちゅう)暑(あつ)いですが、日本(にほん)は四季(しき)があって気温(きおん)の変化(へんか)が大(おお)きいし、天気(てんき)もよく変(か)わります。我的国家一年到头都很热,但日本有四季,气温变化大,天气也经常变化。そのため、多(おお)くの日本人(にほんじん)が天気(てんき)に関心(かんしん)を[22]。因此,许多日本人可能会对天气很关心。 最近(さいきん)は管理人(かんりにん)さんともよく天気(てんき)の話(はなし)をするようになって、天気(てんき)の話(はなし)は誰(だれ)とでもしやすいことに気(き)づきました。最近我也经常和管理人聊天气,发现和谁聊天气都很容易。[23]も天気(てんき)の話(はなし)をする人(ひと)が多(おお)い理由(りゆう)の一(ひと)つだと思(おも)います。我觉得这也是很多人会谈天气的原因之一。問19: [19][19]そのうえそのうえ此外 つまりつまり也就是说 けれどもつまり也就是说 するとつまり也就是说 問20: [20][20]言(い)われていました言(い)われていました有人说 言(い)ってもらいました言(い)ってもらいました让别人说了 言(い)わせてみました言(い)ってもらいました让别人说了 言(い)ってしまいました言(い)ってもらいました让别人说了 問21: [21][21]広(ひろ)がって広(ひろ)がって扩散着 広(ひろ)がるより広(ひろ)がるより比起扩散 広(ひろ)がるように広(ひろ)がるより比起扩散 広(ひろ)がったそうで広(ひろ)がるより比起扩散 問22: [22][22]持(も)ったはずがありません持(も)ったはずがありません肯定没拿 持(も)ちたがりません持(も)ちたがりません不想拿 持(も)つのかもしれません持(も)ちたがりません不想拿 持(も)とうとしません持(も)ちたがりません不想拿 問23: [23][23]どれどれ哪一个 これこれ这个 あれらこれ这个 それらこれ这个 問題 4つぎの(1)から(4)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) これは大学(だいがく)から学生(がくせい)に届(とど)いたメールである。 あて先(さき): kinkyu@oyama-daigaku.ac.jp 件名(けんめい) : 大雪(おおゆき)による休講(きゅうこう)のお知(し)らせ 送信(そうしん)日時(にちじ):2016年(ねん)12月(がつ)1日(ついたち) 7:00 学生(がくせい)のみなさん 現在(げんざい)、大雪(おおゆき)のため、多(おお)くの公共交通機関(こうきょうこうつうきかん)が止(と)まっています。そのため、午前(ごぜん)の授業(じゅぎょう)は行(おこな)われません。午後(ごご)の授業(じゅぎょう)は、10時(じ)までに公共交通機関(こうきょうこうつうきかん)が動(うご)き始(はじ)めれば、いつもの通(どお)り行(おこな)います。授業(じゅぎょう)を行(おこな)うかどうか10時(じ)にメールでお知(し)らせしますので、必(かなら)ず確認(かくにん)してください。 なお、クラブ活動(かつどう)やサークル活動(かつどう)なども、午前中(ごぜんちゅう)は中止(ちゅうし)してください。 大山(おおやま)大学(だいがく) 事務(じむ)所(しょ) これは大学(だいがく)から学生(がくせい)に届(とど)いたメールである。这是一封大学发给学生的邮件。 あて先(さき): kinkyu@oyama-daigaku.ac.jp收件人: kinkyu@oyama-daigaku.ac.jp 件名(けんめい) : 大雪(おおゆき)による休講(きゅうこう)のお知(し)らせ主题:因大雪停课的通知 送信(そうしん)日時(にちじ):2016年(ねん)12月(がつ)1日(ついたち) 7:00发送时间:2016年12月1日 7:00 学生(がくせい)のみなさん同学们 現在(げんざい)、大雪(おおゆき)のため、多(おお)くの公共交通機関(こうきょうこうつうきかん)が止(と)まっています。目前,由于大雪,许多公共交通工具已停止运行。そのため、午前(ごぜん)の授業(じゅぎょう)は行(おこな)われません。因此,上午的课程将取消。午後(ごご)の授業(じゅぎょう)は、10時(じ)までに公共交通機関(こうきょうこうつうきかん)が動(うご)き始(はじ)めれば、いつもの通(どお)り行(おこな)います。下午的课程如果在10点之前公共交通恢复运行,就照常进行。授業(じゅぎょう)を行(おこな)うかどうか10時(じ)にメールでお知(し)らせしますので、必(かなら)ず確認(かくにん)してください。是否上课将在10点通过邮件通知,请务必确认。 なお、クラブ活動(かつどう)やサークル活動(かつどう)なども、午前中(ごぜんちゅう)は中止(ちゅうし)してください。此外,社团活动和俱乐部活动等,上午也请中止。 大山(おおやま)大学(だいがく) 事務(じむ)所(しょ)大山大学 事务处問24: このメールからわかることは何(なに)か。从这封邮件可以了解到什么?今日(きょう)の午前(ごぜん)の授業(じゅぎょう)は、10時(じ)から始(はじ)まる。今日(きょう)の午前(ごぜん)の授業(じゅぎょう)は、10時(じ)から始(はじ)まる。今天上午的课程从10点开始。 午前(ごぜん)も午後(ごご)も、今日(きょう)はクラブ活動(かつどう)を中止(ちゅうし)しなければならない。午前(ごぜん)も午後(ごご)も、今日(きょう)はクラブ活動(かつどう)を中止(ちゅうし)しなければならない。今天上午和下午的社团活动都必须取消。 今日(きょう)の午後(ごご)の授業(じゅぎょう)があるかどうか、10時(じ)に事務(じむ)所(しょ)からメールが届(とど)く。午前(ごぜん)も午後(ごご)も、今日(きょう)はクラブ活動(かつどう)を中止(ちゅうし)しなければならない。今天上午和下午的社团活动都必须取消。 10時(じ)に事務所(じむしょ)からメールが届(とど)いたら、今日(きょう)の午後(ごご)の授業(じゅぎょう)はある。午前(ごぜん)も午後(ごご)も、今日(きょう)はクラブ活動(かつどう)を中止(ちゅうし)しなければならない。今天上午和下午的社团活动都必须取消。 (2) 「携帯(けいたい)電話(でんわ)を持(も)っていないです。」私(わたし)がそう言(い)うと、たいていの人(ひと)は驚(おどろ)く。「あったら便利(べんり)ですよ。」と言(い)われるが、それは私(わたし)もよくわかっている。 実(じつ)は、私(わたし)も以前(いぜん)、携帯(けいたい)電話(でんわ)を持(も)っていた。しかし、いつどこにいても電話(でんわ)に出(で)なければいけない気(き)がして、それが嫌(いや)で持(も)つのをやめてしまったのだ。すると、とても気持(きも)ちが楽(らく)になった。 最近(さいきん)は料金(りょうきん)が安(やす)いものもあるようだし、携帯(けいたい)電話(でんわ)がない生活(せいかつ)には不便(ふべん)なこともある。それでも、私(わたし)は今(いま)のままでいいと思(おも)っている。 「携帯(けいたい)電話(でんわ)を持(も)っていないです。」私(わたし)がそう言(い)うと、たいていの人(ひと)は驚(おどろ)く。「我没有手机。」我这么一说,大多数人都会吃惊。「あったら便利(べんり)ですよ。」と言(い)われるが、それは私(わたし)もよくわかっている。他们会说「有了会很方便。」不过这一点我也很清楚。 実(じつ)は、私(わたし)も以前(いぜん)、携帯(けいたい)電話(でんわ)を持(も)っていた。其实,我以前也有手机。しかし、いつどこにいても電話(でんわ)に出(で)なければいけない気(き)がして、それが嫌(いや)で持(も)つのをやめてしまったのだ。但是,我总觉得无论何时何地都必须接电话,那让我厌烦,所以就不再携带手机了。すると、とても気持(きも)ちが楽(らく)になった。这样一来,心情轻松了许多。 最近(さいきん)は料金(りょうきん)が安(やす)いものもあるようだし、携帯(けいたい)電話(でんわ)がない生活(せいかつ)には不便(ふべん)なこともある。最近好像也有资费便宜的了,没有手机的生活也会有不便之处。それでも、私(わたし)は今(いま)のままでいいと思(おも)っている。即便如此,我认为现在这样就好。問25: 携帯(けいたい)電話(でんわ)について、「私(わたし)」はどのように考(かんが)えているか。关于手机,「私」是怎么想的?便利(べんり)だという人(ひと)もいるが、自分(じぶん)はそう思(おも)わないので、今(いま)は持(も)つつもりはない。便利(べんり)だという人(ひと)もいるが、自分(じぶん)はそう思(おも)わないので、今(いま)は持(も)つつもりはない。有人说很方便,但我不这么认为,所以现在不打算拥有。 便利(べんり)だと思(おも)うが、いつも電話(でんわ)を気(き)にする生活(せいかつ)は嫌(いや)なので、今(いま)はもつつもりはない。便利(べんり)だと思(おも)うが、いつも電話(でんわ)を気(き)にする生活(せいかつ)は嫌(いや)なので、今(いま)はもつつもりはない。我觉得很方便,但不喜欢总是担心电话的生活,所以现在不打算持有。 持(も)っていると便利(べんり)だし、最近(さいきん)は料金(りょうきん)が安(やす)くなったので、もう一度(いちど)持(も)つつもりだ。便利(べんり)だと思(おも)うが、いつも電話(でんわ)を気(き)にする生活(せいかつ)は嫌(いや)なので、今(いま)はもつつもりはない。我觉得很方便,但不喜欢总是担心电话的生活,所以现在不打算持有。 持(も)ちたくはなかったが、ないと不便(ふべん)なので、もう一度(いちど)持(も)つつもりだ。便利(べんり)だと思(おも)うが、いつも電話(でんわ)を気(き)にする生活(せいかつ)は嫌(いや)なので、今(いま)はもつつもりはない。我觉得很方便,但不喜欢总是担心电话的生活,所以现在不打算持有。 (3) 日本(にほん)には飲(の)み物(もの)の自動(じどう)販売機(はんばいき)がたくさんある。缶(かん)コーヒーやペットボルトのお茶(ちゃ)なのは、一台(いちだい)の販売機(はんばいき)で温(あたた)かい物(もの)か冷(つめ)たい物(もの)かを選(えら)べるので、便利(べんり)だ。しかし、最初(さいしょ)のころの自動(じどう)販売機(はんばいき)は、冷(つめ)たい物(もの)しか売(う)ることができなかった。 ある冬(ふゆ)の日(ひ)、高速道路(こうそくどうろ)の駐車場(ちゅうしゃじょう)で、トラックの運転手(うんてんしゅ)たちが自動販売機(じどうはんばいき)で買(か)ったジュースを飲(の)んでいた。みんなとても寒(さむ)そうだったので、それを見(み)た飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が、冬(ふゆ)には温(あたた)かい物(もの)を飲(の)んでほしいと考(かんが)えた。それから10年(ねん)近(ちか)くかけて作(つく)られたのが、今(いま)の販売機(はんばいき)なのだそうだ。 日本(にほん)には飲(の)み物(もの)の自動(じどう)販売機(はんばいき)がたくさんある。日本有很多饮料自动售货机。缶(かん)コーヒーやペットボルトのお茶(ちゃ)なのは、一台(いちだい)の販売機(はんばいき)で温(あたた)かい物(もの)か冷(つめ)たい物(もの)かを選(えら)べるので、便利(べんり)だ。罐装咖啡和PET瓶装的茶等,在一台自动售货机上就能选择热饮或冷饮,非常方便。しかし、最初(さいしょ)のころの自動(じどう)販売機(はんばいき)は、冷(つめ)たい物(もの)しか売(う)ることができなかった。但是,最初的自动售货机只能卖冷饮。 ある冬(ふゆ)の日(ひ)、高速道路(こうそくどうろ)の駐車場(ちゅうしゃじょう)で、トラックの運転手(うんてんしゅ)たちが自動販売機(じどうはんばいき)で買(か)ったジュースを飲(の)んでいた。某个冬天,在高速公路的停车场,卡车司机们正在喝着从自动售货机买的饮料。みんなとても寒(さむ)そうだったので、それを見(み)た飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が、冬(ふゆ)には温(あたた)かい物(もの)を飲(の)んでほしいと考(かんが)えた。大家看上去都很冷,看到这一幕的饮料公司社长便想让大家在冬天能喝到热的东西。それから10年(ねん)近(ちか)くかけて作(つく)られたのが、今(いま)の販売機(はんばいき)なのだそうだ。据说花了将近十年时间才制作出现在的自动售货机。問26: 今(いま)の販売機(はんばいき)が作(つく)られることになったのは、どうしてか。现在这种自动售货机之所以被制造出来,是为什么?冬(ふゆ)に販売機(はんばいき)で冷(つめ)たい物(もの)を買(か)って飲(の)んだ飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が、客(きゃく)が気(き)の毒(どく)だと感(かん)じたから冬(ふゆ)に販売機(はんばいき)で冷(つめ)たい物(もの)を買(か)って飲(の)んだ飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が、客(きゃく)が気(き)の毒(どく)だと感(かん)じたから因为饮料公司社长在冬天从自动售货机买了冷的东西喝后,觉得顾客很可怜。 冷(つめ)たい物(もの)が買(か)える販売機(はんばいき)があれば便利(べんり)だろうと、飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が考(かんが)えたから冷(つめ)たい物(もの)が買(か)える販売機(はんばいき)があれば便利(べんり)だろうと、飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が考(かんが)えたから因为饮料公司社长认为,如果有可以买到冷饮的自动售货机会很方便。 温(あたた)かい物(もの)が買(か)える販売機(はんばいき)が欲(ほ)しいと、飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が運転手(うんてんしゅ)たちに言(い)われたから冷(つめ)たい物(もの)が買(か)える販売機(はんばいき)があれば便利(べんり)だろうと、飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が考(かんが)えたから因为饮料公司社长认为,如果有可以买到冷饮的自动售货机会很方便。 温(あたた)かい物(もの)を買(か)える販売機(はんばいき)があれば喜(よろこ)ばれるだろうと、飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が考(かんが)えたから冷(つめ)たい物(もの)が買(か)える販売機(はんばいき)があれば便利(べんり)だろうと、飲料(いんりょう)会社(かいしゃ)の社長(しゃちょう)が考(かんが)えたから因为饮料公司社长认为,如果有可以买到冷饮的自动售货机会很方便。 (4)12月(がつ)2日(ふつか)の朝(あさ)、パクさんが出勤(しゅっきん)すると、机(つくえ)の上(うえ)に黒田(くろだ)課長(かちょう)からのメモが置(お)いてあった。12月(がつ)2日(ふつか)の朝(あさ)、パクさんが出勤(しゅっきん)すると、机(つくえ)の上(うえ)に黒田(くろだ)課長(かちょう)からのメモが置(お)いてあった。某月2日的早晨,朴先生上班时,桌上放着黑田课长的便条。 パクさん 先週(せんしゅう)の新製品(しんせいひん)の企業(きぎょう)向(む)け説明会(せつめいかい)の報告(ほうこく)資料(しりょう)を見(み)ました。内容(ないよう)は分(わ)かりやすくていいと思(おも)います。 明日(あした)の午後(ごご)、私(わたし)が会議(かいぎ)に出(で)て、この資料(しりょう)を使(つか)って報告(ほうこく)することになりました。参加(さんか)企業(きぎょう)のリストも欲(ほ)しいので、準備(じゅんび)しておいてください。 明日(あした)は、モリムラ工業(こうぎょう)に寄(よ)ってから出勤(しゅっきん)するので、会社(かいしゃ)に着(つ)くのは11時(じ)ごろになる予定(よてい)です。 それまでにお願(ねが)いします。12月(がつ)1日(ついたち)(木(もく)) 19:30黒田(くろだ) パクさん朴先生 先週(せんしゅう)の新製品(しんせいひん)の企業(きぎょう)向(む)け説明会(せつめいかい)の報告(ほうこく)資料(しりょう)を見(み)ました。我看了上周新产品面向企业说明会的报告资料。内容(ないよう)は分(わ)かりやすくていいと思(おも)います。内容很容易理解,我觉得很好。 明日(あした)の午後(ごご)、私(わたし)が会議(かいぎ)に出(で)て、この資料(しりょう)を使(つか)って報告(ほうこく)することになりました。明天下午我将出席会议,并使用这份资料进行报告。参加(さんか)企業(きぎょう)のリストも欲(ほ)しいので、準備(じゅんび)しておいてください。我还需要参加企业的名单,请准备好。 明日(あした)は、モリムラ工業(こうぎょう)に寄(よ)ってから出勤(しゅっきん)するので、会社(かいしゃ)に着(つ)くのは11時(じ)ごろになる予定(よてい)です。明天我会先去一趟森村工业,然后再去上班,预计到公司大约在11点。 それまでにお願(ねが)いします。请在那之前准备好。12月(がつ)1日(ついたち)(木(もく)) 19:30月1日(周四) 19:30黒田(くろだ)黑田問27: このメモを読(よ)んで、パクさんがしなければならないことは何(なに)か。読了这张便条,朴先生必须做什么?11時(じ)ごろまでに、説明会(せつめいかい)に参加(さんか)した企業(きぎょう)のリストを準備(じゅんび)しておく。11時(じ)ごろまでに、説明会(せつめいかい)に参加(さんか)した企業(きぎょう)のリストを準備(じゅんび)しておく。在11点左右之前,准备好参加说明会的企业名单。 午後(ごご)の会議(かいぎ)までに、説明会(せつめいかい)の報告(ほうこく)資料(しりょう)をわかりやすく書(か)き直(なお)す。午後(ごご)の会議(かいぎ)までに、説明会(せつめいかい)の報告(ほうこく)資料(しりょう)をわかりやすく書(か)き直(なお)す。在下午的会议之前,把说明会的报告资料改写得更易懂。 午後(ごご)の会議(かいぎ)までに報告(ほうこく)の資料(しりょう)を直(なお)し、会議(かいぎ)で説明(せつめい)会(かい)について報告(ほうこく)する。午後(ごご)の会議(かいぎ)までに、説明会(せつめいかい)の報告(ほうこく)資料(しりょう)をわかりやすく書(か)き直(なお)す。在下午的会议之前,把说明会的报告资料改写得更易懂。 黒田(くろだ)課長(かちょう)がモリムラ工業(こうぎょう)に行(い)くまでに、説明会(せつめいかい)の報告(ほうこく)資料(しりょう)を完成(かんせい)させる。午後(ごご)の会議(かいぎ)までに、説明会(せつめいかい)の報告(ほうこく)資料(しりょう)をわかりやすく書(か)き直(なお)す。在下午的会议之前,把说明会的报告资料改写得更易懂。 問題 5つぎの(1)から(2)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) 私(わたし)は本(ほん)が好(す)きで、よく本(ほん)を買(か)うのですが、先日(せんじつ)①失敗(しっぱい)をしてしまいました。家(いえ)で買(か)ったばかりの本(ほん)を読(よ)んでいたら、前(まえ)に読(よ)んだことがあるような気(き)がしてきたのです。もしかしたら持(も)っている本(ほん)かもしれないと思(おも)って本棚(ほんだな)を探(さが)してみたら、やっぱりありました。そして、その本(ほん)を読(よ)んだことも思(おも)い出(だ)したのです。 私(わたし)はたまにこんな失敗(しっぱい)をします。読(よ)んだことがある本(ほん)なのに、買(か)ったことも内容(ないよう)も忘(わす)れているのです。 それが面白(おもしろ)くない本(ほん)だったときは、つまらない本(ほん)のために二度(にど)もお金(かね)ねを払(はら)ったことが悔(くや)しくなります。でも、面白(おもしろ)くて感動(かんどう)した本(ほん)だったときは、悔(くや)しいだけではなく②自分(じぶん)が嫌(いや)になります。いいと思(おも)った本(ほん)のことを忘(わす)れてしまった自分(じぶん)が情(なさ)けないのです。 これからも同(おな)じようなことをしてしまうかもしれません。でも、本(ほん)を読(よ)むのは楽(たの)しいので、本屋(ほんや)通(かよ)いはやめられそうもありません。 私(わたし)は本(ほん)が好(す)きで、よく本(ほん)を買(か)うのですが、先日(せんじつ)①失敗(しっぱい)をしてしまいました。我喜欢书,经常买书,不过前几天我犯了一个①失误。家(いえ)で買(か)ったばかりの本(ほん)を読(よ)んでいたら、前(まえ)に読(よ)んだことがあるような気(き)がしてきたのです。我在家里读刚买的书时,觉得好像以前读过一样。もしかしたら持(も)っている本(ほん)かもしれないと思(おも)って本棚(ほんだな)を探(さが)してみたら、やっぱりありました。想着也许是我已有的书,就去书架上找了找,果然找到了。そして、その本(ほん)を読(よ)んだことも思(おも)い出(だ)したのです。然后,我也想起曾经读过那本书。 私(わたし)はたまにこんな失敗(しっぱい)をします。我有时会犯这样的失误。読(よ)んだことがある本(ほん)なのに、買(か)ったことも内容(ないよう)も忘(わす)れているのです。明明是读过的书,却忘了曾经买过,也忘了内容。 それが面白(おもしろ)くない本(ほん)だったときは、つまらない本(ほん)のために二度(にど)もお金(かね)ねを払(はら)ったことが悔(くや)しくなります。如果那是一本无聊的书,就会为同一本乏味的书付了两次钱而感到懊悔。でも、面白(おもしろ)くて感動(かんどう)した本(ほん)だったときは、悔(くや)しいだけではなく②自分(じぶん)が嫌(いや)になります。但是,当那是一本既有趣又感人的书时,不仅仅是懊悔②会讨厌自己。いいと思(おも)った本(ほん)のことを忘(わす)れてしまった自分(じぶん)が情(なさ)けないのです。为自己忘记了曾认为好的书感到惭愧。 これからも同(おな)じようなことをしてしまうかもしれません。今后也可能会再做同样的事。でも、本(ほん)を読(よ)むのは楽(たの)しいので、本屋(ほんや)通(かよ)いはやめられそうもありません。不过,读书很开心,看来没法戒掉逛书店。問28: ①失敗(しっぱい)とあるが、どのようなことか。①失败这里指的是什么情况?買(か)ったばかりの本(ほん)を本棚(ほんだな)に入(い)れたまま、読(よ)むのを忘(わす)れてしまったこと買(か)ったばかりの本(ほん)を本棚(ほんだな)に入(い)れたまま、読(よ)むのを忘(わす)れてしまったこと把刚买的书放在书架上,忘记去读的事 前(まえ)に読(よ)んだことを忘(わす)れて、同(おな)じ本(ほん)をまた買(か)ってしまったこと前(まえ)に読(よ)んだことを忘(わす)れて、同(おな)じ本(ほん)をまた買(か)ってしまったこと忘记以前读过,结果又买了同一本书的事 持(も)っていない本(ほん)なのに、本棚(ほんだな)にあるはずだと思(おも)って探(さが)してしまったこと前(まえ)に読(よ)んだことを忘(わす)れて、同(おな)じ本(ほん)をまた買(か)ってしまったこと忘记以前读过,结果又买了同一本书的事 初(はじ)めて読(よ)む本(ほん)なのに、前(まえ)に読(よ)んだことがあると思(おも)ってしまったこと前(まえ)に読(よ)んだことを忘(わす)れて、同(おな)じ本(ほん)をまた買(か)ってしまったこと忘记以前读过,结果又买了同一本书的事 問29: ②自分(じぶん)が嫌(いや)になりますとあるが、それはなぜか。②讨厌自己是为什么?前(まえ)に読(よ)んで面白(おもしろ)いと思(おも)った本(ほん)なのに、もう一度(いちど)よんだら、つまらないと感(かん)じたから前(まえ)に読(よ)んで面白(おもしろ)いと思(おも)った本(ほん)なのに、もう一度(いちど)よんだら、つまらないと感(かん)じたから因为明明之前读过并觉得有趣的书,重读时却觉得无聊了 前(まえ)に読(よ)んでつまらないと思(おも)った本(ほん)なのに、もう一度(いちど)読(よ)んだら、面白(おもしろ)いと感(かん)じたから前(まえ)に読(よ)んでつまらないと思(おも)った本(ほん)なのに、もう一度(いちど)読(よ)んだら、面白(おもしろ)いと感(かん)じたから因为明明之前读过并觉得无聊的书,重读时却觉得有趣 一度(いちど)読(よ)んで面白(おもしろ)いと思(おも)った本(ほん)なのに、その本(ほん)のことを覚(おぼ)えていなかったから前(まえ)に読(よ)んでつまらないと思(おも)った本(ほん)なのに、もう一度(いちど)読(よ)んだら、面白(おもしろ)いと感(かん)じたから因为明明之前读过并觉得无聊的书,重读时却觉得有趣 一度(いちど)読(よ)んでつまらないと思(おも)った本(ほん)なのに、二度(にど)もお金(かね)えを払(はら)ってしまったから前(まえ)に読(よ)んでつまらないと思(おも)った本(ほん)なのに、もう一度(いちど)読(よ)んだら、面白(おもしろ)いと感(かん)じたから因为明明之前读过并觉得无聊的书,重读时却觉得有趣 問30: 本(ほん)を買(か)うことについて、「私(わたし)」はどう思(おも)っているか。关于买书、「私」是怎么想的?これからは失敗(しっぱい)しないように、よく調(しら)べてから本(ほん)を買(か)うようになるだろう。これからは失敗(しっぱい)しないように、よく調(しら)べてから本(ほん)を買(か)うようになるだろう。今后为了不再失败,大概会在买书前好好调查再买。 同(おな)じ失敗(しっぱい)を繰(く)り返(かえ)さないために、なるべく本屋(ほんや)に通(かよ)わないようにするだろう。同(おな)じ失敗(しっぱい)を繰(く)り返(かえ)さないために、なるべく本屋(ほんや)に通(かよ)わないようにするだろう。为了不再重复同样的失误,大概会尽量不去书店。 本(ほん)を好(す)きになるため、これからも失敗(しっぱい)を気(き)にせずに本屋(ほんや)通(かよ)いをするだろう。同(おな)じ失敗(しっぱい)を繰(く)り返(かえ)さないために、なるべく本屋(ほんや)に通(かよ)わないようにするだろう。为了不再重复同样的失误,大概会尽量不去书店。 失敗(しっぱい)することもあるかもしれないが、これからも自分(じぶん)は本(ほん)を買(か)い続(つづ)けるだろう。同(おな)じ失敗(しっぱい)を繰(く)り返(かえ)さないために、なるべく本屋(ほんや)に通(かよ)わないようにするだろう。为了不再重复同样的失误,大概会尽量不去书店。 (2) 突然(とつぜん)の雨(あめ)で、傘(かさ)がなくて困(こま)ったり、慌(あわ)てて傘(かさ)を買(か)ったのにすぐ晴(は)れてしまった、という経験(けいけん)をした人(ひと)は多(おお)いだろう。必要(ひつよう)な時(とき)だけ傘(かさ)が借(か)りられたら、どんなに便利(べんり)だろうか。 実(じつ)は、それが可能(かのう)な町(まち)がある。この町(まち)は、「弁当(べんとう)を忘(わす)れても傘(かさ)を忘(わす)れるな」という言葉(ことば)があるように、とても雨(あめ)が多(おお)い。そして、観光客(かんこうきゃく)の多(おお)い町(まち)でもある。傘(かさ)がなくてもみんなが困(こま)らないように、最近(さいきん)、この町(まち)のあるグループが「貸(か)し傘(かさ)」活動(かつどう)を始(はじ)めた。 この傘(かさ)は、観光客(かんこうきゃく)でも市民(しみん)でも無料(むりょう)で自由(じゆう)に利用(りよう)できる。現在(げんざい)、4500本(ほん)以上(いじょう)がバス停(てい)やスーパー、公共(こうきょう)の建物(たてもの)などの「貸(か)し傘(かさ)」用(よう)の傘(かさ)立(だ)てに置(お)いてあって、必要(ひつよう)な時(とき)はそれを借(か)りることができる。返(かえ)すのは借(か)りたのと同(おな)じ傘立(かさだ)てでなくてもいい。 「貸(か)し傘(かさ)」を始(はじ)めたグループでは、借(か)りた傘(かさ)は大切(たいせつ)に使(つか)い、きちんと返(かえ)してほしいと言(い)っている。また、どこかに置(お)いたままの「貸(か)し傘(かさ)」を見(み)つけたら傘立(かさだ)てに戻(もど)すなどの協力(きょうりょく)もしてほしいと呼(よ)びかけている。 突然(とつぜん)の雨(あめ)で、傘(かさ)がなくて困(こま)ったり、慌(あわ)てて傘(かさ)を買(か)ったのにすぐ晴(は)れてしまった、という経験(けいけん)をした人(ひと)は多(おお)いだろう。很多人都经历过突然下雨没带伞很为难,或者慌忙买了伞结果很快就放晴了这种事吧。必要(ひつよう)な時(とき)だけ傘(かさ)が借(か)りられたら、どんなに便利(べんり)だろうか。如果只在需要的时候能借到伞该多方便啊。 実(じつ)は、それが可能(かのう)な町(まち)がある。实际上,有一个可以那样做的城镇。この町(まち)は、「弁当(べんとう)を忘(わす)れても傘(かさ)を忘(わす)れるな」という言葉(ことば)があるように、とても雨(あめ)が多(おお)い。正如有句「即使忘了便当也别忘了伞」的话所说,这个城镇雨非常多。そして、観光客(かんこうきゃく)の多(おお)い町(まち)でもある。而且也是游客众多的城镇。傘(かさ)がなくてもみんなが困(こま)らないように、最近(さいきん)、この町(まち)のあるグループが「貸(か)し傘(かさ)」活動(かつどう)を始(はじ)めた。为了让即使没有伞的人也不至于为难,最近,这个城镇的某个团体开始了「借伞」活动。 この傘(かさ)は、観光客(かんこうきゃく)でも市民(しみん)でも無料(むりょう)で自由(じゆう)に利用(りよう)できる。这些伞无论是游客还是市民都可以免费自由使用。現在(げんざい)、4500本(ほん)以上(いじょう)がバス停(てい)やスーパー、公共(こうきょう)の建物(たてもの)などの「貸(か)し傘(かさ)」用(よう)の傘(かさ)立(だ)てに置(お)いてあって、必要(ひつよう)な時(とき)はそれを借(か)りることができる。目前有超过4500把伞放在巴士站、超市、公共建筑等的「借伞」用伞架里,需要时可以借用它们。返(かえ)すのは借(か)りたのと同(おな)じ傘立(かさだ)てでなくてもいい。归还时不必放回同一个伞架。 「貸(か)し傘(かさ)」を始(はじ)めたグループでは、借(か)りた傘(かさ)は大切(たいせつ)に使(つか)い、きちんと返(かえ)してほしいと言(い)っている。发起「借伞」活动的团体表示,希望借走的伞能被好好使用并妥善归还。また、どこかに置(お)いたままの「貸(か)し傘(かさ)」を見(み)つけたら傘立(かさだ)てに戻(もど)すなどの協力(きょうりょく)もしてほしいと呼(よ)びかけている。此外,他们也呼吁大家如果发现被随意放在某处的「借伞」,请把伞放回伞架等,给予协助。問31: それとあるが、何(なに)か。它指的是什么?突然(とつぜん)雨(あめ)が降(ふ)った時(とき)に、すぐ傘(かさ)を買(か)うこと突然(とつぜん)雨(あめ)が降(ふ)った時(とき)に、すぐ傘(かさ)を買(か)うこと在突然下雨时,立刻买伞 買(か)っても使(つか)わなかった傘(かさ)を、店(みせ)に返(かえ)すこと買(か)っても使(つか)わなかった傘(かさ)を、店(みせ)に返(かえ)すこと将买了但没用过的伞退回店里 使(つか)いたい時(とき)にだけ、傘(かさ)を借(か)りて使(つか)うこと買(か)っても使(つか)わなかった傘(かさ)を、店(みせ)に返(かえ)すこと将买了但没用过的伞退回店里 雨(あめ)の日(ひ)に、傘(かさ)をささずに観光(かんこう)をすること買(か)っても使(つか)わなかった傘(かさ)を、店(みせ)に返(かえ)すこと将买了但没用过的伞退回店里 問32: 「貸(か)し傘(かさ)」について説明(せつめい)で、合(あ)っているものはどれか。关于「貸し傘」的说明,哪项是正确的?この町(まち)に来(き)た観光客(かんこうきゃく)だけが利用(りよう)できる。この町(まち)に来(き)た観光客(かんこうきゃく)だけが利用(りよう)できる。只有来到这座城镇的观光客可以使用。 「貸(か)し傘(かさ)」のグループのメンバーだけが利用(りよう)できる。「貸(か)し傘(かさ)」のグループのメンバーだけが利用(りよう)できる。只有「貸し傘」的团体成员可以使用。 観光客(かんこうきゃく)なら、利用(りよう)した傘(かさ)を記念(きねん)に持(も)ち帰(かえ)ってもいい。「貸(か)し傘(かさ)」のグループのメンバーだけが利用(りよう)できる。只有「貸し傘」的团体成员可以使用。 利用(りよう)した後(あと)は、「貸(か)し傘(かさ)」用(よう)の傘立(かさだ)てのどれかに返(かえ)せばいい。「貸(か)し傘(かさ)」のグループのメンバーだけが利用(りよう)できる。只有「貸し傘」的团体成员可以使用。 問33: 「貸(か)し傘(かさ)」を始(はじ)めたグループが、利用(りよう)する人(ひと)にしてほしいと言(い)っていることは何(なに)か。发起「貸し傘」的团体希望使用者做什么?傘(かさ)を大事(だいじ)に扱(あつか)い、「貸(か)し傘(かさ)」の活動(かつどう)がうまくいくように協力(きょうりょく)してほしい。傘(かさ)を大事(だいじ)に扱(あつか)い、「貸(か)し傘(かさ)」の活動(かつどう)がうまくいくように協力(きょうりょく)してほしい。希望大家爱护伞,协助让「貸し傘」的活动顺利进行。 傘(かさ)をどんどん借(か)りて、「貸(か)し傘(かさ)」の利用者(りようしゃ)が増(ふ)えるように協力(きょうりょく)してほしい。傘(かさ)をどんどん借(か)りて、「貸(か)し傘(かさ)」の利用者(りようしゃ)が増(ふ)えるように協力(きょうりょく)してほしい。希望大家积极借伞,帮助增加「貸し傘」的使用者。 「貸(か)し傘(かさ)」の傘(かさ)が不足(ふそく)しないように、不要(ふよう)な傘(かさ)を集(あつ)めるのに協力(きょうりょく)してほしい。傘(かさ)をどんどん借(か)りて、「貸(か)し傘(かさ)」の利用者(りようしゃ)が増(ふ)えるように協力(きょうりょく)してほしい。希望大家积极借伞,帮助增加「貸し傘」的使用者。 「貸(か)し傘(かさ)」の傘(かさ)が返(かえ)しやすくなるように、傘立(かさだ)てを増(ふ)やすことに協力(きょうりょく)してほしい。傘(かさ)をどんどん借(か)りて、「貸(か)し傘(かさ)」の利用者(りようしゃ)が増(ふ)えるように協力(きょうりょく)してほしい。希望大家积极借伞,帮助增加「貸し傘」的使用者。 問題 6つぎの文章を読んで、質問に 答えてください。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを 一つ えらびなさい。 先日(せんじつ)、テレビであるタクシー会社(かいしゃ)の話(はなし)が紹介(しょうかい)されていた。 タクシーの運転手(うんてんしゅ)は、利用者(りようしゃ)から「急(いそ)いでください。」と言(い)われることが多(おお)いので、急(いそ)ぐことがサービスになると思(おも)っている人(ひと)が多(おお)い。それで、走(はし)り出(だ)してすぐにスピードを上(あ)げたり、前(まえ)の車(くるま)が遅(おそ)いときは追(お)い越(こ)したりしていた。ところが、その会社(かいしゃ)が利用者(りようしゃ)にアンケート調査(ちょうさ)を行(おこな)ってみると、70%以上(いじょう)の人(ひと)が「ゆっくり走(はし)ってほしいと思(おも)ったことがある」と答(こた)えたそうだ。 「①驚(おどろ)きました。多(おお)くのお客様(きゃくさま)が希望(きぼう)しているサービスは、私(わたし)たちが考(かんが)えていたのとは反対(はんたい)のものだったんです。」と会社(かいしゃ)の人(ひと)は話(はな)していた。 会社(かいしゃ)は、この結果(けっか)から、必(かなら)ずしも急(いそ)ぐ必要(ひつよう)がある人(ひと)ばかりではないと気(き)がついた。急(いそ)ごうとすると、どうしても車(くるま)が大(おお)きく揺(ゆ)れてしまうことがある。小(ちい)さい子供(こども)を連(つ)れた人(ひと)や車(くるま)に酔(よ)いやすい人(ひと)など、ゆっくり丁寧(ていねい)に運転(うんてん)してほしいと思(おも)う利用者(りようしゃ)もいるのだ。しかし、急(いそ)いでくれている運転手(うんてんしゅ)に「急(きゅう)がなくてもいいから、丁寧(ていねい)に運転(うんてん)してください。」とは言(い)いにくい人(ひと)が多(おお)いのだろうと考(かんが)えた。 そこで、この会社(かいしゃ)では、利用者(りようしゃ)が座(すわ)る席(せき)の前(まえ)にボタンをつけ、利用者(りようしゃ)がそのボタンを押(お)せば、いつもよりゆっくり丁寧(ていねい)に運転(うんてん)するというサービスを開始(かいし)した。これなら、希望(きぼう)を言(い)い出(だ)しにくい人(ひと)でも、遠慮(えんりょ)なく希望(きぼう)を運転手(うんてんしゅ)に伝(つた)えることができる。 このサービスを喜(よろこ)ぶ利用(りよう)者(しゃ)が多(おお)く、会社(かいしゃ)のイメージも上(あ)がって、予約(よやく)が15%もアップしたそうだ。それに、丁寧(ていねい)に運転(うんてん)するとガソリンの消費量(しょうひりょう)も減(へ)り、環境(かんきょう)にも優(やさ)しい、そう考(かんが)えると、これは②素晴(すば)らしいアイディアなのではないだろうか。 先日(せんじつ)、テレビであるタクシー会社(かいしゃ)の話(はなし)が紹介(しょうかい)されていた。前些日子,电视上介绍了一家出租车公司的故事。 タクシーの運転手(うんてんしゅ)は、利用者(りようしゃ)から「急(いそ)いでください。」と言(い)われることが多(おお)いので、急(いそ)ぐことがサービスになると思(おも)っている人(ひと)が多(おお)い。出租车司机经常被乘客说“请快点。”,所以许多人认为加快速度就是服务。それで、走(はし)り出(だ)してすぐにスピードを上(あ)げたり、前(まえ)の車(くるま)が遅(おそ)いときは追(お)い越(こ)したりしていた。因此,一启动就提高车速,前车慢时就超车。ところが、その会社(かいしゃ)が利用者(りようしゃ)にアンケート調査(ちょうさ)を行(おこな)ってみると、70%以上(いじょう)の人(ひと)が「ゆっくり走(はし)ってほしいと思(おも)ったことがある」と答(こた)えたそうだ。不过,那家公司对乘客做了问卷调查后,据说有超过70%的人回答“曾希望司机慢一点开车”。 「①驚(おどろ)きました。多(おお)くのお客様(きゃくさま)が希望(きぼう)しているサービスは、私(わたし)たちが考(かんが)えていたのとは反対(はんたい)のものだったんです。」と会社(かいしゃ)の人(ひと)は話(はな)していた。「①感到惊讶。许多乘客所希望的服务,和我们想的正好相反。」公司的人是这样说的。 会社(かいしゃ)は、この結果(けっか)から、必(かなら)ずしも急(いそ)ぐ必要(ひつよう)がある人(ひと)ばかりではないと気(き)がついた。公司从这个结果中意识到,并非所有人都必须赶着去。急(いそ)ごうとすると、どうしても車(くるま)が大(おお)きく揺(ゆ)れてしまうことがある。如果着急,车难免会大幅摇晃。小(ちい)さい子供(こども)を連(つ)れた人(ひと)や車(くるま)に酔(よ)いやすい人(ひと)など、ゆっくり丁寧(ていねい)に運転(うんてん)してほしいと思(おも)う利用者(りようしゃ)もいるのだ。带小孩的人或容易晕车的人等,也有希望司机慢慢且细心地驾驶的乘客。しかし、急(いそ)いでくれている運転手(うんてんしゅ)に「急(きゅう)がなくてもいいから、丁寧(ていねい)に運転(うんてん)してください。」とは言(い)いにくい人(ひと)が多(おお)いのだろうと考(かんが)えた。他们认为,很多人会不好意思对正在赶路的司机说“别着急,请慢慢并细心地开车”。 そこで、この会社(かいしゃ)では、利用者(りようしゃ)が座(すわ)る席(せき)の前(まえ)にボタンをつけ、利用者(りようしゃ)がそのボタンを押(お)せば、いつもよりゆっくり丁寧(ていねい)に運転(うんてん)するというサービスを開始(かいし)した。于是,该公司在乘客座位前装了一个按钮,乘客按下后,就会比平时慢慢且细心地驾驶,开始了这样的服务。これなら、希望(きぼう)を言(い)い出(だ)しにくい人(ひと)でも、遠慮(えんりょ)なく希望(きぼう)を運転手(うんてんしゅ)に伝(つた)えることができる。这样一来,即使难以开口提出要求的人,也能毫不顾虑地向司机表达自己的希望。 このサービスを喜(よろこ)ぶ利用(りよう)者(しゃ)が多(おお)く、会社(かいしゃ)のイメージも上(あ)がって、予約(よやく)が15%もアップしたそうだ。许多乘客为这项服务感到高兴,公司形象也提升了,预订量增加了15%。それに、丁寧(ていねい)に運転(うんてん)するとガソリンの消費量(しょうひりょう)も減(へ)り、環境(かんきょう)にも優(やさ)しい、そう考(かんが)えると、これは②素晴(すば)らしいアイディアなのではないだろうか。而且,细心驾驶还能减少汽油消耗,对环境也更友好。这样想来,这是不是②绝妙的主意呢?問34: このタクシー会社(かいしゃ)が調査(ちょうさ)をして、分(わ)かったことはどのようなことか。这家出租车公司调查后发现了什么情况?急(いそ)ぐことが利用者(りようしゃ)へのサービスになると思(おも)っている運転手(うんてんしゅ)が多(おお)い。急(いそ)ぐことが利用者(りようしゃ)へのサービスになると思(おも)っている運転手(うんてんしゅ)が多(おお)い。许多司机认为匆忙行驶是对乘客的服务。 スピードを急(きゅう)に上(あ)げたり、前(まえ)の車(くるま)に追(お)い越(こ)したりする運転手(うんてんしゅ)が多(おお)い。スピードを急(きゅう)に上(あ)げたり、前(まえ)の車(くるま)に追(お)い越(こ)したりする運転手(うんてんしゅ)が多(おお)い。有许多司机会突然加速或超越前车。 運転手(うんてんしゅ)は丁寧(ていねい)な運転(うんてん)をしてくれていると考(かんが)えている利用者(りようしゃ)が多(おお)い。スピードを急(きゅう)に上(あ)げたり、前(まえ)の車(くるま)に追(お)い越(こ)したりする運転手(うんてんしゅ)が多(おお)い。有许多司机会突然加速或超越前车。 ゆっくり運転(うんてん)してもらいたいと思(おも)ったことがある利用者(りようしゃ)が多(おお)い。スピードを急(きゅう)に上(あ)げたり、前(まえ)の車(くるま)に追(お)い越(こ)したりする運転手(うんてんしゅ)が多(おお)い。有许多司机会突然加速或超越前车。 問35: ①驚(おどろ)きましたとあるが、なぜ驚(おどろ)いたか。①惊讶了,为什么感到惊讶?アンケートで、満足(まんぞく)している利用者(りようしゃ)が思(おも)った以上(いじょう)に多(おお)いことが分(わ)かったからアンケートで、満足(まんぞく)している利用者(りようしゃ)が思(おも)った以上(いじょう)に多(おお)いことが分(わ)かったから因为问卷显示满意的乘客比想象的要多。 アンケートに答(こた)えてくれた利用者(りようしゃ)が、期待(きたい)したよりずっと多(おお)かったからアンケートに答(こた)えてくれた利用者(りようしゃ)が、期待(きたい)したよりずっと多(おお)かったから因为回答问卷的乘客比预期的多得多。 アンケートを行(おこな)っても、利用者(りようしゃ)の本当(ほんとう)の希望(きぼう)はわからなかったからアンケートに答(こた)えてくれた利用者(りようしゃ)が、期待(きたい)したよりずっと多(おお)かったから因为回答问卷的乘客比预期的多得多。 アンケートでわかった利用者(りようしゃ)の希望(きぼう)が、予想(よそう)と違(ちが)っていたからアンケートに答(こた)えてくれた利用者(りようしゃ)が、期待(きたい)したよりずっと多(おお)かったから因为回答问卷的乘客比预期的多得多。 問36: このタクシー会社(かいしゃ)が、ボタンを使(つか)って利用(りよう)者(しゃ)の希望(きぼう)を聞(き)けるようにしたのはなぜか。为什么这家出租车公司使用按钮来听取乘客的希望?運転手(うんてんしゅ)に直接(ちょくせつ)希望(きぼう)を言(い)いにくいと感(かん)じている利用者(りようしゃ)が多(おお)いようだから運転手(うんてんしゅ)に直接(ちょくせつ)希望(きぼう)を言(い)いにくいと感(かん)じている利用者(りようしゃ)が多(おお)いようだから因为很多乘客觉得难以直接向司机说明希望。 運転中(うんてんちゅう)に利用者(りようしゃ)の声(こえ)がよく聞(き)こえない運転手(うんてんしゅ)が多(おお)いようだから運転中(うんてんちゅう)に利用者(りようしゃ)の声(こえ)がよく聞(き)こえない運転手(うんてんしゅ)が多(おお)いようだから因为很多司机在驾驶时不太能听清乘客的声音。 ボタンをつけてほしいという希望(きぼう)を持(も)つ利用者(りようしゃ)が多(おお)いようだから運転中(うんてんちゅう)に利用者(りようしゃ)の声(こえ)がよく聞(き)こえない運転手(うんてんしゅ)が多(おお)いようだから因为很多司机在驾驶时不太能听清乘客的声音。 利用者(りようしゃ)となるべく話(はなし)をしたくないと考(かんが)える運転手(うんてんしゅ)が多(おお)いようだから運転中(うんてんちゅう)に利用者(りようしゃ)の声(こえ)がよく聞(き)こえない運転手(うんてんしゅ)が多(おお)いようだから因为很多司机在驾驶时不太能听清乘客的声音。 問37: ②素晴(すば)らしいアイディアとあるが、この文章(ぶんしょう)を書(か)いた人(ひと)は、なぜそのように言(い)っているのか。②很棒的主意,写这段话的人为什么这么说?利用者(りようしゃ)は多少(たしょう)減(へ)ってしまうが、環境(かんきょう)に優(やさ)しいサービスだから利用者(りようしゃ)は多少(たしょう)減(へ)ってしまうが、環境(かんきょう)に優(やさ)しいサービスだから虽然乘客会减少一些,但这是对环境友好的服务。 会社(かいしゃ)と利用者(りようしゃ)がいっしょに考(かんが)えた、環境(かんきょう)に優(やさ)しいサービスだから会社(かいしゃ)と利用者(りようしゃ)がいっしょに考(かんが)えた、環境(かんきょう)に優(やさ)しいサービスだから因为这是公司与乘客共同考虑出来的、对环境友好的服务。 利用者(りようしゃ)、会社(かいしゃ)の両方(りょうほう)にいい点(てん)があり、環境(かんきょう)にも優(やさ)しいサービスだから会社(かいしゃ)と利用者(りようしゃ)がいっしょに考(かんが)えた、環境(かんきょう)に優(やさ)しいサービスだから因为这是公司与乘客共同考虑出来的、对环境友好的服务。 会社(かいしゃ)の支出(ししゅつ)は増(ふ)えるが、利用者(りようしゃ)や環境(かんきょう)に優(やさ)しいサービスだから会社(かいしゃ)と利用者(りようしゃ)がいっしょに考(かんが)えた、環境(かんきょう)に優(やさ)しいサービスだから因为这是公司与乘客共同考虑出来的、对环境友好的服务。 問題 7次は、動物園のポスターである。これを読んで、質問に答えなさい。答えは 1・2・3・4から最もよいものを一つ 選びなさい。 問38: 今日(きょう)は日曜(にちよう)日(び)である。ソフィさんは14時(じ)に入園(にゅうえん)し、このポスターを見(み)た。動物園(どうぶつえん)が昼間(ひるま)に行(おこな)っている案内(あんない)や教室(きょうしつ)の中(なか)で、今(いま)から参加(さんか)できるのはどれか。今天是星期日。索菲女士在14点入园,看到了这张海报。在动物园白天举办的导览和课堂中,现在可以参加的是哪项?AだけAだけ只有A AとBAとBA和B AとBとCAとBA和B BとDAとBA和B 問39: カクさんは8月(がつ)9日(ここのか)の昼(ひる)に動物園(どうぶつえん)に来(き)て、園内(えんない)でポスターを見(み)て、その日(ひ)の「夜(よる)の動物園(どうぶつえん)」も見(み)たくなった。「夜(よる)の動物園(どうぶつえん)」を見(み)るために、カクさんがしなければならないことはどれか。卡克先生在8月9日中午来到动物园,在园内看了海报,随后也想看当天的「夜の動物園」。为了观看「夜の動物園」,卡克先生必须做什么?17時(じ)半(はん)までに、もう一度(いちど)入園(にゅうえん)する。17時(じ)半(はん)までに、もう一度(いちど)入園(にゅうえん)する。在17点半之前再次入园。 昼(ひる)とは別(べつ)に入園料(にゅうえんりょう)を払(はら)って、もう一度(いちど)入園(にゅうえん)する。昼(ひる)とは別(べつ)に入園料(にゅうえんりょう)を払(はら)って、もう一度(いちど)入園(にゅうえん)する。支付与白天分开的入园费,再次入园。 東口(ひがしぐち)からもう一度入園(いちどにゅうえん)する。昼(ひる)とは別(べつ)に入園料(にゅうえんりょう)を払(はら)って、もう一度(いちど)入園(にゅうえん)する。支付与白天分开的入园费,再次入园。 外(そと)で食事(しょくじ)をすませてから、もう一度入園(いちどにゅうえん)する。昼(ひる)とは別(べつ)に入園料(にゅうえんりょう)を払(はら)って、もう一度(いちど)入園(にゅうえん)する。支付与白天分开的入园费,再次入园。 大原動物園をもっと楽しむために昼のイベントいろいろなイベントに参加して、動物のことをもっとよく知ってください。A動物園案内 専門の係の説明を受けながら、動物園の中を歩きます。必要時間は約1時間です。毎日3回①10時半~ ②14時半~ ③16時~B動物教室 普段知ることのできない、動物たちの生活について話しを聞くことができます。毎週日曜 13時半~15時(途中からでも参加できます)C台所見学 動物たちのえさを準備しているところが見られます。必要時間は約45分~1時間です。毎週土曜 14時半D川の生き物教室 川の生き物に実際に触ったりしながら、楽しく学べます。毎週火曜、水曜 15時~16時毎週土曜 13時~14時毎週日曜 11時~12時申し込み、参加料金 全て不要集合場所 A、C、D :正面口 B:資料館1階受付(途中参加の人も)夜の動物園昼とは違う、夜の動物たちの様子を見てください。日時8月2日、9日、16日、23日、30日各日17時半~21時(入園は19時半まで)入園料昼と同じ入園料がかかります。昼の最終入園時間(16時半)までに入園された方は、17時の閉園時に一度園の外に出て、 17時半に夜の動物園が開園後、もう一度入園料を支払って入園していただく必要があります。入口東口は17時で閉めますので、正面口からお入りください。レストラン、売店 営業しています。大原動物園をもっと楽しむために更好地体验大原动物园昼のイベント白天活动いろいろなイベントに参加して、動物のことをもっとよく知ってください。参加各种活动以更了解动物。A動物園案内A. 动物园导览専門の係の説明を受けながら、動物園の中を歩きます。您将在动物园步行参观,同时听工作人员的解说。必要時間は約1時間です。所需时间约1小时。毎日3回每天3次①10時半~ ②14時半~ ③16時~① 从10:30 ② 从14:30 ③ 从16:00B動物教室B. 动物课堂普段知ることのできない、動物たちの生活について話しを聞くことができます。您可以了解平时难以知道的动物生活情况。毎週日曜 13時半~15時每周日:13:30–15:00(途中からでも参加できます)(可从中途参加)C台所見学C. 厨房参观動物たちのえさを準備しているところが見られます。您可以参观动物饲料的准备场所。必要時間は約45分~1時間です。所需时间约45分钟至1小时。毎週土曜 14時半每周六:14:30D川の生き物教室D. 河流生物课堂川の生き物に実際に触ったりしながら、楽しく学べます。在亲手接触河流生物的同时,以有趣的方式学习。毎週火曜、水曜 15時~16時每周二和周三:15:00–16:00毎週土曜 13時~14時每周六:13:00–14:00毎週日曜 11時~12時每周日:11:00–12:00申し込み、参加料金报名、参加费用 全て不要均无需集合場所集合地点 A、C、D :正面口 B:資料館1階受付(途中参加の人も)A/C/D:正门;B:展馆一楼接待处(包括中途加入者)夜の動物園夜间动物园昼とは違う、夜の動物たちの様子を見てください。观察夜间与白天不同的动物活动。日時日期与时间8月2日、9日、16日、23日、30日8月2日、9日、16日、23日、30日各日17時半~21時(入園は19時半まで)每日:17:30–21:00(入园截止至19:30)入園料入园费昼と同じ入園料がかかります。入园费与白天相同。昼の最終入園時間(16時半)までに入園された方は、17時の閉園時に一度園の外に出て、17時半に夜の動物園が開園後、もう一度入園料を支払って入園していただく必要があります。在日间最后入园时间(16:30)之前入园的人,日间闭园时(17:00)需要出园一次;夜间动物园于17:30重新开放时,若想再次入园需再次支付入园费。入口入口東口は17時で閉めますので、正面口からお入りください。东门在17:00关闭,请从正门入内。レストラン、売店 営業しています。餐厅和售货处仍在营业。