私たち夫婦は明日、引っ越しの日を迎える。
今度住む息子の家は広くないので、物はできるだけ減らすつもりで片付け始めたが、これが意外に①難しかった。
这次要住的儿子家不大,所以打算尽量减少物品开始收拾,但这意外地①很难。
自分たちの着なくなった服や古い靴などはすぐに捨てられるのだが、押し入れの奥の段ボール箱から次々に出てくれる物はそうではない。
我们的旧衣服和旧鞋子等可以很快扔掉,但从壁橱深处的纸箱里接连拿出来的东西就不那么容易了。
「これは何だろう。」 「それはあの時の。」などと思い出を語っているうちに、時間がたってしまう。
「这是什么呢。」 「那是那时候的。」等等一边诉说着回忆,不知不觉时间就过去了。
例えば、小さな黄色い靴。
これは息子が初めて履いた靴だ。
息子の小さかったころを思い出して本当に懐かしくなる。
ついこの間まで子どもだった息子が新しい家を建てて、一緒に住もうと言ってくれた。
直到不久前还像个孩子的儿子,现在盖了新房子,还说要我们一起住。
優しい子に育ってくれたとうれしくなったり、時間が過ぎるのがあまりに早くて少し悲しかったり…。
孩子能长成温柔的人让我高兴,有时又因为时间过得太快而有点伤感……。
家族のアルバムや古い手紙などが出てきても、②同じことになる。
就算翻出家人的相册或旧信件等,②也会是同样的情况。
片付けは引っ越しの一週間前になっても終わらず、物もほとんど減らせなかった。
整理一直到搬家前一周还没结束,东西也几乎没能减少。
でも、これではだめだということになり、私たちは③考えをまったく変えることにした。
今度の家は広くないし、私たちにとっては大事な物でも息子たちにとってはそうではないだろう。
这次的新家不大,而且对我们来说重要的东西,对我们的儿子们来说可能并非如此。
それで、思い出の物は、アルバム以外は全部捨てることにした。
私たちの思い出は段ボール箱ではなく、心の中にしまっておけばいいのだ。
しかし、この三週間はとても楽しかった。
歩いてきた人生をもう一度思う出すことができたからである。
そして、持ち物の整理もすることができた。
頼んでおいた引っ越しのトラックは、少し大きすぎたかもしれないが、それはそれでいい。