Official JLPT N2 Exam – July 2019 – Vocabulary, Grammar & Reading (文字・語彙・文法・読解) 显示/隐藏假名注音 ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1 ____の 言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問01:誰(だれ)も憎(にく)んでなんていませんから、心配(しんぱい)しないでください。没有人恨你,请别担心。 なやんで くやんで うらんで にくんで 問02:偶然(ぐうぜん)、駅(えき)で友達(ともだち)に会(あ)った。偶然在车站遇到了朋友。 とつぜん ぐうぜん ぐぜん とぜん 問03:大学(だいがく)のゼミではいろいろな刺激(しげき)を受(う)けた。在大学的研讨课上受到了很多刺激。 さてき さげき しげき してき 問04:失敗(しっぱい)して恥(はじ)をかいたが、先輩(せんぱい)の優(やさ)しい一言(いちごん)に慰(なぐさ)められる。虽然失败丢了脸,但被前辈温柔的一句话安慰了。 はし はじ はず はす 問05:彼(かれ)の強(つよ)さは圧倒的(あっとうてき)だ。他的强大是压倒性的。 あっとうてき おっとうてき あつどうてき おつどうてき 問題 2 ____の 言葉を漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問06:私(わたし)のしゅみはピアノをひくことだ。我的兴趣是弹钢琴。 趣味 興味 好味 習味 問07:もう少(すこ)しこい鉛筆(えんぴつ)がほしい。我想要更浓一点的铅笔。 軟い 薄い 硬い 濃い 問08:この皿(さら)は、真(ま)っ白(しろ)ではなく、少(すこ)し青(あお)がまじったような色(いろ)をしている。这个盘子不是纯白的,颜色好像混有一点蓝色。 組じった 含じった 混じった 加じった 問09:彼(かれ)はいつもそんになることことばかりしている。他总是在做那种事。 罪 害 損 毒 問10:素晴(すば)らしいえんぎに感動(かんどう)した。被精彩的演技感动了。 演劇 演技 園技 園劇 問題 3 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問11:ゲームのしすぎは目(め)に( )影響(えいきょう)を与(あた)える。过度玩游戏对眼睛有不良影响。 悪 重 高 大 問12:彼(かれ)はアメリカ( )のビジネスで成功(せいこう)した。他以美式的经营模式取得了成功。 形 質 性 流 問13:別(わか)れ( )に彼女(かのじょ)は私(わたし)に何(なに)か言(い)ったが、聞(き)こえなかった。分别时她对我说了什么,但我没听清楚。 刻 際 間 期 問題 4 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問14:予算(よさん)もスタッフも希望(きぼう)通(どお)りにしたんだから成果(せいか)を期待(きたい)しているよと、上司(じょうし)に( )をかけられた。 ショック プレッシャー ダメージ コンプレックス 問15:アルバイトの仕事(しごと)は勤務(きんむ)が多(おお)い日(ひ)と少(すく)ない日(ひ)があって、毎日(まいにち)の収入(しゅうにゅう)が( )だ。兼职工作有工作多的日子和少的日子,所以每天的收入不稳定。 不安定(ふあんてい) 不自由(ふじゆう) 不都合(ふつごう) 不公平(ふこうへい) 問16:彼(かれ)は( )返事(へんじ)をしていたから、パーティーに来(く)るかどうかわからない。他给了含糊的回答,所以不知道他会不会来参加派对。 地味(じみ)な かすかな あいまいな 鈍感(どんかん)な 問17:新(あたら)しいことがなかなか覚(おぼ)えられないのは記憶力(きおくりょく)が( )からだろうか。总是记不住新事物,是记忆力衰退了吗? 傷(いた)んだ 散(ち)った かれた おとろえた 問18:相手(あいて)が弱(よわ)いと思(おも)って( )したら、負(ま)けてしまった。以为对手弱就掉以轻心,结果输了。 納得(なっとく) 油断(ゆだん) 失望(しつぼう) 覺(かく)悟(ご) 問19:二人(ふたり)とも働(はたら)いているので、家事(かじ)や育児(いくじ)は夫婦(ふうふ)で( )している。因为两人都在工作,家务和育儿由夫妻分担。 分別(ぶんべつ) 区別(くべつ) 区分(くぶん) 分担(ぶんたん) 問20:次(つぎ)の社長(しゃちょう)に最(もっと)も( )人(ひと)は、経験(けいけん)豊富(ほうふ)な鈴木(すずき)さんでしょう。下任社长最合适的人应该是经验丰富的铃木先生。 ふさわしい 等(ひと)しい ありがちな 当(あ)たり前(まえ)な 問題 5 ____に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問21:この辺(あた)りも物騒(ぶっそう)になってきた気(き)がする。感觉这附近也变得不太平了。 きれいじゃなくなってきた うるさくなってきた 安全(あんぜん)じゃなくなってきた さびしくなってきた 問22:その話(はなし)を聞(き)いて落(お)ち込(こ)んだ。听到那件事后感到沮丧。 緊張(きんちょう)した びっくりした がっかりした 心配(しんぱい)した 問23:精(せい)いっぱいやったのに、あまり評価(ひょうか)されなかった。明明尽了全力,却没有得到多少评价。 せっかく 一生懸命(いっしょうけんめい) いろいろ 何回(なんかい)も 問24:その話(はなし)を聞(き)いて、みんな同情(どうじょう)した。听了那件事,大家都表示同情。 しかたないと思(おも)った うらやましいと思(おも)った なつかしいと思(おも)った かわいそうだと思(おも)った 問25:条件(じょうけん)を定(さだ)める必要(ひつよう)がある。需要确定条件。 決(き)める 伝(つた)える 調(しら)べる 合(あ)わせる 問題 6 次の言葉の使い方として最もよいものを。1・2・3・4から一つ選びなさい。問26:廃止(はいし) 予想以上(よそういじょう)のコストがかかることがわかり、新製品(しんせいひん)の開発(かいはつ)を廃止(はいし)した。 石川(いしかわ)さんは毎日(まいにち)ジョギングすることを廃止(はいし)したらしい。 他(ほか)の人(ひと)に話(はな)すことで、不安(ふあん)を廃止(はいし)できることもある。 あの銀行(ぎんこう)はATM手数料(てすうりょう)無料(むりょう)のサービスを廃止(はいし)するそうだ。 Nghe nói ngân hàng đó đã hủy bỏ dịch vụ miễn phí sử dụng ATM.問27:初歩(しょほ) 3年前(ねんまえ)に英語(えいご)を初歩(しょほ)から始(はじ)め、今(いま)では自由(じゆう)に話(はな)せるようになった。 Tôi bắt đầu học tiếng Anh từ nhừng bước đầu vào 3 năm trước, bây giờ đã có thể nói chuyện tự do rồi. バスケットボールの試合(しあい)で、初歩(しょほ)から大量(たいりょう)の点(てん)を取(と)られた。 今日(きょう)の暑(あつ)さはまだほんの初歩(しょほ)で、これからますます暑(あつ)くなっていくだろう。 兄(あに)とのけんかの初歩(しょほ)は、くだらないことだった。 問28:だらしない 昨日(きのう)作(つく)ったスープは塩(しお)がたりなかったのか、とてもだらしない味(あじ)だった。 この公園(こうえん)は管理(かんり)する人(ひと)がいないので、あちこちに草(くさ)がだらしなく生(は)えている。 知識(ちしき)がだらしなかったせいで、間違(まちが)ったことを人(ひと)に教(おし)えてしまった。 先月(せんげつ)までは、仕事(しごと)もしないで遊(あそ)んでばかりのだらしない生活(せいかつ)をしている。 Cho đến tháng trước, tôi sống một cuộc sống buông thả, không làm bất cứ công việc gì mà chỉ chơi.問29:即座(そくざ)に 私(わたし)が駅(えき)に着(つ)くと即座(そくざ)に友人(ゆうじん)たちも来(き)た。 さっきまで晴(は)れていたのに、即座(そくざ)に雲(くも)が出(で)てきた。 先生(せんせい)は学生(がくせい)たちの質問(しつもん)に即座(そくざ)に答(こた)えた。 Giáo viên ngay lập tức trả lời câu hỏi từ sinh viên. 1月(がつ)になってから即座(そくざ)に仕事(しごと)が忙(いそが)しくなった。 問30:尽(つ)きる あしたで定期券(ていきけん)の期限(きげん)が尽(つ)きるので、新(あたら)しいのを買(か)いに行(い)った。 森(もり)さんと会(あ)うのは久(ひさ)しぶりだったので、いくら話(はな)しても話(はなし)が尽(つ)きなかった。 Bởi vì lâu ngày mới gặp Mori, có nói bao nhiêu đi nữa vẫn không hết chuyện. 木村選手(きむらせんしゅ)は、けがのせいで連続出場(れんぞくしゅつじょう)の記録(きろく)が尽(つ)きてしまった。 この作家(さっか)の絵(え)は好(す)きなので、展示会(てんじかい)が尽(つ)きないうちにもう一度(いちど)見(み)に来(き)たい。 問題 7 次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問31: テレビの後(うし)ろ側(がわ)は、すぐほこり( )になってしまう。电视的后面很快就会满是灰尘。 きりきり只有 じゅうじゅう整个 ぐらいじゅう整个 だらけじゅう整个 問32: A「ねえ、明日(あした)、用事(ようじ)があって言(い)っただけど、パーティーには来(こ)られそう?」 B「用事(ようじ)が何時(なんじ)に終(お)わるかわからないんだよ。行(い)ける( )、多分(たぶん)、途中(とちゅう)からになると思(おも)う。」A「喂,明天我有事,说过了,不过,你能来派对吗?」 B「我也不知道事情几点结束。就算能去,估计也会从中途到。」 からってからって就因为 ものならものなら如果...的话 どころかものなら如果...的话 としてもものなら如果...的话 問33: X社(しゃ)は、新(あたら)しい事業(じぎょう)を始(はじ)める( )、現在(げんざい)、社員(しゃいん)を募集(ぼしゅう)している。X公司在开始新事业之际,目前正在招聘员工。 とするととすると那么/照那样 にあたってにあたって在...之际 からにはにあたって在...之际 のだったらにあたって在...之际 問34: 私(わたし)はピアノを弾(ひ)くことが、好(す)き( )好(す)き( )たまらない。我喜欢/很喜欢/非常喜欢弹钢琴。 が/がが/が但是/但是 に/にに/に在/在 で/でに/に在/在 は/はに/に在/在 問35: (電話(でんわ)で) 田中(たなか)「ねえ、明日(あした)のイベントの準備(じゅんび)、終(お)わった?」 小川(こがわ)「まだ終(お)わっていないけど、まあ、大丈夫(だいじょうぶ)だよ。」 田中(たなか)「( )小川(こがわ)さんの楽観的(らっかんてき)な性格(せいかく)がうらやましいよ。」电话中 田中「喂,明天的活动准备好了吗?」 小川「还没结束,不过应该没问题。」 田中「我真羡慕小川你那种乐观的性格。」 そんなにそんなに那么 あんなにあんなに那样 そういうあんなに那样 ああいうあんなに那样 問36: 日曜日(にちようび)に行(おこな)われたマラソン大会(たいかい)に弟(おとうと)が参加(さんか)して、10キロコースを45分(ふん)で( )。在周日举行的马拉松比赛中,弟弟参加了十公里路线并在45分钟内跑完全程。 走(はし)りきった走(はし)りきった跑完全程 走(はし)り始(はじ)めた走(はし)り始(はじ)めた开始跑 走(はし)ってばかりだ走(はし)り始(はじ)めた开始跑 走(はし)るようにする走(はし)り始(はじ)めた开始跑 問37: 子(こ)どものころ、海水浴(かいすいよく)に行(い)く前(まえ)の日(ひ)はいつも「どうか明日(あした)は雨(あめ)が( )」と祈(いの)りながら寝(ね)ていた。小时候,去海水浴的前一天,总是带着祈祷“希望明天不要下雨”的心情入睡。 降(ふ)ることはありません降(ふ)ることはありません不会下雨 降(ふ)りませんように降(ふ)りませんように希望不要下雨 降(ふ)らなくてもいいです降(ふ)りませんように希望不要下雨 降(ふ)らないでしょうか降(ふ)りませんように希望不要下雨 問38: 鈴木選手(すずきせんしゅ)は、アマチュア時代(じだい)に何度(なんど)かこの大会(たいかい)に出場(しゅつじょう)しているが、プロの選手(せんしゅ)( )今回(こんかい)が初(はじ)めての出場(しゅつじょう)だ。铃木选手在业余时期曾多次参加这项比赛,但作为职业选手这是第一次出场。 としてはとしては作为...来说 としてもとしても即使作为... にとってはとしても即使作为... にとってもとしても即使作为... 問39: 泣(な)くのを我慢(がまん)( )、逆(ぎゃく)に涙(なみだ)はあふれ出(だ)した。越是想忍住不哭,反而眼泪越涌出来。 しようとすることからしようとすることから从想要...开始 しそうになることからしそうになることから从快要...开始 しようとすればするほどしそうになることから从快要...开始 しそうになればなるほどしそうになることから从快要...开始 問40: 押(お)し入(い)れを片付(かたづ)けていたら、子(こ)どものころに大切(たいせつ)にしていたぬいぐるみが出(で)てきた。( )と思(おも)ったが、どうしても捨(す)てられなかった。整理壁柜时,找出了小时候珍爱的玩偶。本想把它扔掉,但无论如何也舍不得。 捨(す)ててくるだろう捨(す)ててくるだろう大概会扔掉吧 捨(す)てているのだ捨(す)てているのだ已经扔掉了 捨(す)ててあるのか捨(す)てているのだ已经扔掉了 捨(す)ててしまおうか捨(す)てているのだ已经扔掉了 問41: 田中(たなか)「昨日(きのう)、息子(むすこ)がひろしくんに( )ありがとうございます。」 ひろしの母(はは)「いえいえ。」田中「昨天,听说明天我的儿子被浩志君陪着玩了,真是太感谢了。」 浩志的母亲「哪里哪里。」 遊(あそ)んでもらえそうで遊(あそ)んでもらえそうで好像能被人陪玩 遊(あそ)んでくれそうで遊(あそ)んでくれそうで好像有人会陪他玩 遊(あそ)んでもらったそうで遊(あそ)んでくれそうで好像有人会陪他玩 遊(あそ)んでくれたそうで遊(あそ)んでくれそうで好像有人会陪他玩 問42: この映画(えいが)を見(み)て、私(わたし)は今(いま)までこれほど何(なに)かに夢中(むちゅう)に( )と考(かんが)えさせられた。看了这部电影后,我不禁思考:到目前为止,我有没有曾经如此沉迷于某件事? なることがあるだろうかなることがあるだろうか会变成那样吗? なったことがあっただろうかなったことがあっただろうか曾经变成过吗? することがあるだろうかなったことがあっただろうか曾经变成过吗? したことがあっただろうかなったことがあっただろうか曾经变成过吗? 問題 8 次の文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問43: 料理(りょうり)のおもしろいところは、安(やす)い材料(ざいりょう)でも___ ___ ★ ___ ができるところです。烹饪有趣的地方在于,即使用便宜的材料,只要经过巧思就能做出豪华的美味佳肴。 ごちそうごちそう美味佳肴 工夫(くふう)工夫(くふう)巧思 豪華(ごうか)な工夫(くふう)巧思 次第(しだい)で工夫(くふう)巧思 問44: 田中(たなか)「昨日(きのう)は、息子(むすこ)の高校(こうこう)の入学式(にゅうがくしき)だったんですよ。」 山田(やまだ)「田中(たなか)さんの___ ___ ★ ___ ですか。早(はや)いですね。」田中「昨天是我儿子的高中入学式哦。」 山田「田中さん的儿子也已经是高中生了吗。真快啊。」 もうもう已经 息子(むすこ)さん息子(むすこ)さん儿子 高校生(こうこうせい)息子(むすこ)さん儿子 も息子(むすこ)さん儿子 問45: 世界各国(せかいかっこく)の国会議員(こっかいぎいん)選挙(せんきょ)における投票率(とうひょうりつ)を世代(せだい)ごとに見(み)ると、若(わか)い世代(せだい)の___ ___ ★ ___ ことがわかる。把世界各国国会议员选举的投票率按世代来看,可以发现年轻一代的投票率相当低。 わが国(くに)に限(かぎ)らずわが国(くに)に限(かぎ)らず不仅限于我国 傾向(けいこう)がある傾向(けいこう)がある有这种倾向 投票率(とうひょうりつ)は傾向(けいこう)がある有这种倾向 相当的(そうとうてき)に低(ひく)い傾向(けいこう)がある有这种倾向 問46: 5歳(さい)の娘(むすめ)は、私(わたし)と同(おな)じ警察官(けいさつかん)になりたいと言(い)っている。本当(ほんとう)に将来(しょうらい)___ ___ ★ ___ 感激(かんげき)した。5岁的女儿说想成为和我一样的警察。至于将来是否真的会成为,姑且不论,我很感动她会对我说出那样的话。 別(べつ)として別(べつ)として姑且不论 そんなことをそんなことを那样的话 言(い)ってくれたことにそんなことを那样的话 なるかどうかはそんなことを那样的话 問47: 試合(しあい)に負(ま)けて本当(ほんとう)は ★ ___ ___ ___表情(ひょうじょう)だったのは、「つらいときこそ明(あか)るく」というのが監督(かんとく)の方針(ほうしん)だからだそうだ。比赛输了,本应懊悔的选手们不知为何却显得很开朗,听说这是因为教练的方针是「つらいときこそ明るく」。 悔(くや)しいはずの悔(くや)しいはずの本应懊悔的 明(あか)るい明(あか)るい开朗的 なぜか明(あか)るい开朗的 選手(せんしゅ)たちが明(あか)るい开朗的 問題 9 次の文章を読んで、文全体の内容を考えて、[50]から[54]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。打(う)ち水(みず)打(う)ち水(みず)洒水 以下(いか)は、留学生(りゅうがくせい)の作文(さくぶん)である。ロバーツ アレン 夏休(なつやす)みに、友達(ともだち)に誘(さそ)われて打(う)ち水(みず)のイベントに参加(さんか)しました。私(わたし)はそのとき初(はじ)めて打(う)ち水(みず)というものを知(し)りました。打(う)ち水(みず)は、暑(あつ)さ対策(たいさく)として道路(どうろ)や庭(にわ)、玄関先(げんかんさき)などに水(みず)をまくという、日本(にほん)に昔(むかし)から伝(つた)わる生活(せいかつ)の知恵(ちえ)です。もともとは各家庭(かくかてい)で行(おこな)うものでしたが、節電(せつでん)や地球温暖化(ちきゅうおんだんか)対策(たいさく)として打(う)ち水(みず)のイベントを企画(きかく)する自治体(じちたい)なども[48]。 打(う)ち水(みず)をすると、確(たし)かに涼(すず)しく感(かん)じました。[49]、気分(きぶん)の問題(もんだい)ではないかと思(おも)いました。打(う)ち水(みず)によって実際(じっさい)に気温(きおん)は下(さ)がるのでしょうか。 調(しら)べてみたら、打(う)ち水(みず)の効果(こうか)を調(しら)べた実験(じっけん)結果(けっか)を紹介(しょうかい)している記事(きじ)がありました。その記事(きじ)によると、水(みず)をまいたところの気温(きおん)が2度(ど)下(さ)がったということでした。これは水(みず)の性質(せいしつ)によるものです。水(みず)は気体(きたい)になるときに、周囲(しゅうい)の熱(ねつ)を吸収(きゅうしゅう)します。水(みず)をまいたところの地面(じめん)の熱(ねつ)は気体(きたい)とに逃(に)げていき、気温(きおん)が[50]。しかも、地面(じめん)の温度(おんど)は、水(みず)が蒸発(じょうはつ)しきった後(あと)も1時間(じかん)は下(さ)がったままだったとも書(か)かれていました。 打(う)ち水(みず)の効果(こうか)を十分(じゅうぶん)に得(え)るには、朝(あさ)か夕方(ゆうがた)に日陰(ひかげ)にまくこともポイントのようです。そうすることで水(みず)がすぐに蒸発(じょうはつ)せず、温度(おんど)の下(さ)がった状態(じょうたい)が持続(じぞく)します。私(わたし)が参加(さんか)したイベントも夕方(ゆうがた)からだったので、なぜだろうと思(おも)っていましたが、[51]あったのだと知(し)って、なるほどと思(おも)いました。 打(う)ち水(みず)の効果(こうか)は、科学的(かがくてき)に説明(せつめい)できるものでした。だから昔(むかし)から今(いま)まで打(う)ち水(みず)の文化(ぶんか)が続(つづ)ているのだと[52]。 以下(いか)は、留学生(りゅうがくせい)の作文(さくぶん)である。以下是留学生的作文。ロバーツ アレン罗伯茨·艾伦 夏休(なつやす)みに、友達(ともだち)に誘(さそ)われて打(う)ち水(みず)のイベントに参加(さんか)しました。暑假期间,我受朋友邀请参加了洒水活动。私(わたし)はそのとき初(はじ)めて打(う)ち水(みず)というものを知(し)りました。我那时第一次了解了洒水这种活动。打(う)ち水(みず)は、暑(あつ)さ対策(たいさく)として道路(どうろ)や庭(にわ)、玄関先(げんかんさき)などに水(みず)をまくという、日本(にほん)に昔(むかし)から伝(つた)わる生活(せいかつ)の知恵(ちえ)です。洒水是日本自古流传的一种生活智慧,作为防暑措施,在道路、庭院、门前等处洒水。もともとは各家庭(かくかてい)で行(おこな)うものでしたが、節電(せつでん)や地球温暖化(ちきゅうおんだんか)対策(たいさく)として打(う)ち水(みず)のイベントを企画(きかく)する自治体(じちたい)なども[48]。起初各家庭自行进行,但据说为了节能和应对全球变暖,策划洒水活动的自治体等也在增加。 打(う)ち水(みず)をすると、確(たし)かに涼(すず)しく感(かん)じました。洒水后,确实感觉凉快了。[49]、気分(きぶん)の問題(もんだい)ではないかと思(おも)いました。不过,我认为这可能只是心理作用。打(う)ち水(みず)によって実際(じっさい)に気温(きおん)は下(さ)がるのでしょうか。洒水真的会使气温下降吗? 調(しら)べてみたら、打(う)ち水(みず)の効果(こうか)を調(しら)べた実験(じっけん)結果(けっか)を紹介(しょうかい)している記事(きじ)がありました。我查了一下,发现有一篇介绍研究洒水效果实验结果的文章。その記事(きじ)によると、水(みず)をまいたところの気温(きおん)が2度(ど)下(さ)がったということでした。根据那篇文章,洒水过的地方气温下降了2度。これは水(みず)の性質(せいしつ)によるものです。这是水的性质造成的。水(みず)は気体(きたい)になるときに、周囲(しゅうい)の熱(ねつ)を吸収(きゅうしゅう)します。水在变成气体时会吸收周围的热量。水(みず)をまいたところの地面(じめん)の熱(ねつ)は気体(きたい)とに逃(に)げていき、気温(きおん)が[50]。被洒水的地面的热量随水蒸气一起带走,气温因此下降。しかも、地面(じめん)の温度(おんど)は、水(みず)が蒸発(じょうはつ)しきった後(あと)も1時間(じかん)は下(さ)がったままだったとも書(か)かれていました。而且据说地面的温度在水完全蒸发后仍然保持下降状态约一小时。 打(う)ち水(みず)の効果(こうか)を十分(じゅうぶん)に得(え)るには、朝(あさ)か夕方(ゆうがた)に日陰(ひかげ)にまくこともポイントのようです。要充分获得打水的效果,似乎在早晨或傍晚将水洒在阴凉处也是关键。そうすることで水(みず)がすぐに蒸発(じょうはつ)せず、温度(おんど)の下(さ)がった状態(じょうたい)が持続(じぞく)します。这样水就不会立即蒸发,降温的状态得以持续。私(わたし)が参加(さんか)したイベントも夕方(ゆうがた)からだったので、なぜだろうと思(おも)っていましたが、[51]あったのだと知(し)って、なるほどと思(おも)いました。我参加的活动也是从傍晚开始的,所以当时还在想为什么,但在知道[51]的情况下,才恍然大悟。 打(う)ち水(みず)の効果(こうか)は、科学的(かがくてき)に説明(せつめい)できるものでした。打水的效果可以用科学来解释。だから昔(むかし)から今(いま)まで打(う)ち水(みず)の文化(ぶんか)が続(つづ)ているのだと[52]。因此我心服口服,明白了打水这种文化自古至今得以延续的理由。問48: [48][48] 増(ふ)えたとします増(ふ)えたとします假设增加了 増(ふ)えたためです増(ふ)えたためです因为增加了 増(ふ)えてしまいます増(ふ)えたためです因为增加了 増(ふ)えているそうです増(ふ)えたためです因为增加了 問49: [49][49] ただただ只是 それにそれに而且 つまりそれに而且 それどころかそれに而且 問50: [50][50] 下(さ)がるところです下(さ)がるところです正要下降 下(さ)がる一方(いっぽう)でした下(さ)がる一方(いっぽう)でした一直在下降 下(さ)がるというわけです下(さ)がる一方(いっぽう)でした一直在下降 下(さ)がることがありました下(さ)がる一方(いっぽう)でした一直在下降 問51: [51][51] ある理由(りゆう)がある理由(りゆう)が有一个理由 そのような理由(りゆう)がそのような理由(りゆう)が有那样的理由 どの理由(りゆう)もそのような理由(りゆう)が有那样的理由 あんな理由(りゆう)もそのような理由(りゆう)が有那样的理由 問52: [52][52] 納得(なっとく)させられました納得(なっとく)させられました被说服了 納得(なっとく)したのでしょう納得(なっとく)したのでしょう大概是接受了吧 納得(なっとく)させてほしかったです納得(なっとく)したのでしょう大概是接受了吧 納得(なっとく)してもらえました納得(なっとく)したのでしょう大概是接受了吧 問題 10 次の(1)から(5)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ選びなさい。 (1) 一般的(いっぱんてき)に、表(ひょう)とグラフでは、グラフのほうがすぐに特徴(とくちょう)をみつけやすいといえます。だからといって、そうしてみつけた特徴(とくちょう)が本当(ほんとう)に意味(いみ)がある特徴(とくちょう)かどうか、単(たん)なる錯覚(さっかく)(注(ちゅう)1)ではないのか、グラフをみたことで先入観(せんにゅうかん)(注(ちゅう)2)をもってしまったあとでは、検証(けんしょう)(注(ちゅう)3)が難(むずか)しいでしょう。 だからこそ、まずは、特徴(とくちょう)をみつけにくい表(ひょう)をながめてデータ分析(ぶんせき)をすることが、データ読解力(どっかいりょく)を高(たか)めるうえでは大切(たいせつ)です。そうして表(ひょう)のデータを読(よ)む力(りょく)を磨(みが)くことで、やがてグラフでの錯覚(さっかく)を避(さ)ける能力(のうりょく)も高(たか)まります。 一般的(いっぱんてき)に、表(ひょう)とグラフでは、グラフのほうがすぐに特徴(とくちょう)をみつけやすいといえます。一般来说,在表格和图表之间,图表更容易迅速发现特征。だからといって、そうしてみつけた特徴(とくちょう)が本当(ほんとう)に意味(いみ)がある特徴(とくちょう)かどうか、単(たん)なる錯覚(さっかく)(注(ちゅう)1)ではないのか、グラフをみたことで先入観(せんにゅうかん)(注(ちゅう)2)をもってしまったあとでは、検証(けんしょう)(注(ちゅう)3)が難(むずか)しいでしょう。但即便如此,通过图表发现的特征是否真的有意义,是否不过是单纯的错觉注1,如果在看了图表后就产生了先入观念注2,那么之后就很难进行验证注3。 だからこそ、まずは、特徴(とくちょう)をみつけにくい表(ひょう)をながめてデータ分析(ぶんせき)をすることが、データ読解力(どっかいりょく)を高(たか)めるうえでは大切(たいせつ)です。正因如此,首先注视不易发现特征的表格并进行数据分析,对于提高数据解读力是很重要的。そうして表(ひょう)のデータを読(よ)む力(りょく)を磨(みが)くことで、やがてグラフでの錯覚(さっかく)を避(さ)ける能力(のうりょく)も高(たか)まります。通过磨练阅读表格数据的能力,最终也会提高避免在图表中产生错觉的能力。(注(ちゅう)1) 錯覚(さっかく): ここでは、勘違(かんちが)い(注(ちゅう)2) 先入観(せんにゅうかん):思(おも)う込(こ)み·(注(ちゅう)3) 検証(けんしょう): 調(しら)べて、証明(しょうめい)すること問53: 筆者(ひっしゃ)によると、データ分析(ぶんせき)の力(りょく)をつけるにはどうすればいいか。笔者认为,要提高数据分析能力应该怎么做? 特徴(とくちょう)がみつけやすいので、先(さき)に表(ひょう)をみるようにしたほうがいい。特徴(とくちょう)がみつけやすいので、先(さき)に表(ひょう)をみるようにしたほうがいい。因为更容易发现特征,所以应该先看表格。 思(おも)い込(こ)みが避(さ)けられるので、先(さき)に表(ひょう)をみるようにしたほうがいい。思(おも)い込(こ)みが避(さ)けられるので、先(さき)に表(ひょう)をみるようにしたほうがいい。因为可以避免先入为主,所以应该先看表格。 思(おも)い込(こ)みに気(き)づきやすいので、先(さき)にグラフをみるようにしたほうがいい。思(おも)い込(こ)みが避(さ)けられるので、先(さき)に表(ひょう)をみるようにしたほうがいい。因为可以避免先入为主,所以应该先看表格。 意味(いみ)のある特徴(とくちょう)が見(み)つけられるので、先(さき)にグラフをみるようにしたほうがいい。思(おも)い込(こ)みが避(さ)けられるので、先(さき)に表(ひょう)をみるようにしたほうがいい。因为可以避免先入为主,所以应该先看表格。 (2) 以下(いか)は、ある市(し)のホームページに掲載(けいさい)されたお知(し)らせである。 今村(いまむら)市(し)≫文化(ぶんか)芸術(げいじゅつ)施設(しせつ)≫お知(し)らせ2019年5月29日 文化施設(ぶんかしせつ)共通(きょうつう)利用券(りようけん)および「特別展(とくべつてん)セット」販売(はんばい)のお知(し)らせ 文化施設(ぶんかしせつ)共通(きょうつう)利用券(りようけん)を販売(はんばい)いたします。この券(けん)は、市内(しない)五(いつ)つの博物館(はくぶつかん)や美術館(びじゅつかん)などの文化(ぶんか)施設(しせつ)にそれぞれ1回(かい)ご入場(にゅうじょう)できるチケットです。 また、文化(ぶんか)施設(しせつ)共通利用券(きょうつうりようけん)に特別展(とくべつてん)割引(わりびき)チケットを付(つ)けた「特別展(とくべつてん)セット」も販売(はんばい)いたします。特別展(とくべつてん)のご入場(にゅうじょう)には通常(つうじょう)1回(かい)1000円(えん)かかりますが、「特別展(とくべつてん)セット」では各施設(かくしせつ)の特別展(とくべつてん)の中(なか)から一(ひと)つに限(かぎ)り割引(わりびき)価格(かかく)で1回(かい)ご入場(にゅうじょう)できます。 販売場所(はんばいばしょ): 各施設(かくしせつ)のチケット売(う)り場(ば) 販売価格(はんばいかかく): 文化(ぶんか)施設(しせつ)共通利用券(きょうつうりようけん) 2000円(えん)、「特別展(とくべつてん)セット」 2800円(えん) 販売時間(はんばいじかん): 2019年(ねん)7月(がつ)1日(ついたち)~2019年(ねん)10月(がつ)31日(にち) 有効期間(ゆうこうきかん): 2019年(ねん)7月(がつ)1日(ついたち)~2019年(ねん)12月(がつ)27日(にち) どちらも大変(たいへん)お得(え)になっております。この機会(きかい)にぜひご利用(りよう)ください。 以下(いか)は、ある市(し)のホームページに掲載(けいさい)されたお知(し)らせである。以下是刊登在某市官方网站上的通知。 今村(いまむら)市(し)≫文化(ぶんか)芸術(げいじゅつ)施設(しせつ)≫お知(し)らせ今村市≫文化艺术设施≫通知2019年5月29日43614 文化施設(ぶんかしせつ)共通(きょうつう)利用券(りようけん)および「特別展(とくべつてん)セット」販売(はんばい)のお知(し)らせ关于文化设施共通利用券及「特別展セット」销售的通知 文化施設(ぶんかしせつ)共通(きょうつう)利用券(りようけん)を販売(はんばい)いたします。我们将销售文化设施通用券。この券(けん)は、市内(しない)五(いつ)つの博物館(はくぶつかん)や美術館(びじゅつかん)などの文化(ぶんか)施設(しせつ)にそれぞれ1回(かい)ご入場(にゅうじょう)できるチケットです。这张券可在市内五家博物馆、美术馆等文化设施各入场一次的门票。 また、文化(ぶんか)施設(しせつ)共通利用券(きょうつうりようけん)に特別展(とくべつてん)割引(わりびき)チケットを付(つ)けた「特別展(とくべつてん)セット」も販売(はんばい)いたします。此外,还将销售在文化设施通用券上附带特别展折扣票的「特別展セット」。特別展(とくべつてん)のご入場(にゅうじょう)には通常(つうじょう)1回(かい)1000円(えん)かかりますが、「特別展(とくべつてん)セット」では各施設(かくしせつ)の特別展(とくべつてん)の中(なか)から一(ひと)つに限(かぎ)り割引(わりびき)価格(かかく)で1回(かい)ご入場(にゅうじょう)できます。参观特别展通常每次需1000日元,但使用「特別展セット」可从各设施的特别展中任选一场以折扣价入场一次。 販売場所(はんばいばしょ): 各施設(かくしせつ)のチケット売(う)り場(ば)销售地点: 各设施的售票处 販売価格(はんばいかかく): 文化(ぶんか)施設(しせつ)共通利用券(きょうつうりようけん) 2000円(えん)、「特別展(とくべつてん)セット」 2800円(えん)销售价格: 文化设施通用券 2000日元、「特別展セット」 2800日元 販売時間(はんばいじかん): 2019年(ねん)7月(がつ)1日(ついたち)~2019年(ねん)10月(がつ)31日(にち)销售时间: 2019年7月1日~2019年10月31日 有効期間(ゆうこうきかん): 2019年(ねん)7月(がつ)1日(ついたち)~2019年(ねん)12月(がつ)27日(にち)有效期间: 2019年7月1日~2019年12月27日 どちらも大変(たいへん)お得(え)になっております。两者都非常划算。この機会(きかい)にぜひご利用(りよう)ください。欢迎您利用此次机会。問54: 「特別展(とくべつてん)セット」を買(か)うと何(なに)ができるか。购买「特別展セット」可以做什么? 各施設(かくしせつ)に1回(かい)ずつ入場(にゅうじょう)でき、さらに割引価格(わりびきかかく)で特別展(とくべつてん)に1回(かい)ずつ入場(にゅうじょう)できる。各施設(かくしせつ)に1回(かい)ずつ入場(にゅうじょう)でき、さらに割引価格(わりびきかかく)で特別展(とくべつてん)に1回(かい)ずつ入場(にゅうじょう)できる。可以在各个设施各入场一次,此外还可以以折扣价对每个特别展各入场一次。 各施設(かくしせつ)に1回(かい)ずつ入場(にゅうじょう)でき、さらに割引価格(わりびきかかく)で特別展(とくべつてん)のうち一(ひと)つに1回(かい)入場(にゅうじょう)できる。各施設(かくしせつ)に1回(かい)ずつ入場(にゅうじょう)でき、さらに割引価格(わりびきかかく)で特別展(とくべつてん)のうち一(ひと)つに1回(かい)入場(にゅうじょう)できる。可以在各个设施各入场一次,并且可以以折扣价进入特别展中的任意一项一次。 各(かく)施設(しせつ)に何回(なんかい)でも入場(にゅうじょう)でき、さらに割引価格(わりびきかかく)で特別展(とくべつてん)に1回(かい)ずつ入場(にゅうじょう)できる。各施設(かくしせつ)に1回(かい)ずつ入場(にゅうじょう)でき、さらに割引価格(わりびきかかく)で特別展(とくべつてん)のうち一(ひと)つに1回(かい)入場(にゅうじょう)できる。可以在各个设施各入场一次,并且可以以折扣价进入特别展中的任意一项一次。 各施設(かくしせつ)に何回(なんかい)でも入場(にゅうじょう)でき、さらに割引価格(わりびきかかく)で特別展のうち一(ひと)つに1回(かい)入場(にゅうじょう)できる。各施設(かくしせつ)に1回(かい)ずつ入場(にゅうじょう)でき、さらに割引価格(わりびきかかく)で特別展(とくべつてん)のうち一(ひと)つに1回(かい)入場(にゅうじょう)できる。可以在各个设施各入场一次,并且可以以折扣价进入特别展中的任意一项一次。 (3) 論文(ろんぶん)というものは言葉(ことば)で書(か)くものである。あたりまえのことだが、これは肝心(かんじん)な(注(ちゅう)1)ことである。ということは、よい論文(ろんぶん)を書(か)くためには言葉(ことば)に敏感(びんかん)でなければならないということである。しかし、それは必(かなら)ずしも、なにか特別(とくべつ)なもっともらしい(注(ちゅう)2)言葉(ことば)をうまく操(あやつ)れなければいけないということではない。むしろ、自分(じぶん)の身(み)についた、ふだんはなにげなく(注(ちゅう)3)使(つか)っているにすぎないような言葉(ことば)を、いちいち、しっかりととらえなおし、その意味(いみ)を自分(じぶん)にとってたしかな手応(てごた)えのある(注(ちゅう)4)ものにしてゆくということである。 論文(ろんぶん)というものは言葉(ことば)で書(か)くものである。论文是用语言写成的。あたりまえのことだが、これは肝心(かんじん)な(注(ちゅう)1)ことである。这虽是理所当然的事,但这是一个非常重要的注1事项。ということは、よい論文(ろんぶん)を書(か)くためには言葉(ことば)に敏感(びんかん)でなければならないということである。也就是说,为了写出好的论文,必须对语言敏感。しかし、それは必(かなら)ずしも、なにか特別(とくべつ)なもっともらしい(注(ちゅう)2)言葉(ことば)をうまく操(あやつ)れなければいけないということではない。但是,这并不一定意味着必须熟练操纵某些特别看起来很有道理的注2词语。むしろ、自分(じぶん)の身(み)についた、ふだんはなにげなく(注(ちゅう)3)使(つか)っているにすぎないような言葉(ことば)を、いちいち、しっかりととらえなおし、その意味(いみ)を自分(じぶん)にとってたしかな手応(てごた)えのある(注(ちゅう)4)ものにしてゆくということである。恰恰相反,应当逐一认真重新审视那些已为自己所掌握、平时只是无意间注3使用的词语,并把它们的意义变成对自己来说有确凿把握的注4东西。(注(ちゅう)1) 肝心(かんじん)な: とても大切(たいせつ)な(注(ちゅう)2) もっともらしい: いかにも本物(ほんもの)らしい(注(ちゅう)3) なにげなく: 意識(いしき)しないで(注(ちゅう)4) たしかな手応(てごた)えのある: ここでは、確信(かくしん)の持(も)てる問55: 筆者(ひっしゃ)は、論文(ろんぶん)を書(か)くのに大切(たいせつ)なことは何(なん)だと考(かんが)えているか。笔者认为,写论文重要的是什么? 多(おお)くの言葉(ことば)を正確(せいかく)に使(つか)えるようにすること多(おお)くの言葉(ことば)を正確(せいかく)に使(つか)えるようにすること能够准确使用许多词语 特別(とくべつ)な言葉(ことば)を日常的(にちじょうてき)に使(つか)えるようにすること特別(とくべつ)な言葉(ことば)を日常的(にちじょうてき)に使(つか)えるようにすること能够在日常中使用特殊词语 新(あたら)しい言葉(ことば)の意味(いみ)をしっかりととらえること特別(とくべつ)な言葉(ことば)を日常的(にちじょうてき)に使(つか)えるようにすること能够在日常中使用特殊词语 日常(にちじょう)使(つか)っている言葉(ことば)の意味(いみ)をたしかめながら使(つか)うこと特別(とくべつ)な言葉(ことば)を日常的(にちじょうてき)に使(つか)えるようにすること能够在日常中使用特殊词语 (4) 以下(いか)は、ある会社(かいしゃ)が製品(せいひん)を注文(ちゅうもん)してきた相手(あいて)に出(だ)したメールである。 あて先(さき): seiji_omura@matsufuku-shokai.co.jp 件名(けんめい): スピーカー 「8QPS1」のご注文(ちゅうもん)につきまして 日時(にちじ): 2019年(ねん)6月(がつ)5日(いつか) 10:30 マツフク 商会(しょうかい) 営業部(えいぎょうぶ) 大村(おおむら)成次(せいじ)様(さま) お世話(せわ)になっております。 このたびは、スピーカー「8QPS1」20台(だい)をご注文(ちゅうもん)いただきありがとうございました。同機(どうき)は4月(がつ)の発売(はつばい)以来(いらい)、予想(よそう)以上(いじょう)の売(う)れ行(い)きが続(つづ)き、製造(せいぞう)が追(お)いついておりません。現在(げんざい)、海外(かいがい)の工場(こうじょう)でも対応(たいおう)しておりますが、ご指定(してい)の期日(きじつ)(6月(がつ)28日(にち))での納品(のうひん)は難(むずか)しい状況(じょうきょう)です。納品可能(のうひんかのう)時期(じき)は今月(こんげつ)中旬(ちゅうじゅん)に改(あらた)めてお知(し)らせいたします。たいへん申(もう)し訳(わけ)ございませんが、ご理解(りかい)くださいますようお願(ねがい)いいたします。 オーシーサウンド 販売部(はんばいぶ) 川勝(かわかつ)直広(なおひろ) 以下(いか)は、ある会社(かいしゃ)が製品(せいひん)を注文(ちゅうもん)してきた相手(あいて)に出(だ)したメールである。以下是一家公司发给向其订购产品的客户的邮件。 あて先(さき): seiji_omura@matsufuku-shokai.co.jp收件人: seiji_omura@matsufuku-shokai.co.jp 件名(けんめい): スピーカー 「8QPS1」のご注文(ちゅうもん)につきまして主题:关于订购扬声器「8QPS1」 日時(にちじ): 2019年(ねん)6月(がつ)5日(いつか) 10:30日期: 2019年6月5日 10:30 マツフク 商会(しょうかい)松福商会 営業部(えいぎょうぶ) 大村(おおむら)成次(せいじ)様(さま)营业部 大村成次 先生 お世話(せわ)になっております。承蒙关照,感谢您。 このたびは、スピーカー「8QPS1」20台(だい)をご注文(ちゅうもん)いただきありがとうございました。此次订购扬声器「8QPS1」20台,谨此致谢。同機(どうき)は4月(がつ)の発売(はつばい)以来(いらい)、予想(よそう)以上(いじょう)の売(う)れ行(い)きが続(つづ)き、製造(せいぞう)が追(お)いついておりません。该机自4月发售以来,销量超出预期,生产已跟不上。現在(げんざい)、海外(かいがい)の工場(こうじょう)でも対応(たいおう)しておりますが、ご指定(してい)の期日(きじつ)(6月(がつ)28日(にち))での納品(のうひん)は難(むずか)しい状況(じょうきょう)です。目前我们也在海外工厂加紧生产,但要在您指定的交货期6月28日交货较为困难。納品可能(のうひんかのう)時期(じき)は今月(こんげつ)中旬(ちゅうじゅん)に改(あらた)めてお知(し)らせいたします。可交货的时期将在本月中旬另行通知您。たいへん申(もう)し訳(わけ)ございませんが、ご理解(りかい)くださいますようお願(ねがい)いいたします。对此深感抱歉,敬请谅解。 オーシーサウンドOC音响 販売部(はんばいぶ) 川勝(かわかつ)直広(なおひろ)销售部 川勝直広問56: このメールで最(もっと)も伝(つた)えたいことは何(なに)か。这封邮件最想传达的是什么? 「8QPS1」の納品(のうひん)日(び)が今月(こんげつ)中旬(ちゅうじゅん)になること「8QPS1」の納品(のうひん)日(び)が今月(こんげつ)中旬(ちゅうじゅん)になること「8QPS1」的交货日期将是本月中旬 「8QPS1」の納品(のうひん)が可能(かのう)かどうかを今月中旬(こんげつちゅうじゅん)に知(し)らせること「8QPS1」の納品(のうひん)が可能(かのう)かどうかを今月中旬(こんげつちゅうじゅん)に知(し)らせること在本月中旬告知是否能交付「8QPS1」 「8QPS1」を指定(してい)の納品日(のうひんび)に納品(のうひん)できないこと「8QPS1」の納品(のうひん)が可能(かのう)かどうかを今月中旬(こんげつちゅうじゅん)に知(し)らせること在本月中旬告知是否能交付「8QPS1」 「8QPS1」が予想以上(よそういじょう)に売(う)れていて、注文(ちゅうもん)を受(う)けられないこと「8QPS1」の納品(のうひん)が可能(かのう)かどうかを今月中旬(こんげつちゅうじゅん)に知(し)らせること在本月中旬告知是否能交付「8QPS1」 (5) 試合(しあい)に出(だ)してもらえない、監督(かんとく)やコーチと相性(あいしょう)が悪(わる)い、他(ほか)の選手(せんしゅ)のほうが贔屓(ひいき)(注(ちゅう)1)されている……。自分(じぶん)がうまくできない、試合(しあい)で活躍(かつやく)できないのは、環境(かんきょう)が悪(わる)いからだ、監督(かんとく)のせいだ、他(ほか)の選手(せんしゅ)とプレーがかみ合(あ)わない(注(ちゅう)2)……。 自分(じぶん)がある程度(ていど)頑張(がんば)っているつもりの選手(せんしゅ)は、つい、こう考(かんが)えてしまうものです。 うまくなるために自分自身(じぶんじしん)と向(む)き合(あ)っているとすれば、そこに周(まわ)りは一切(いっさい)(注(ちゅう)3)関係(かんけい)ありません。人(ひと)のせい、物(もの)のせいにするのはラク(注(ちゅう)4)、私(わたし)から言(い)わせれば、人(ひと)のせい、物(もの)のせいにするのは、逃(に)げていることと同(おな)じです。 試合(しあい)に出(だ)してもらえない、監督(かんとく)やコーチと相性(あいしょう)が悪(わる)い、他(ほか)の選手(せんしゅ)のほうが贔屓(ひいき)(注(ちゅう)1)されている……。得不到上场机会、与主教练或教练不合、其他选手受到偏袒注1……。自分(じぶん)がうまくできない、試合(しあい)で活躍(かつやく)できないのは、環境(かんきょう)が悪(わる)いからだ、監督(かんとく)のせいだ、他(ほか)の選手(せんしゅ)とプレーがかみ合(あ)わない(注(ちゅう)2)……。觉得自己发挥不好、在比赛中无法出彩,是因为环境不好、是教练的错、与其他选手配合不默契注2……。 自分(じぶん)がある程度(ていど)頑張(がんば)っているつもりの選手(せんしゅ)は、つい、こう考(かんが)えてしまうものです。那些自认为已经在努力的选手,往往会不自觉地这样想。 うまくなるために自分自身(じぶんじしん)と向(む)き合(あ)っているとすれば、そこに周(まわ)りは一切(いっさい)(注(ちゅう)3)関係(かんけい)ありません。如果是为了变得更好而直面自我,那么周围的人完全注3无关。人(ひと)のせい、物(もの)のせいにするのはラク(注(ちゅう)4)、私(わたし)から言(い)わせれば、人(ひと)のせい、物(もの)のせいにするのは、逃(に)げていることと同(おな)じです。把责任推给别人或事物是轻松的注4,就我而言,把责任推给别人或事物等同于在逃避。(注(ちゅう)1) 贔屓(ひいき)する:ここでは、気(き)に入(はい)って特別(とくべつ)に扱(あつか)う(注(ちゅう)2) かみ合(あ)う: うまく合(あ)う(注(ちゅう)3) 一切(いっさい): 全(まった)く(注(ちゅう)4) ラク: 「楽(らく)」とも書(か)く問57: 筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うのはどれか。下列哪项符合作者的观点? うまくなるためには、周(まわ)りのせいにしてはいけない。うまくなるためには、周(まわ)りのせいにしてはいけない。想要变得更擅长,就不能把责任归咎于周围。 うまくなりたいなら、周(まわ)りに合(あ)わせてはいけない。うまくなりたいなら、周(まわ)りに合(あ)わせてはいけない。想要变得更擅长的话,就不要迎合周围的人。 周(まわ)りから悪(わる)い評価(ひょうか)を受(う)けたら、認(みと)めなければならない。うまくなりたいなら、周(まわ)りに合(あ)わせてはいけない。想要变得更擅长的话,就不要迎合周围的人。 頑張(がんば)っていても、周(まわ)りから認(みと)められないことがある。うまくなりたいなら、周(まわ)りに合(あ)わせてはいけない。想要变得更擅长的话,就不要迎合周围的人。 問題 11 つぎの(1)から(3)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ えらびください。 (1) 本(ほん)を読(よ)むことは、かつて生(い)きた優(すぐ)れた人(ひと)の言葉(ことば)を聞(き)くということ。読(よ)むとは、基本的(きほんてき)に人(ひと)のお話(はなし)を聞(き)くことです。 学(まな)ぶことの基本行為(きほんこうい)も「聞(き)くこと」です。 しかも、本(ほん)を読(よ)むことが生(い)きている人間(にんげん)から話(はなし)を聞(き)くことと同(おな)じととらえられれば、その読(よ)みは一層(いっそう)リアル(注(ちゅう)1)になるはずです。たとえば、本居宣長(もとおりのりなが)を読(よ)むのでもゲーテを読(どく)なのでも、彼(かれ)らが生(い)きているかのようにして読(よ)める人(ひと)のほうが、生(なま)の声(こえ)として聞(き)こえてくるからより一層(いっそう)リアルです。 ですから、「聞(き)く構(かま)え」(注(ちゅう)2)ができている人(ひと)は、より良(よ)く学(まな)べることにもなります。 逆(ぎゃく)に、聞(き)く構(かま)えがないと、相手(あいて)からは成長(せいちょう)がない人(ひと)と見(み)られてしまいます。言(い)い換(か)えれば、「聞(き)く気(き)がない」と受(う)け取(と)られてしまうと、会社(かいしゃ)でも学校(がっこう)でも「この人(ひと)は見込(みこ)み(注(ちゅう)3)がない」と思(おも)われてしまうのです。 こんなふうに、学(まな)ぶ姿勢(しせい)は現実(げんじつ)の生活(せいかつ)において、私(わたし)たちの根本的(こんぽんてき)な評価(ひょうか)にかかわってきます。 学(まな)ぶことは、優(すぐ)れた人(ひと)の話(はなし)を聞(き)いて自分(じぶん)を修正(しゅうせい)していくこと。あるいは、その人(ひと)に憧(あこが)れを持(も)ち、その人(ひと)によって自分(じぶん)の新(あら)たな目標(もくひょう)が見(み)え、歩(あゆ)むべき方向(ほうこう)性(せい)が決(き)まることです。そして、本(ほん)や人(ひと)の話(はなし)の中(なか)から具体的(ぐたいてき)なアドバイスを得(え)て、自分(じぶん)の生活(せいかつ)の中(なか)にある種(しゅ)の学(まな)びの習慣(しゅうかん)をつくっていく。だからこそ、読書(どくしょ)を学(まな)びの基本(きほん)にするとよいのです。 本(ほん)を読(よ)まないということは、いわば膨大(ぼうだい)な数(かず)の賢者(けんしゃ)(注(ちゅう)4)たちから、あらかじめ見放(みはな)されて(注(ちゅう)5)しまっているということです。 本(ほん)を読(よ)むことは、かつて生(い)きた優(すぐ)れた人(ひと)の言葉(ことば)を聞(き)くということ。读书就是倾听曾经生活过的杰出人物的话。読(よ)むとは、基本的(きほんてき)に人(ひと)のお話(はなし)を聞(き)くことです。阅读基本上就是听人讲述。 学(まな)ぶことの基本行為(きほんこうい)も「聞(き)くこと」です。学习的基本行为也是「倾听」。 しかも、本(ほん)を読(よ)むことが生(い)きている人間(にんげん)から話(はなし)を聞(き)くことと同(おな)じととらえられれば、その読(よ)みは一層(いっそう)リアル(注(ちゅう)1)になるはずです。而且,如果将读书视为向活着的人听取话语,那么那种阅读应该会更加现实注1。たとえば、本居宣長(もとおりのりなが)を読(よ)むのでもゲーテを読(どく)なのでも、彼(かれ)らが生(い)きているかのようにして読(よ)める人(ひと)のほうが、生(なま)の声(こえ)として聞(き)こえてくるからより一層(いっそう)リアルです。例如,无论是读本居宣長还是读歌德,能够像他们仍然活着一样去阅读的人,会把他们听成鲜活的声音,因此会更加现实。 ですから、「聞(き)く構(かま)え」(注(ちゅう)2)ができている人(ひと)は、より良(よ)く学(まな)べることにもなります。因此,能具备「倾听的姿势」注2的人,也会更好地学习。 逆(ぎゃく)に、聞(き)く構(かま)えがないと、相手(あいて)からは成長(せいちょう)がない人(ひと)と見(み)られてしまいます。相反,如果没有倾听的姿势,就会被对方认为是没有成长的人。言(い)い換(か)えれば、「聞(き)く気(き)がない」と受(う)け取(と)られてしまうと、会社(かいしゃ)でも学校(がっこう)でも「この人(ひと)は見込(みこ)み(注(ちゅう)3)がない」と思(おも)われてしまうのです。换句话说,如果被认为「无意倾听」,无论在公司还是学校,都会被认为「这个人没有可能性注3」。 こんなふうに、学(まな)ぶ姿勢(しせい)は現実(げんじつ)の生活(せいかつ)において、私(わたし)たちの根本的(こんぽんてき)な評価(ひょうか)にかかわってきます。像这样,学习的姿势在现实生活中关系到我们根本的评价。 学(まな)ぶことは、優(すぐ)れた人(ひと)の話(はなし)を聞(き)いて自分(じぶん)を修正(しゅうせい)していくこと。学习就是听优秀者的话来修正自己。あるいは、その人(ひと)に憧(あこが)れを持(も)ち、その人(ひと)によって自分(じぶん)の新(あら)たな目標(もくひょう)が見(み)え、歩(あゆ)むべき方向(ほうこう)性(せい)が決(き)まることです。或者,对那个人抱有憧憬,通过那个人看到新的目标并确定前进的方向。そして、本(ほん)や人(ひと)の話(はなし)の中(なか)から具体的(ぐたいてき)なアドバイスを得(え)て、自分(じぶん)の生活(せいかつ)の中(なか)にある種(しゅ)の学(まな)びの習慣(しゅうかん)をつくっていく。并且,从书本或他人的话中获得具体的建议,在自己的生活中形成某种学习的习惯。だからこそ、読書(どくしょ)を学(まな)びの基本(きほん)にするとよいのです。正因为如此,应把读书作为学习的基础。 本(ほん)を読(よ)まないということは、いわば膨大(ぼうだい)な数(かず)の賢者(けんしゃ)(注(ちゅう)4)たちから、あらかじめ見放(みはな)されて(注(ちゅう)5)しまっているということです。不读书,换言之,就是事先被大量的贤者注4所抛弃注5。(注(ちゅう)1) リアル: 現実的(げんじつてき)(注(ちゅう)2) 構(かま)え: 姿勢(しせい)(注(ちゅう)3) 見込(みこ)み: 可能性(かのうせい)(注(ちゅう)4) 賢者(けんしゃ): 優(すぐ)れた人(ひと)(注(ちゅう)5) 見放(みはな)される: ここでは、無視(むし)される問58: 筆者(ひっしゃ)によると、本(ほん)はどのように読(よ)むといいか。据作者所说,书应该怎样阅读才好? 書(か)かれていることを、現実(げんじつ)の話(はなし)として読(よ)む。書(か)かれていることを、現実(げんじつ)の話(はなし)として読(よ)む。把书中写的内容当作现实的事情来读。 書(か)かれていることを、作者(さくしゃ)と同(おな)じ気持(きも)ちになって読(よ)む。書(か)かれていることを、作者(さくしゃ)と同(おな)じ気持(きも)ちになって読(よ)む。带着与作者相同的心情来阅读书中所写的内容。 書(か)かれていることを、前(まえ)に聞(き)いた話(はなし)と比(くら)べながら読(よ)む。書(か)かれていることを、作者(さくしゃ)と同(おな)じ気持(きも)ちになって読(よ)む。带着与作者相同的心情来阅读书中所写的内容。 書(か)かれていることを、話(はなし)を聞(き)いているような気持(きも)ちで読(よ)む。書(か)かれていることを、作者(さくしゃ)と同(おな)じ気持(きも)ちになって読(よ)む。带着与作者相同的心情来阅读书中所写的内容。 問59: 「聞(き)く構(かま)え」ができていない人(ひと)について、筆者(ひっしゃ)はどのように述(の)べているか。关于未具备「聞く構え」的人,作者是怎样描述的? 人(ひと)の話(はなし)を聞(き)いてもすぐに忘(わす)れてしまう人(ひと)だと思(おも)われる。人(ひと)の話(はなし)を聞(き)いてもすぐに忘(わす)れてしまう人(ひと)だと思(おも)われる。被认为是听了别人的话很快就忘的人。 人(ひと)の話(はなし)を聞(き)いて学(まな)ぼうという気(き)がない人(ひと)だと思(おも)われる。人(ひと)の話(はなし)を聞(き)いて学(まな)ぼうという気(き)がない人(ひと)だと思(おも)われる。被认为是没有意愿通过听别人的话来学习的人。 会社(かいしゃ)や学校(がっこう)での評価(ひょうか)を気(き)にしない人(ひと)だと思(おも)われる。人(ひと)の話(はなし)を聞(き)いて学(まな)ぼうという気(き)がない人(ひと)だと思(おも)われる。被认为是没有意愿通过听别人的话来学习的人。 聞(き)いたことを間違(まちが)って理解(りかい)する人(ひと)だと思(おも)われる。人(ひと)の話(はなし)を聞(き)いて学(まな)ぼうという気(き)がない人(ひと)だと思(おも)われる。被认为是没有意愿通过听别人的话来学习的人。 問60: 読書(どくしょ)について、筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うのはどれか。关于阅读,下列哪项符合作者的观点? 読書(どくしょ)によって、学(まな)びの習慣(しゅうかん)を身(み)につけていくことが大切(たいせつ)だ。読書(どくしょ)によって、学(まな)びの習慣(しゅうかん)を身(み)につけていくことが大切(たいせつ)だ。通过阅读养成学习的习惯很重要。 優(すぐ)れた人(ひと)の本(ほん)を読(よ)むことで、その人(ひと)に近(ちか)づくことができる。優(すぐ)れた人(ひと)の本(ほん)を読(よ)むことで、その人(ひと)に近(ちか)づくことができる。通过阅读优秀者的书,可以接近那个人。 新(あら)たな目標(もくひょう)が見(み)つかったら、その目標(もくひょう)に合(あ)った本(ほん)を読(よ)むのがいい。優(すぐ)れた人(ひと)の本(ほん)を読(よ)むことで、その人(ひと)に近(ちか)づくことができる。通过阅读优秀者的书,可以接近那个人。 歩(あゆ)むべき方向(ほうこう)性(せい)を決(き)まるには、具体的(ぐたいてき)なアドバイスの本(ほん)を読(よ)むのがいい。優(すぐ)れた人(ひと)の本(ほん)を読(よ)むことで、その人(ひと)に近(ちか)づくことができる。通过阅读优秀者的书,可以接近那个人。 (2) 紙(かみ)は私(わたし)たちの身(み)の回(まわ)りにあふれているが、日本(にほん)には一般的(いっぱんてき)に使(つか)われている「洋紙(ようし)」のほかに、古(ふる)くから使(つか)われている「和紙(わし)」がある。 洋紙(ようし)は、安(やす)い価格(かかく)で多量(たりょう)に手(て)に入(はい)る針葉樹(しんようじゅ)や広葉樹(こうようじゅ)の、皮(かわ)を取(と)り除(のぞ)いた幹(かん)(注(ちゅう)1)の部分(ぶぶん)を原料(げんりょう)とする。一方(いっぽう)和紙(わし)は、主(おも)に楮(こうぞ)、三椏(みつまた)、雁皮(がんぴ)という木(き)の、皮(かわ)の部分(ぶぶん)を利用(りよう)する。また、洋紙(ようし)は表面(ひょうめん)に凸凹(でこぼこ)が少(すく)なく印刷(いんさつ)に適(てき)しているが、和紙(わし)は表面(ひょうめん)が滑(なめ)らかでなく印刷(いんさつ)には向(む)かないという違(ちが)いがある。しかし、和紙(わし)には丈夫(じょうぶ)で強(つよ)く、さらに劣化(れっか)(注(ちゅう)2)しにくいので長期間保存(ちょうきかんほぞん)ができるという利点(りてん)もある。 日本(にほん)では六(ろく)世紀(せいき)ごろから和紙(わし)が使用(しよう)されているが、明治時代(めいじじだい)になり洋紙(ようし)が輸入(ゆにゅう)され始(はじ)めると洋紙(ようし)が一気(いっき)に広(ひろ)まった。手作業(てさぎょう)で製造(せいぞう)されていた和紙(わし)に対(たい)し、洋紙(ようし)は早(はや)くから製造過程(せいぞうかてい)が機械化(きかいか)され、大量(だいりょう)生産(せいさん)による安価(あんか)で安定(あんてい)した供給(きょうきゅう)が可能(かのう)であったためである。その結果(けっか)、和紙(わし)は洋紙(ようし)に対抗(たいこう)できなくなり、和紙産業(わしさんぎょう)は衰(おとろ)えた。しかし、これをきっかけに和紙(わし)の製造過程(せいぞうかてい)も機械化(きかいか)が進(すす)まられた。 現在(げんざい)日本国内(にほんこくない)で広(ひろ)く用(もち)いられているのは洋紙(ようし)だが、和紙(わし)は和紙(わし)でなければならない分野(ぶんや)で活用(かつよう)されている。書道(しょどう)や絵画(えが)だけでなく、その美(うつく)しさが評価(ひょうか)されて壁紙(かべがみ)や便箋(びんせん)、封筒(ふうとう)などにも利用(りよう)されており、海外(かいがい)でもその価値(かち)が認(みと)められている。また、丈夫(じょうぶ)で傷(いた)みにくいという利点(りてん)を生(い)かして美術(びじゅつ)作品(さくひん)などの修理(しゅうり)・保存(ほぞん)に使(つか)われている。今後(こんご)も残(のこ)していきたい伝統文化(でんとうぶんか)である。 紙(かみ)は私(わたし)たちの身(み)の回(まわ)りにあふれているが、日本(にほん)には一般的(いっぱんてき)に使(つか)われている「洋紙(ようし)」のほかに、古(ふる)くから使(つか)われている「和紙(わし)」がある。纸张在我们周围随处可见,但在日本除了通常使用的「洋紙」之外,还有自古以来使用的「和紙」。 洋紙(ようし)は、安(やす)い価格(かかく)で多量(たりょう)に手(て)に入(はい)る針葉樹(しんようじゅ)や広葉樹(こうようじゅ)の、皮(かわ)を取(と)り除(のぞ)いた幹(かん)(注(ちゅう)1)の部分(ぶぶん)を原料(げんりょう)とする。洋纸以价格便宜、可大量获得的针叶树和阔叶树去皮后的树干(注1)部分为原料。一方(いっぽう)和紙(わし)は、主(おも)に楮(こうぞ)、三椏(みつまた)、雁皮(がんぴ)という木(き)の、皮(かわ)の部分(ぶぶん)を利用(りよう)する。而和纸主要利用楮、三椏、雁皮等植物的皮部。また、洋紙(ようし)は表面(ひょうめん)に凸凹(でこぼこ)が少(すく)なく印刷(いんさつ)に適(てき)しているが、和紙(わし)は表面(ひょうめん)が滑(なめ)らかでなく印刷(いんさつ)には向(む)かないという違(ちが)いがある。此外,洋纸表面凹凸少,适合印刷,而和纸表面不够光滑,不适合印刷,这是两者的差异。しかし、和紙(わし)には丈夫(じょうぶ)で強(つよ)く、さらに劣化(れっか)(注(ちゅう)2)しにくいので長期間保存(ちょうきかんほぞん)ができるという利点(りてん)もある。但和纸坚固耐用,且不易劣化(注2),因此具有可以长期保存的优点。 日本(にほん)では六(ろく)世紀(せいき)ごろから和紙(わし)が使用(しよう)されているが、明治時代(めいじじだい)になり洋紙(ようし)が輸入(ゆにゅう)され始(はじ)めると洋紙(ようし)が一気(いっき)に広(ひろ)まった。在日本,和纸自大约六世纪开始被使用,但到了明治时代,随着洋纸开始进口,洋纸迅速普及。手作業(てさぎょう)で製造(せいぞう)されていた和紙(わし)に対(たい)し、洋紙(ようし)は早(はや)くから製造過程(せいぞうかてい)が機械化(きかいか)され、大量(だいりょう)生産(せいさん)による安価(あんか)で安定(あんてい)した供給(きょうきゅう)が可能(かのう)であったためである。这是因为与以手工制造的和纸相比,洋纸早期就实现了制造过程的机械化,能够通过大规模生产实现廉价且稳定的供应。その結果(けっか)、和紙(わし)は洋紙(ようし)に対抗(たいこう)できなくなり、和紙産業(わしさんぎょう)は衰(おとろ)えた。结果,和纸无法与洋纸抗衡,和纸产业衰退了。しかし、これをきっかけに和紙(わし)の製造過程(せいぞうかてい)も機械化(きかいか)が進(すす)まられた。不过,这也促使和纸的制造过程实现了机械化。 現在(げんざい)日本国内(にほんこくない)で広(ひろ)く用(もち)いられているのは洋紙(ようし)だが、和紙(わし)は和紙(わし)でなければならない分野(ぶんや)で活用(かつよう)されている。当前在日本国内广泛使用的是洋纸,但和纸在必须使用和纸的领域仍被采用。書道(しょどう)や絵画(えが)だけでなく、その美(うつく)しさが評価(ひょうか)されて壁紙(かべがみ)や便箋(びんせん)、封筒(ふうとう)などにも利用(りよう)されており、海外(かいがい)でもその価値(かち)が認(みと)められている。不仅用于书法和绘画,其美感也被认可,被用于墙纸、信纸、信封等,并在海外也获得了认可。また、丈夫(じょうぶ)で傷(いた)みにくいという利点(りてん)を生(い)かして美術(びじゅつ)作品(さくひん)などの修理(しゅうり)・保存(ほぞん)に使(つか)われている。此外,利用其坚固且不易受损的优点,和纸被用于美术作品等的修复与保存。今後(こんご)も残(のこ)していきたい伝統文化(でんとうぶんか)である。这是今后也希望保留的传统文化。(注(ちゅう)1) 幹(かん): ここでは、根(ね)から上(うえ)のほうに伸(の)びて、核(かく)・葉(は)を出(だ)す部分(ぶぶん)(注(ちゅう)2) 劣化(れっか)する: 品質(ひんしつ)が低下(ていか)する問61: 和紙(わし)の特徴(とくちょう)として、筆者(ひっしゃ)が述(の)べているのはどれか。作为和纸的特征,作者提到的是哪一项? 木(き)の皮(かわ)を取(と)り除(のぞ)いた幹(かん)の部分(ぶぶん)を原料(げんりょう)とし、丈夫(じょうぶ)で破(やぶ)れにくい。木(き)の皮(かわ)を取(と)り除(のぞ)いた幹(かん)の部分(ぶぶん)を原料(げんりょう)とし、丈夫(じょうぶ)で破(やぶ)れにくい。以去除树皮的树干部分为原料,坚固且不易破损。 木(き)の皮(かわ)を取(と)り除(のぞ)いた幹(かん)の部分(ぶぶん)を原料(げんりょう)とし、価格(かかく)が高(たか)い。木(き)の皮(かわ)を取(と)り除(のぞ)いた幹(かん)の部分(ぶぶん)を原料(げんりょう)とし、価格(かかく)が高(たか)い。以去除树皮的树干部分为原料,价格高。 木(き)の皮(かわ)の部分(ぶぶん)を原料(げんりょう)とし、印刷(いんさつ)に適(てき)している。木(き)の皮(かわ)を取(と)り除(のぞ)いた幹(かん)の部分(ぶぶん)を原料(げんりょう)とし、価格(かかく)が高(たか)い。以去除树皮的树干部分为原料,价格高。 木(き)の皮(かわ)の部分(ぶぶん)を原料(げんりょう)とし、長(なが)く保存(ほぞん)できる。木(き)の皮(かわ)を取(と)り除(のぞ)いた幹(かん)の部分(ぶぶん)を原料(げんりょう)とし、価格(かかく)が高(たか)い。以去除树皮的树干部分为原料,价格高。 問62: 和紙(わし)は洋紙(ようし)に対抗(たいこう)できなくなりとあるが、なぜか。和纸已无法与洋纸抗衡,这是为什么? 和紙(わし)は大量(だいりょう)に生産(せいさん)することができなかったから和紙(わし)は大量(だいりょう)に生産(せいさん)することができなかったから因为和纸无法大量生产 和紙(わし)は日本国内(にほんこくない)であまり利用(りよう)されていなかったから和紙(わし)は日本国内(にほんこくない)であまり利用(りよう)されていなかったから因为和纸在日本国内不太被利用 和紙(わし)より洋紙(ようし)のほうが品質(ひんしつ)がよかったから和紙(わし)は日本国内(にほんこくない)であまり利用(りよう)されていなかったから因为和纸在日本国内不太被利用 和紙(わし)より洋紙(ようし)のほうが珍(めずら)しくて人気(にんき)があったから和紙(わし)は日本国内(にほんこくない)であまり利用(りよう)されていなかったから因为和纸在日本国内不太被利用 問63: 和紙(わし)について、筆者(ひっしゃ)はどのように考(かんが)えているか。关于和纸,作者是如何看待的? 和紙(わし)の特徴(とくちょう)を生(い)かせるような、新(あたら)しい利用方法(りようほうほう)を考(かんが)えていきたい。和紙(わし)の特徴(とくちょう)を生(い)かせるような、新(あたら)しい利用方法(りようほうほう)を考(かんが)えていきたい。想要考虑能发挥和纸特点的新用途。 海外(かいがい)でも、和紙(わし)の価値(かち)が認(みと)められるようにしていきたい。海外(かいがい)でも、和紙(わし)の価値(かち)が認(みと)められるようにしていきたい。想让海外也认可和纸的价值。 洋紙(ようし)のよさを取(と)り入(い)れて、和紙(わし)をよりよいものにしたい。海外(かいがい)でも、和紙(わし)の価値(かち)が認(みと)められるようにしていきたい。想让海外也认可和纸的价值。 洋紙(ようし)にはない和紙(わし)のよさがあるから、守(まも)っていきたい。海外(かいがい)でも、和紙(わし)の価値(かち)が認(みと)められるようにしていきたい。想让海外也认可和纸的价值。 (3) 現代(げんだい)の若者(わかもの)は、「温(あたた)かさ」まで人(ひと)から与(あた)えてももらえるものだと期待(きたい)している。なにもかも、自分(じぶん)に向(む)かって訪(おとず)れるものだと信(しん)じている。だから、そういうものが自分(じぶん)にやってこないと、相手(あいて)が悪(わる)い、周囲(しゅうい)が悪(わる)い、社会(しゃかい)が悪(わる)い、国(くに)が悪(わる)い、経済(けいざい)が悪(わる)い、運(うん)が悪(わる)い、時代(じだい)が悪(わる)いということになってしまう。①そのような分析(ぶんせき)もけっこうだが、たとえそれらしい原因(げんいん)を見(み)つけても、解決(かいけつ)の方法(ほうほう)を見出(みだ)す(注(ちゅう)1)ことはできないだろう。自分(じぶん)のことならなんとかあるが、相手(あいて)や周囲(しゅうい)や社会(しゃかい)や国(くに)や経済(けいざい)や運(うん)や時代(じだい)は、自分(じぶん)の努力(どりょく)では変(か)えられないからだ。 それなのに、解決策(かいけつさく)がどこにないだろうか、と②「検索(けんさく)」する。検索(けんさく)で解決(かいけつ)するようなものだったら、「問題(もんだい)」とはいえないことにも気(き)づいていない。 情報化(じょうほうか)社会(しゃかい)において人(ひと)は、自分(じぶん)の思(おも)うとおりにならないのは、なんらかの情報(じょうほう)を自分(じぶん)が「知(し)らない」せいだ、と解釈(かいしゃく)してしまう。必死(ひっし)になってネット(注(ちゅう)2)を検索(けんさく)するのも、また、友達(ともだち)の話(はなし)や、たまたまに耳(みみ)にしたことを簡単(かんたん)に信(しん)じてしまうのも、「知(し)る」ことで問題(もんだい)が解決(かいけつ)できると信(しん)じているせいだ。 検索(けんさく)できるものは、過去(かこ)に存在(そんざい)した情報(じょうほう)だけだ。知(し)ることができるのも、既(すで)に存在(そんざい)している知見(ちけん)(注(ちゅう)3)だけである。しかし、自分(じぶん)の問題(もんだい)を解決(かいけつ)する方法(ほうほう)は、自分(じぶん)で考(かんが)え、模索(もさく)し(注(ちゅう)4)、新(あら)たな編(あ)み出(だ)さ(注(ちゅう)5)なければならないものである。 自分(じぶん)の生(い)き方(かた)に関(かん)する問題(もんだい)は、どこかに解決策(かいけつさく)が書(か)かれているはずがない。検索(けんさく)しても見(み)つかるはずがない。どんなに同(おな)じような道(みち)に見(み)えても、先輩(せんぱい)の言葉(ことば)が全面的(ぜんめんてき)に通用(つうよう)するわけでもない。自分(じぶん)で生(い)きながら、見(み)つけるしかないのである。 現代(げんだい)の若者(わかもの)は、「温(あたた)かさ」まで人(ひと)から与(あた)えてももらえるものだと期待(きたい)している。现代年轻人甚至期待连“温暖”也能从别人那里获得。なにもかも、自分(じぶん)に向(む)かって訪(おとず)れるものだと信(しん)じている。他们相信一切都会向自己而来。だから、そういうものが自分(じぶん)にやってこないと、相手(あいて)が悪(わる)い、周囲(しゅうい)が悪(わる)い、社会(しゃかい)が悪(わる)い、国(くに)が悪(わる)い、経済(けいざい)が悪(わる)い、運(うん)が悪(わる)い、時代(じだい)が悪(わる)いということになってしまう。因此,一旦这些东西没有降临到自己身上,就会认为是对方不好、周围不好、社会不好、国家不好、经济不好、运气不好、时代不好。①そのような分析(ぶんせき)もけっこうだが、たとえそれらしい原因(げんいん)を見(み)つけても、解決(かいけつ)の方法(ほうほう)を見出(みだ)す(注(ちゅう)1)ことはできないだろう。这样的分析也可以,但即便找到貌似的原因,也很难找到解决方法。自分(じぶん)のことならなんとかあるが、相手(あいて)や周囲(しゅうい)や社会(しゃかい)や国(くに)や経済(けいざい)や運(うん)や時代(じだい)は、自分(じぶん)の努力(どりょく)では変(か)えられないからだ。关于自己的事总还能想办法,但对方、周围、社会、国家、经济、运气和时代,是靠自己的努力无法改变的。 それなのに、解決策(かいけつさく)がどこにないだろうか、と②「検索(けんさく)」する。然而,人们会想着是否能在某处找到解决办法,于是②「搜索」。検索(けんさく)で解決(かいけつ)するようなものだったら、「問題(もんだい)」とはいえないことにも気(き)づいていない。他们没有意识到,如果能通过搜索就能解决的话,那就不能称为「问题」。 情報化(じょうほうか)社会(しゃかい)において人(ひと)は、自分(じぶん)の思(おも)うとおりにならないのは、なんらかの情報(じょうほう)を自分(じぶん)が「知(し)らない」せいだ、と解釈(かいしゃく)してしまう。在信息化社会中,人们往往把事与愿违解释为自己因为某些信息「不知道」所致。必死(ひっし)になってネット(注(ちゅう)2)を検索(けんさく)するのも、また、友達(ともだち)の話(はなし)や、たまたまに耳(みみ)にしたことを簡単(かんたん)に信(しん)じてしまうのも、「知(し)る」ことで問題(もんだい)が解決(かいけつ)できると信(しん)じているせいだ。拼命在网络注2上搜索,或者轻易相信朋友的话或偶然听到的事,都是因为他们相信通过“知道”就能解决问题。 検索(けんさく)できるものは、過去(かこ)に存在(そんざい)した情報(じょうほう)だけだ。能够被搜索到的,只是过去存在过的信息。知(し)ることができるのも、既(すで)に存在(そんざい)している知見(ちけん)(注(ちゅう)3)だけである。我们能知道的,也仅限于已经存在的知见注3。しかし、自分(じぶん)の問題(もんだい)を解決(かいけつ)する方法(ほうほう)は、自分(じぶん)で考(かんが)え、模索(もさく)し(注(ちゅう)4)、新(あら)たな編(あ)み出(だ)さ(注(ちゅう)5)なければならないものである。然而,解决自己问题的方法,必须靠自己思考、模索注4,并创造出注5新的做法。 自分(じぶん)の生(い)き方(かた)に関(かん)する問題(もんだい)は、どこかに解決策(かいけつさく)が書(か)かれているはずがない。关于自己的人生方式的问题,不可能在某处写有现成的解决策。検索(けんさく)しても見(み)つかるはずがない。即使搜索了也找不到。どんなに同(おな)じような道(みち)に見(み)えても、先輩(せんぱい)の言葉(ことば)が全面的(ぜんめんてき)に通用(つうよう)するわけでもない。即便看起来是相似的道路,前辈的话也不一定完全适用。自分(じぶん)で生(い)きながら、見(み)つけるしかないのである。只能在自己活着的过程中去发现。(注(ちゅう)1) 見出(みだ)す: 見(み)つける(注(ちゅう)2) ネット: インターネット(注(ちゅう)3) 知見(ちけん): ここでは、見方(みかた)や考(かんが)え方(かた)(注(ちゅう)4) 模索(もさく)する: 探(さが)し求(もと)める(注(ちゅう)5) 編(あ)み出(だ)す: 生(う)み出(だ)す問64: ①そのような分析(ぶんせき)とはどのような分析(ぶんせき)か。①那种分析是怎样的? 自分(じぶん)の期待(きたい)どおりにならないのは自分以外(じぶんいがい)が原因(げんいん)だと考(かんが)える。自分(じぶん)の期待(きたい)どおりにならないのは自分以外(じぶんいがい)が原因(げんいん)だと考(かんが)える。认为事情未按自己的期望发展是由自己以外的原因造成的。 自分(じぶん)の努力(どりょく)では周囲(しゅうい)を変(か)えることができないと考(かんが)える。自分(じぶん)の努力(どりょく)では周囲(しゅうい)を変(か)えることができないと考(かんが)える。认为仅凭自己的努力无法改变周围。 自分(じぶん)が持(も)っていないものは人(ひと)から与(あた)えてもらえると考(かんが)える。自分(じぶん)の努力(どりょく)では周囲(しゅうい)を変(か)えることができないと考(かんが)える。认为仅凭自己的努力无法改变周围。 周囲(しゅうい)や社会(しゃかい)で悪(わる)いことが起(お)こっても自分(じぶん)とは関係(かんけい)ないと考(かんが)える。自分(じぶん)の努力(どりょく)では周囲(しゅうい)を変(か)えることができないと考(かんが)える。认为仅凭自己的努力无法改变周围。 問65: ②「検索(けんさく)」するのはなぜか。②进行「検索」的原因是什么? 自分(じぶん)で考(かんが)えた解決策(かいけつさく)が正(ただ)しいか確認(かくにん)できると思(おも)っているから自分(じぶん)で考(かんが)えた解決策(かいけつさく)が正(ただ)しいか確認(かくにん)できると思(おも)っているから因为认为可以确认自己想出的解决方案是否正确 さまざまな情報(じょうほう)を使(つか)って解決策(かいけつさく)を生(う)み出(だ)すことができるからさまざまな情報(じょうほう)を使(つか)って解決策(かいけつさく)を生(う)み出(だ)すことができるから因为可以利用各种信息来产生解决方法 情報(じょうほう)を知(し)れば、問題(もんだい)が解決(かいけつ)できると思(おも)っているからさまざまな情報(じょうほう)を使(つか)って解決策(かいけつさく)を生(う)み出(だ)すことができるから因为可以利用各种信息来产生解决方法 友達(ともだち)の話(はなし)より信頼(しんらい)できる情報(じょうほう)が得(え)られるからさまざまな情報(じょうほう)を使(つか)って解決策(かいけつさく)を生(う)み出(だ)すことができるから因为可以利用各种信息来产生解决方法 問66: 筆者(ひっしゃ)が言(い)いたいことは何(なに)か。作者想表达的是什么? 検索(けんさく)した情報(じょうほう)に頼(たよ)らずに人(ひと)とは違(ちが)う生(い)き方(かた)を見(み)つけるべきだ。検索(けんさく)した情報(じょうほう)に頼(たよ)らずに人(ひと)とは違(ちが)う生(い)き方(かた)を見(み)つけるべきだ。不应依赖搜索到的信息,而应该找到与众不同的生活方式。 周(まわ)りの人(ひと)の言葉(ことば)や情報(じょうほう)を生(い)かして自分(じぶん)の問題(もんだい)を解決(かいけつ)すべきだ。周(まわ)りの人(ひと)の言葉(ことば)や情報(じょうほう)を生(い)かして自分(じぶん)の問題(もんだい)を解決(かいけつ)すべきだ。应该利用周围人的话语和信息来解决自己的问题。 自分(じぶん)の問題(もんだい)を解決(かいけつ)する方法(ほうほう)は自分(じぶん)で考(かんが)え出(だ)すべきだ。周(まわ)りの人(ひと)の言葉(ことば)や情報(じょうほう)を生(い)かして自分(じぶん)の問題(もんだい)を解決(かいけつ)すべきだ。应该利用周围人的话语和信息来解决自己的问题。 自分(じぶん)に必要(ひつよう)な情報(じょうほう)を探(さが)して問題(もんだい)を解決(かいけつ)づべきだ。周(まわ)りの人(ひと)の言葉(ことば)や情報(じょうほう)を生(い)かして自分(じぶん)の問題(もんだい)を解決(かいけつ)すべきだ。应该利用周围人的话语和信息来解决自己的问题。 問題 12 次のAとBの文章を読んで、後ろの問いに対する答えを最もよいものを一つ 選びなさい。 A 旅(たび)は準備(じゅんび)をする時(とき)から始(はじ)まります。目的地(もくてきち)の気候(きこう)、歴史(れきし)、文化(ぶんか)などについて調(しら)べ、どんなことをするか計画(けいかく)を立(た)て、必要(ひつよう)な物(もの)を準備(じゅんび)します。さらに、旅行(りょこう)中(ちゅう)に多(おお)くのことができるように、無駄(むだ)のない予定(よてい)を組(く)み、電車(でんしゃ)やバスや宿泊(しゅくはく)場所(ばしょ)を予約(よやく)しておきます。そうすれば、余計(よけい)なことに時間(じかん)をとられないで旅(たび)を楽(たの)しむことができます。 旅(たび)の楽(たの)しみは、その土地(とち)の名所(めいしょ)を訪(たず)ねたり名産品(めいさんひん)を食(た)べたりして、普段(ふだん)の生活(せいかつ)とは違(ちが)う経験(けいけん)をすることだと思(おも)います。旅先(たびさき)では予想外(よそうがい)の出来事(できごと)にあうこともありますが、しっかり準備(じゅんび)をしておけば、時間(じかん)やお金(かね)を無駄(むだ)にせずに、楽(たの)しい旅(たび)ができるでしょう。 私(わたし)は行(い)きたいと思(おも)ったらすぐ旅(たび)に出(で)るのが好(す)きです。駅(えき)に行(い)き最初(さいしょ)に乗(の)れる電車(でんしゃ)に乗(の)り、降(ふ)りたい駅(えき)で降(ふ)りて、その土地(とち)の人(ひと)が勧(すす)めてくれる旅館(りょかん)やホテルに泊(と)まります。何(なに)を食(た)べるか、次(つぎ)の日(ひ)に何(なに)をするか、どこに行(い)くかも、土地(とち)の人(ひと)に話(はなし)を聞(き)くのが一番(いちばん)です。そこには、出発前(しゅっぱつまえ)には知(し)らなかった新(あたら)しい発見(はっけん)があります。また、新(あたら)しく知(し)り合(あ)った人(ひと)と気(き)が合(あ)えば一緒(いっしょ)に行動(こうどう)するのも面白(おもしろ)いものです。旅(たび)では何(なに)が起(お)こるか分(わ)かりませんから、状況(じょうきょう)に合(あ)わせて好(す)きなように予定(よてい)を決(き)めればいいのです。日常(にちじょう)では味(あじ)わえない自由(じゆう)な時間(じかん)が過(す)ごせ、楽(たの)しい旅(たび)になります。 AA 旅(たび)は準備(じゅんび)をする時(とき)から始(はじ)まります。旅程从准备开始的时候就已经开始了。目的地(もくてきち)の気候(きこう)、歴史(れきし)、文化(ぶんか)などについて調(しら)べ、どんなことをするか計画(けいかく)を立(た)て、必要(ひつよう)な物(もの)を準備(じゅんび)します。查阅目的地的气候、历史、文化等,制定要做的计划,准备所需物品。さらに、旅行(りょこう)中(ちゅう)に多(おお)くのことができるように、無駄(むだ)のない予定(よてい)を組(く)み、電車(でんしゃ)やバスや宿泊(しゅくはく)場所(ばしょ)を予約(よやく)しておきます。另外,为了在旅行中能做更多事情,我会制定不浪费时间的行程,并预订好电车、巴士和住宿。そうすれば、余計(よけい)なことに時間(じかん)をとられないで旅(たび)を楽(たの)しむことができます。这样就能不被额外的事情耽误时间,尽情享受旅行。 旅(たび)の楽(たの)しみは、その土地(とち)の名所(めいしょ)を訪(たず)ねたり名産品(めいさんひん)を食(た)べたりして、普段(ふだん)の生活(せいかつ)とは違(ちが)う経験(けいけん)をすることだと思(おも)います。我认为旅行的乐趣在于拜访当地的名胜、品尝特产,体验与平常生活不同的经历。旅先(たびさき)では予想外(よそうがい)の出来事(できごと)にあうこともありますが、しっかり準備(じゅんび)をしておけば、時間(じかん)やお金(かね)を無駄(むだ)にせずに、楽(たの)しい旅(たび)ができるでしょう。旅行中也可能遇到意想不到的情况,但只要充分准备,就能不浪费时间和金钱,享受愉快的旅程。 私(わたし)は行(い)きたいと思(おも)ったらすぐ旅(たび)に出(で)るのが好(す)きです。我喜欢一想到就立刻出发旅行。駅(えき)に行(い)き最初(さいしょ)に乗(の)れる電車(でんしゃ)に乗(の)り、降(ふ)りたい駅(えき)で降(ふ)りて、その土地(とち)の人(ひと)が勧(すす)めてくれる旅館(りょかん)やホテルに泊(と)まります。我会去车站,乘上第一班能搭乘的电车,在想下车的站下车,然后住在当地人推荐的旅馆或酒店里。何(なに)を食(た)べるか、次(つぎ)の日(ひ)に何(なに)をするか、どこに行(い)くかも、土地(とち)の人(ひと)に話(はなし)を聞(き)くのが一番(いちばん)です。至于吃什么、第二天做什么、去哪里,向当地人打听是最好的办法。そこには、出発前(しゅっぱつまえ)には知(し)らなかった新(あたら)しい発見(はっけん)があります。那里会有出发前不知道的新发现。また、新(あたら)しく知(し)り合(あ)った人(ひと)と気(き)が合(あ)えば一緒(いっしょ)に行動(こうどう)するのも面白(おもしろ)いものです。另外,如果和新认识的人投缘,一起行动也很有趣。旅(たび)では何(なに)が起(お)こるか分(わ)かりませんから、状況(じょうきょう)に合(あ)わせて好(す)きなように予定(よてい)を決(き)めればいいのです。旅行中不知道会发生什么,所以可以根据情况随意决定行程。日常(にちじょう)では味(あじ)わえない自由(じゆう)な時間(じかん)が過(す)ごせ、楽(たの)しい旅(たび)になります。可以度过在日常无法体验的自由时光,旅途也会变得愉快。問67: 旅(たび)について、AとBはどのように述(の)べているか。关于旅行,A和B是怎样说的? AもBも、しっかり準備(じゅんび)をすることが大切(たいせつ)だと述(の)べている。AもBも、しっかり準備(じゅんび)をすることが大切(たいせつ)だと述(の)べている。A和B都认为,做好充分的准备很重要。 AもBも、準備(じゅんび)をしたうえで、状況(じょうきょう)に合(あ)わせて予定(よてい)を変(か)えるのがいいと述(の)べている。AもBも、準備(じゅんび)をしたうえで、状況(じょうきょう)に合(あ)わせて予定(よてい)を変(か)えるのがいいと述(の)べている。A和B都表示,在做好准备的前提下,应根据情况调整计划。 Aは十分(じゅうぶん)に準備(じゅんび)をしたほうがいいよ述(の)べ、Bは準備(じゅんび)をしなくてもいいと述(の)べている。AもBも、準備(じゅんび)をしたうえで、状況(じょうきょう)に合(あ)わせて予定(よてい)を変(か)えるのがいいと述(の)べている。A和B都表示,在做好准备的前提下,应根据情况调整计划。 Aは準備(じゅんび)した計画(けいかく)は変(か)えないほうがいいと述(の)べ、Bは準備(じゅんび)する必要(ひつよう)はないと述(の)べている。AもBも、準備(じゅんび)をしたうえで、状況(じょうきょう)に合(あ)わせて予定(よてい)を変(か)えるのがいいと述(の)べている。A和B都表示,在做好准备的前提下,应根据情况调整计划。 問68: 旅(たび)の楽(たの)しみについて、AとBはどのように述(の)べているか。关于旅行的乐趣,A和B是怎样说的? AもBも、その土地(とち)の人(ひと)から話(はなし)を聞(き)くことだと述(の)べている。AもBも、その土地(とち)の人(ひと)から話(はなし)を聞(き)くことだと述(の)べている。A和B都表示,是向当地人听他们的故事。 AもBも、日々(ひび)の生活(せいかつ)ではできない経験(けいけん)をすることだと述(の)べている。AもBも、日々(ひび)の生活(せいかつ)ではできない経験(けいけん)をすることだと述(の)べている。A和B都认为,是体验日常生活中无法获得的经历。 Aは無駄(むだ)のない時間(じかん)を過(す)ごすことだと述(の)べ、Bは気分転換(きぶんてんかん)をすることだと述(の)べている。AもBも、日々(ひび)の生活(せいかつ)ではできない経験(けいけん)をすることだと述(の)べている。A和B都认为,是体验日常生活中无法获得的经历。 Aはその土地(とち)でしかできない経験(けいけん)をすることだと述(の)べ、Bは新(あたら)しい友人(ゆうじん)を作(つく)ることだと述(の)べている。AもBも、日々(ひび)の生活(せいかつ)ではできない経験(けいけん)をすることだと述(の)べている。A和B都认为,是体验日常生活中无法获得的经历。 問題 13 次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして、最もよいものを1・2・3・4から 一つ 選びなさい。 正(ただ)しい仕事(しごと)の任(まか)せ方(かた)というのは、一体(いったい)どのようなものだろうか。 理想(りそう)的(てき)なのは、部下(ぶか)の実力(じつりょく)よりも少(すこ)し上(うえ)のレベルの仕事(しごと)ーー部下(ぶか)が何(なん)とか自分(じぶん)の力(ちから)で判断(はんだん)・実行(じっこう)することができ、ときには(注(ちゅう)1)小(ちい)さな失敗(しっぱい)を招(まね)くであろうレベルの仕事(しごと)を任(まか)せることだ。 そういう仕事(しごと)を、段階的(だんかいてき)にレベルを上(あ)げながら与(あた)えていくことで、部下(ぶか)は着実(ちゃくじつ)に仕事力(しごとりょく)を磨(みが)いていくのだ。 ところが、そのような仕事(しごと)を部下(ぶか)に与(あた)えたとしても、日本(にほん)の会社(かいしゃ)では、「ホウ・レン・ソウ」(報告(ほうこく)・連絡(れんらく)・相談(そうだん))などといって、上司(じょうし)からいちいち部下(ぶか)の仕事(しごと)に干渉(かんしょう)(注(ちゅう)2)しがちだ。そして結局(けっきょく)は、部下(ぶか)に自分(じぶん)の力(ちから)でハードル(注(ちゅう)3)を乗(の)り越(こ)えさせないことが多(おお)い。 たとえば、あるプレゼン資料(しりょう)を部下(ぶか)につくらせるとする。日本(にほん)の会社(かいしゃ)の多(おお)くの上司(じょうし)は全体像(ぜんたいぞう)を示(しめ)さず、ただ「こういうものをつくれ」と部下(ぶか)に曖昧(あいまい)に命(めい)じ、持(も)ってこさせる。 そして、「ここをこう直(なお)せ」と要求(ようきゅう)し、部下(ぶか)はその意図(いと)がわからないまま上司(じょうし)の指示通(しじどお)りに修正(しゅうせい)をする。そんなことを何度(なんど)も繰(く)り返(かえ)す。その結果(けっか)、部下(ぶか)に身(み)につくのは、エクセル(注(ちゅう)4)やらパワーポイントの操作法(そうさほう)だけ、ということになる。これでは、レベルの高(たか)いプレゼン資料(しりょう)を自分(じぶん)で考(かんが)え、つくり上(あ)げる力(りょく)はつかないだろう。 そうではなく、「この資料(しりょう)は、こういう目的(もくてき)で、こういう相手(あいて)に対(たい)して、このように説得(せっとく)するために使用(しよう)するものだ」という全体像(ぜんたいぞう)を事前(じぜん)に明確(めいかく)に説明(せつめい)すべきだ。 その上(うえ)で、見本(みほん)を見(み)せて、あとは部下(ぶか)の創意(そうい)工夫(くふう)(注(ちゅう)5)に任(まか)せ、部下(ぶか)が最善(さいぜん)だと思(おも)う資料(しりょう)ができるまで口出(くちだ)しはしない(注(ちゅう)6)ことだ。 結果的(けっかてき)に出来上(できあ)がるものが、上司(じょうし)の想定(そうてい)するものと違(ちが)うこともあるだろう。しかし、その資料(しりょう)をつくる意図(いと)、全体像(ぜんたいぞう)がつかめていれば、なぜいけないのか、どこに悪(わる)いのか、どう修正(しゅうせい)すればよくなるのかがわかるし、上司(じょうし)からの修正指示(しゅうせいしじ)に納得(なっとく)もできるし、学(まな)ぶこともできる。 部下(ぶか)は、「いや、そういう目的(もくてき)なら、自分(じぶん)だっらこうするけどな…」と思(おも)うかもしれない。それならそれでいいのだ。そういうことを積(つ)み重(かさ)ねながら、最終的(さいしゅうてき)には、部下(ぶか)は自分(じぶん)なりの仕事(しごと)のやり方(かた)を確立(かくりつ)(注(ちゅう)7)していくはずだ。上司(じょうし)では考(かんが)えられなかったようなレベルの高(たか)い資料(しりょう)をつくることも、いずれはあるかもしれない。 繰(く)り返(かえ)すが、「部下(ぶか)を教育(きょういく)するのが上司(じょうし)の役目(やくめ)」というのは間違(まちが)っている。部下(ぶか)を育(そだ)てるのは「仕事(しごと)」そのものであり、その仕事(しごと)をするための「場(ば)を与(あた)える」のが上司(じょうし)の役目(やくめ)なのである。 正(ただ)しい仕事(しごと)の任(まか)せ方(かた)というのは、一体(いったい)どのようなものだろうか。正确的委派工作的方式到底应该是怎样的呢? 理想(りそう)的(てき)なのは、部下(ぶか)の実力(じつりょく)よりも少(すこ)し上(うえ)のレベルの仕事(しごと)ーー部下(ぶか)が何(なん)とか自分(じぶん)の力(ちから)で判断(はんだん)・実行(じっこう)することができ、ときには(注(ちゅう)1)小(ちい)さな失敗(しっぱい)を招(まね)くであろうレベルの仕事(しごと)を任(まか)せることだ。理想情况下,是把比下属能力略高一级的任务交给他们——让下属能靠自己的力量判断并执行,偶尔可能会导致注1小的失误的那种任务。 そういう仕事(しごと)を、段階的(だんかいてき)にレベルを上(あ)げながら与(あた)えていくことで、部下(ぶか)は着実(ちゃくじつ)に仕事力(しごとりょく)を磨(みが)いていくのだ。那种工作通过逐步提高难度交给他们,下属就能扎实地磨炼工作能力。 ところが、そのような仕事(しごと)を部下(ぶか)に与(あた)えたとしても、日本(にほん)の会社(かいしゃ)では、「ホウ・レン・ソウ」(報告(ほうこく)・連絡(れんらく)・相談(そうだん))などといって、上司(じょうし)からいちいち部下(ぶか)の仕事(しごと)に干渉(かんしょう)(注(ちゅう)2)しがちだ。然而,即便把那样的工作交给下属,在日本的公司里,常以「ホウ・レン・ソウ」(报告·联络·商量)等名义,上司往往会事无巨细地干涉下属的工作注2。そして結局(けっきょく)は、部下(ぶか)に自分(じぶん)の力(ちから)でハードル(注(ちゅう)3)を乗(の)り越(こ)えさせないことが多(おお)い。结果往往是不让下属凭自己的力量克服障碍注3。 たとえば、あるプレゼン資料(しりょう)を部下(ぶか)につくらせるとする。例如,假设让下属制作一份演示资料。日本(にほん)の会社(かいしゃ)の多(おお)くの上司(じょうし)は全体像(ぜんたいぞう)を示(しめ)さず、ただ「こういうものをつくれ」と部下(ぶか)に曖昧(あいまい)に命(めい)じ、持(も)ってこさせる。许多日本公司的上司不说明全貌,只是含糊地对下属下达「こういうものをつくれ」的命令,然后让他们拿来。 そして、「ここをこう直(なお)せ」と要求(ようきゅう)し、部下(ぶか)はその意図(いと)がわからないまま上司(じょうし)の指示通(しじどお)りに修正(しゅうせい)をする。然后要求「ここをこう直せ」,下属在不明白其意图的情况下照上司的指示去修改。そんなことを何度(なんど)も繰(く)り返(かえ)す。反复做那种事。その結果(けっか)、部下(ぶか)に身(み)につくのは、エクセル(注(ちゅう)4)やらパワーポイントの操作法(そうさほう)だけ、ということになる。结果,部下掌握的就只是Excel注4或PowerPoint的操作方法而已。これでは、レベルの高(たか)いプレゼン資料(しりょう)を自分(じぶん)で考(かんが)え、つくり上(あ)げる力(りょく)はつかないだろう。这样的话,他们就不会具备自己构思并制作高水平演示资料的能力。 そうではなく、「この資料(しりょう)は、こういう目的(もくてき)で、こういう相手(あいて)に対(たい)して、このように説得(せっとく)するために使用(しよう)するものだ」という全体像(ぜんたいぞう)を事前(じぜん)に明確(めいかく)に説明(せつめい)すべきだ。相反,应该事先明确说明整体构想:「这份资料是为了这样的目的,针对这样的对象,为了以这种方式进行说服而使用」。 その上(うえ)で、見本(みほん)を見(み)せて、あとは部下(ぶか)の創意(そうい)工夫(くふう)(注(ちゅう)5)に任(まか)せ、部下(ぶか)が最善(さいぜん)だと思(おも)う資料(しりょう)ができるまで口出(くちだ)しはしない(注(ちゅう)6)ことだ。在此基础上,先给出一个样本,然后把剩下的交给部下的创意工夫注5,直到部下做出他们认为最好的资料之前,不要插手注6。 結果的(けっかてき)に出来上(できあ)がるものが、上司(じょうし)の想定(そうてい)するものと違(ちが)うこともあるだろう。结果完成的东西,可能会与上司所设想的不一样。しかし、その資料(しりょう)をつくる意図(いと)、全体像(ぜんたいぞう)がつかめていれば、なぜいけないのか、どこに悪(わる)いのか、どう修正(しゅうせい)すればよくなるのかがわかるし、上司(じょうし)からの修正指示(しゅうせいしじ)に納得(なっとく)もできるし、学(まな)ぶこともできる。不过,如果掌握了制作该资料的意图和整体构想,就能明白哪里不妥、哪里有问题、如何修改会更好,也能接受上司的修改指示,并从中学习。 部下(ぶか)は、「いや、そういう目的(もくてき)なら、自分(じぶん)だっらこうするけどな…」と思(おも)うかもしれない。部下可能会想:「嗯,如果是为了那种目的的话,我会这样做……」。それならそれでいいのだ。那样也无妨。そういうことを積(つ)み重(かさ)ねながら、最終的(さいしゅうてき)には、部下(ぶか)は自分(じぶん)なりの仕事(しごと)のやり方(かた)を確立(かくりつ)(注(ちゅう)7)していくはずだ。通过不断积累这样的经验,最终部下应该会确立起自己的工作方式注7。上司(じょうし)では考(かんが)えられなかったようなレベルの高(たか)い資料(しりょう)をつくることも、いずれはあるかもしれない。也许有朝一日,他们会制作出连上司都想不到的高水平资料。 繰(く)り返(かえ)すが、「部下(ぶか)を教育(きょういく)するのが上司(じょうし)の役目(やくめ)」というのは間違(まちが)っている。再强调一次,「把教育下属当作上司的职责」是错误的。部下(ぶか)を育(そだ)てるのは「仕事(しごと)」そのものであり、その仕事(しごと)をするための「場(ば)を与(あた)える」のが上司(じょうし)の役目(やくめ)なのである。培养下属本身就是「工作」本身,上司的职责是为开展那项工作「提供场所」。(注(ちゅう)1) ときには: 場合(ばあい)によっては(注(ちゅう)2) 干渉(かんしょう)する: ここでは、必要(ひつよう)以上(いじょう)に関(かか)わる(注(ちゅう)3) ハードル: 障害(しょうがい)(注(ちゅう)4) エクセルやパワーポイント: コンピューターのソフト(注(ちゅう)5) 創意工夫(そういくふう): 新(あたら)しいアイデアや工夫(くふう)(注(ちゅう)6) 口出(くちだ)しはしない: ここでは、何(なに)も言(い)わない(注(ちゅう)7) 確立(かくりつ)する: ここでは、しっかり身(み)につける問69: そういう仕事(しごと)とはどのような仕事(しごと)か。那样的工作是怎样的工作? 上司(じょうし)の助(たす)けがあれば、大(おお)きな失敗(しっぱい)をしないような仕事(しごと)上司(じょうし)の助(たす)けがあれば、大(おお)きな失敗(しっぱい)をしないような仕事(しごと)在上司的帮助下,不会发生重大失误的工作 部下(ぶか)が自身(じしん)の力(りょく)で問題(もんだい)なくできるような仕事(しごと)部下(ぶか)が自身(じしん)の力(りょく)で問題(もんだい)なくできるような仕事(しごと)下属凭自身能力能顺利完成的工作 失敗(しっぱい)する可能性(かのうせい)があっても、部下自身(ぶかじしん)がしたいと思(おも)うような仕事(しごと)部下(ぶか)が自身(じしん)の力(りょく)で問題(もんだい)なくできるような仕事(しごと)下属凭自身能力能顺利完成的工作 実力(じつりょく)を超(こ)えているが、部下自身(ぶかじしん)で最後(さいご)なでできるような仕事(しごと)部下(ぶか)が自身(じしん)の力(りょく)で問題(もんだい)なくできるような仕事(しごと)下属凭自身能力能顺利完成的工作 問70: 筆者(ひっしゃ)によると、上司(じょうし)が部下(ぶか)にプレゼン資料(しりょう)を作成(さくせい)させるときに大切(たいせつ)なことは何(なに)か。作者认为,上司让下属制作演示资料时重要的是什么? 事前(じぜん)に見本(みほん)を見(み)せて、部下(ぶか)のわからない部分(ぶぶん)を教(おし)えること事前(じぜん)に見本(みほん)を見(み)せて、部下(ぶか)のわからない部分(ぶぶん)を教(おし)えること事先展示样本,教会下属不懂的部分 事前(じぜん)に全体像(ぜんたいぞう)を示(しめ)したら、あとは部下(ぶか)に任(まか)せること事前(じぜん)に全体像(ぜんたいぞう)を示(しめ)したら、あとは部下(ぶか)に任(まか)せること事先展示整体构想,然后交由下属处理 部下(ぶか)のアイデアを取(と)り入(い)れた上(うえ)で、最善(さいぜん)の方法(ほうほう)を指示(しじ)すること事前(じぜん)に全体像(ぜんたいぞう)を示(しめ)したら、あとは部下(ぶか)に任(まか)せること事先展示整体构想,然后交由下属处理 最初(さいしょ)から完成(かんせい)まで何(なに)も言(い)わず、自分(じぶん)のやり方(かた)でさせること事前(じぜん)に全体像(ぜんたいぞう)を示(しめ)したら、あとは部下(ぶか)に任(まか)せること事先展示整体构想,然后交由下属处理 問71: 筆者(ひっしゃ)によると、上司(じょうし)としてするべきことは何(なに)か。作者认为,作为上司应该做的是什么? 部下(ぶか)が仕事(しごと)を通(とお)して成長(せいちょう)できるような状況(じょうきょう)をつくること部下(ぶか)が仕事(しごと)を通(とお)して成長(せいちょう)できるような状況(じょうきょう)をつくること创造让下属通过工作成长的情境 部下(ぶか)が最終的(さいしゅうてき)に自身(じしん)の力(ちから)で仕事(しごと)ができるように教育(きょういく)すること部下(ぶか)が最終的(さいしゅうてき)に自身(じしん)の力(ちから)で仕事(しごと)ができるように教育(きょういく)すること教育下属,使其最终能够凭自身能力完成工作 部下(ぶか)が上司(じょうし)を追(お)い越(こ)せるようなレベルになるまで育(そだ)てること部下(ぶか)が最終的(さいしゅうてき)に自身(じしん)の力(ちから)で仕事(しごと)ができるように教育(きょういく)すること教育下属,使其最终能够凭自身能力完成工作 部下(ぶか)が上司(じょうし)の仕事(しごと)のやり方(かた)を学(まな)べるような環境(かんきょう)を整(ととの)えること部下(ぶか)が最終的(さいしゅうてき)に自身(じしん)の力(ちから)で仕事(しごと)ができるように教育(きょういく)すること教育下属,使其最终能够凭自身能力完成工作 問題 14次は、ある市の駐輪場の利用案内である。下の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ 選びなさい。 問72: 竹本市(たけもとし)にある会社(かいしゃ)に勤(つと)めているヨランダさんは、駐輪場(ちゅうりんじょう)の定期利用(ていきりよう)を申請(しんせい)したいと思(おも)っている。屋根(やね)があって、管理人(かんりにん)がいる駐輪場(ちゅうりんじょう)がいい。ヨランダさんの希望(きぼう)に合(あ)う駐輪場(ちゅうりんじょう)はどれで、払(はら)うことになる料金(りょうきん)はいくらか。在竹本市的一家公司工作的约兰达想申请定期使用自行车停放处。她希望有屋顶并且有管理人。哪个停车场符合约兰达的希望,需要支付多少费用? Bの5500円(えん)か、CかDの7000円(えん)Bの5500円(えん)か、CかDの7000円(えん)B的5500日元,或C或D的7000日元 CかDの7000円(えん)CかDの7000円(えん)C或D的7000日元 CかDの9000円(えん)CかDの7000円(えん)C或D的7000日元 CかDの9000円(えん)か、Eの7500円(えん)CかDの7000円(えん)C或D的7000日元 問73: タンさんは、現在(げんざい)、「竹本(たけもと)駅(えき)東(ひがし)駐輪場(ちゅうりんじょう)」を定期利用(ていきりよう)している。2020年(ねん)4月(がつ)からも継続(けいぞく)して利用(りよう)したい場合(ばあい)、どのように申(もう)し込(こ)まなければならないか。谭先生目前正在定期使用「竹本駅東駐輪場」。如果想从2020年4月起继续使用,需要如何申请? 1月(がつ)6日(にち)から1月(がつ)31日(にち)の間(あいだ)に竹本駅東駐輪場(たけもとえきひがしちゅうりんじょう)の管理人室(かんりにんしつ)に行(い)き、申請書(しんせいしょ)を提出(ていしゅつ)し、身分証明証(みぶんしょうめいしょう)を提示(ていじ)する。1月(がつ)6日(にち)から1月(がつ)31日(にち)の間(あいだ)に竹本駅東駐輪場(たけもとえきひがしちゅうりんじょう)の管理人室(かんりにんしつ)に行(い)き、申請書(しんせいしょ)を提出(ていしゅつ)し、身分証明証(みぶんしょうめいしょう)を提示(ていじ)する。在1月6日到1月31日期间到「竹本駅東駐輪場」的管理人室,提交申请书并出示身份证明。 1月(がつ)6日(にち)から1月(がつ)31日(にち)の間(あいだ)に竹本駅東駐輪場(たけもとえきひがしちゅうりんじょう)の管理人室(かんりにんしつ)に行(い)き、申請書(しんせいしょ)、登録証(とうろくしょう)を提出(ていしゅつ)し、身分証明証(みぶんしょうめいしょう)を提示(ていじ)する。1月(がつ)6日(にち)から1月(がつ)31日(にち)の間(あいだ)に竹本駅東駐輪場(たけもとえきひがしちゅうりんじょう)の管理人室(かんりにんしつ)に行(い)き、申請書(しんせいしょ)、登録証(とうろくしょう)を提出(ていしゅつ)し、身分証明証(みぶんしょうめいしょう)を提示(ていじ)する。在1月6日到1月31日期间到「竹本駅東駐輪場」的管理人室,提交申请书和登记证,并出示身份证明。 1月(がつ)6日(にち)から1月(がつ)31日(にち)の間(あいだ)に駐輪場(ちゅうりんじょう)センターに行(い)き、申請書(しんせいしょ)、登録証(とうろくしょう)を提出(ていしゅつ)し、身分証明証(みぶんしょうめいしょう)を提示(ていじ)する。1月(がつ)6日(にち)から1月(がつ)31日(にち)の間(あいだ)に竹本駅東駐輪場(たけもとえきひがしちゅうりんじょう)の管理人室(かんりにんしつ)に行(い)き、申請書(しんせいしょ)、登録証(とうろくしょう)を提出(ていしゅつ)し、身分証明証(みぶんしょうめいしょう)を提示(ていじ)する。在1月6日到1月31日期间到「竹本駅東駐輪場」的管理人室,提交申请书和登记证,并出示身份证明。 2月(がつ)3日(にち)から2月(がつ)28日(にち)の間(あいだ)に駐輪場(ちゅうりんじょう)センターに行(い)き、申請書(しんせいしょ)、登録証(とうろくしょう)を提出(ていしゅつ)し、身分証明証(みぶんしょうめいしょう)を提示(ていじ)する。1月(がつ)6日(にち)から1月(がつ)31日(にち)の間(あいだ)に竹本駅東駐輪場(たけもとえきひがしちゅうりんじょう)の管理人室(かんりにんしつ)に行(い)き、申請書(しんせいしょ)、登録証(とうろくしょう)を提出(ていしゅつ)し、身分証明証(みぶんしょうめいしょう)を提示(ていじ)する。在1月6日到1月31日期间到「竹本駅東駐輪場」的管理人室,提交申请书和登记证,并出示身份证明。 2020年度竹本駅周辺駐輪場(自転車)の定期利用のご案内 2020年4月から2021年3月までの竹本駅周辺駐輪場の定期利用の申請を受け付けます。年間定期利用料金・設備区分駐輪場市民※市民※以外設備一般高校生以下一般高校生以下A竹本駅東駐輪場6000円4000円8000円5000円屋根あり 管理人なしB竹本駅西駐輪場5500円3500円7500円4500円屋根あり 管理人なしC谷山通り駐輪場7000円5000円9000円6000円屋根あり 管理人ありD東町駐輪場7000円5000円9000円6000円屋根あり 管理人ありE池中駐輪場5500円3500円7500円4500円屋根なし 管理人あり ※市民は以下の①~③のいずれかに当てはまる方です。 ①竹本市にお住まいの方 ②竹本市に通勤されている方 ③竹本市に通学されている方申し込み期間継続して利用される方2020年1月6日から1月31日まで初めて利用される方2020年2月3日から2月28日まで申し込み窓口A・B駐輪場センター[竹本駅前](受付:午前8時~午後6時)C~E各駐輪場の管理人室(受付:午前7時~午後9時)申し込み方法 ・指定の申し込み窓口で申請書をご提出ください。ご提出の際には、身分証明証(高校生以下の方は学生証)をご提示ください。 ・現在、定期利用中で来年度も継続して申請をされる方は、登録証を更新しますので現在利用中の登録証もお持ちください。支払い3月13日までに指定の金融機関で利用料金を支払いください。 竹本市役所 交通課 電話:041-551-8754 http://www.city.takemoto.lg.jp/kurashi/churin2020年度竹本駅周辺駐輪場(自転車)の定期利用のご案内竹本站周边自行车停放处定期券使用申请指南(2020财政年度)2020年4月から2021年3月までの竹本駅周辺駐輪場の定期利用の申請を受け付けます。我们受理竹本站周边自行车停放处定期券使用的申请,适用期间为2020年4月到2021年3月。年間定期利用料金・設備定期券年费 & 设施区分分类駐輪場自行车停放处市民※市内人士(※)市民※以外非市内人士(※)設備设施一般成人高校生以下高中及以下一般成人高校生以下高中及以下A竹本駅東駐輪場竹本站东侧自行车停放处6000円4000円8000円5000円屋根あり 管理人なし有顶棚,无管理人员B竹本駅西駐輪場竹本站西侧自行车停放处5500円3500円7500円4500円屋根あり 管理人なし有顶棚,无管理人员C谷山通り駐輪場谷山路自行车停放处7000円5000円9000円6000円屋根あり 管理人あり有顶棚,有管理人员D東町駐輪場东町地区自行车停放处7000円5000円9000円6000円屋根あり 管理人あり有顶棚,有管理人员E池中駐輪場池中自行车停放处5500円3500円7500円4500円屋根なし 管理人あり无顶棚,有管理人员※市民は以下の①~③のいずれかに当てはまる方です。※ “市内人士”指符合以下①–③任一项者。 ①竹本市にお住まいの方 ②竹本市に通勤されている方 ③竹本市に通学されている方① 在竹本市居住 ② 在竹本市上班 ③ 在竹本市上学申し込み期間申请时间継続して利用される方续用者2020年1月6日から1月31日まで从 06/01/2020 到 31/01/2020初めて利用される方首次使用者2020年2月3日から2月28日まで从 03/02/2020 到 28/02/2020申し込み窓口申请受理地点A・B駐輪場センター[竹本駅前](受付:午前8時~午後6時)自行车停放中心[竹本站前](受理时间:8:00–18:00)C~E各駐輪場の管理人室(受付:午前7時~午後9時)各停放处管理室(受理时间:7:00–21:00)申し込み方法申请方法・指定の申し込み窓口で申請書をご提出ください。ご提出の際には、身分証明証(高校生以下の方は学生証)をご提示ください。・请在指定的受理窗口提交申请。提交时请出示身份证明(如为高中及以下学生,请出示学生证)。 ・現在、定期利用中で来年度も継続して申請をされる方は、登録証を更新しますので現在利用中の登録証もお持ちください。・如果您当前正在使用定期券并希望续订下一年度,请携带正在使用的登记卡,因为将进行登记卡更新。支払い缴费3月13日までに指定の金融機関で利用料金を支払いください。请在指定的金融机构于 13/03 之前缴纳使用费用。竹本市役所 交通課 電話:041-551-8754竹本市政府 – 交通科(电话:041-551-8754)http://www.city.takemoto.lg.jp/kurashi/churin信息页面:http://www.city.takemoto.lg.jp/kurashi/churin