Official JLPT N2 Exam – July 2018 – Vocabulary, Grammar & Reading (文字・語彙・文法・読解) 显示/隐藏假名注音 ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1 ____の 言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問01:私(わたし)は少(すこ)し怖(こわ)いと思(おも)いました。我有点害怕。 つらい きつい ゆるい こわい 問02:この食品(しょくひん)は冷蔵庫(れいぞうこ)で保存(ほぞん)してください。请将此食品冷藏保存。 れいとうこ れいぞうこう れいぞうこ れいとうこう 問03:今年(ことし)の支出(ししゅつ)は総額(そうがく)で約(やく)5,300万円(まんえん)だった。今年的支出总额约为5,300万日元。 こうがく そうがく そうかく こうかく 問04:まだ湿(しめ)っているから、もう少(すこ)し待(ま)ちましょう。还湿着,我们再等一会儿吧。 こおって にごって しめって たまって 問05:応募者(おうぼしゃ)に抽選(ちゅうせん)でプレゼントが当(あ)たります。应募者将通过抽选获得礼品。 ちゅうせん ちゅうぜん つうせん つうぜん 問題 2 ____の 言葉を漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問06:この国(くに)にはまだゆたかな自然(しぜん)が残(のこ)されている。这个国家仍然保留着丰富的自然环境。 恵か 富か 豊か 満か 問07:このセミナーの目標(もくひょう)は、「自分(じぶん)で考(かんが)える力(りょく)」をやしなうことです。本次研讨会的目标是培养「自分で考える力」。 得う 築う 育う 養う 問08:ガラスのはへんを踏(ふ)まないように気(き)をつけてください。请注意不要踩到玻璃碎片。 破片 被片 破辺 被辺 問09:工場(こうじょう)の入(い)り口(ぐち)には夜間(やかん)でもけいびの人(ひと)がいる。工厂入口即便在夜间也有保安。 警秘 警備 係備 係秘 問10:時間(じかん)がないので、詳(くわ)しい説明(せつめい)ははぶきます。因为时间不够,所以省略详细说明。 略きます 除きます 省きます 抜きます 問題 3 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問11:正月(しょうがつ)もスキー( )は、人(ひと)でいっぱいだ。正月时滑雪场也挤满了人。 所 場 区 地 問12:( )学期(がっき)から新(あたら)しいプログラムが始(はじ)まる。从下学期开始会有新的项目。 明 近 瞬 来 問13:この高校(こうこう)は進学(しんがく)( )が非常(ひじょう)に高(たか)く、ほとんどの生徒(せいと)が大学(だいがく)に進(すす)む。这所高中的升学率非常高,几乎所有学生都升入大学。 量 値 率 割 問14:大臣(だいじん)の下(した)に二人(ふたり)の( )大臣(だいじん)がいるのが一般的(いっぱんてき)です。通常部长下面有两位副部长。 捕 助 次 副 問15:スポーツテストの結果(けっか)を学年(がくねん)( )に見(み)ると、一年(いちねん)生(せい)だけが昨年(さくねん)を上回(うわまわ)っていた。把体育测试结果按年级来看,只有一年级超过了去年。 別 境 段 節 問題 4 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問16:昨日(きのう)の試合(しあい)では実力(じつりょく)を( )できず、一試合目(いちしあいめ)で負(ま)けてしまった。昨天的比赛没能发挥实力,在第一场就输了。 表現(ひょうげん) 明示(めいじ) 公開(こうかい) 発揮(はっき) 問17:料理本(りょうりほん)を見(み)ながら、自分(じぶん)の好(この)みに合(あ)うように味付(あじつ)けを( )する。一边看菜谱,一边调整调味以符合自己的口味。 コメント デザイン アレンジ ケア 問18:あの人(ひと)が描(えが)く絵(え)には、ほかの人(ひと)の絵(え)にはない( )の雰囲気(ふんいき)がある。那个人画的画有一种别人画中没有的独特氛围。 専属(せんぞく) 独特(どくとく) 限定(げんてい) 孤立(こりつ) 問19:父(ちち)は、どんなに忙(いそが)しいときでも、朝(あさ)の運動(うんどう)を( )。父亲无论多忙都不忘早晨锻炼。 空(あ)けない 離(はな)さない 奪(うば)わない 欠(か)かさない 問20:クイズの答(こた)えが分(わ)からなくて( )答(こた)えたのに、正解(せいかい)だった。答不出测验题就胡乱答了,结果却是正确的。 でたらめに わがままに ぎざぎざに ごちゃごちゃに 問21:昨夜(さくや)はこの冬(ふゆ)でいちばんの寒(さむ)さとなり、最低(さいてい)気温(きおん)はマイナス20度(ど)に( )。昨晚成为这个冬天最冷的一天,最低气温达到了零下20度。 減(へ)った 達(たっ)した 通(つう)じた 沈(しず)んだ 問22:来月(らいげつ)の結婚式(けっこんしき)に向(む)けて準備(じゅんび)が( )進(すす)んでいる。为下个月的婚礼准备正稳步进行。 着々(ちゃくちゃく)と 慎重(しんちょう)に いちいち ぐんぐん 問題 5 ____に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問23:車(くるま)にボールを当(あ)てて、しかられた。球打到车上,被骂了一顿。 ぶつけて 隠(かく)して 落(お)として 詰(つ)めて 問24:その作家(さっか)はあわれな人生(じんせい)を送(おく)った。那位作家过着可怜的人生。 退屈(たいくつ)な おかしな かわいそうな 不安(ふあん)な 問25:当分(とうぶん)は使(つか)わない予定(よてい)です。暂时不打算使用。 これから 全部(ぜんぶ) 今回(こんかい) しばらく 問26:留学(りゅうがく)の話(はなし)が一転(いってん)した。留学的事情突然发生了变化。 急(きゅう)に止(と)まった すっかり変(か)わった 少(すこ)し進(すす)んだ とうとう許(ゆる)された 問27:テストの前日(ぜんじつ)になってじたばたしてもしかたない。到考试前一天才手忙脚乱也没用。 慌(あわ)てても 心配(しんぱい)しても 緊張(きんちょう)しても 悩(なや)んでも 問題 6 次の言葉の使い方として最もよいものを。1・2・3・4から一つ選びなさい。問28:役目(やくめ) 次(つぎ)の公演(こうえん)で、私(わたし)は医者(いしゃ)の役目(やくめ)を演(えん)じる。 健康(けんこう)のために、毎朝(まいあさ)散歩(さんぽ)することが役目(やくめ)になっている。 池田(いけだ)さんが今日(きょう)の掃除(そうじ)の役目(やくめ)だ。 部下(ぶか)に仕事(しごと)を教(おし)えるのは課長(かちょう)の役目(やくめ)の一(ひと)つだ。 Hướng dẫn công việc cho cấp dưới là một trong những trách nhiệm của trưởng phòng.問29:最寄(もよ)り 最寄(もよ)りの店(みせ)では、歩(ある)いて30分(ぷん)だ。 Cửa hàng gần nhất đi bộ cũng mất 30 phút. 彼女(かのじょ)は私(わたし)の最寄(もよ)りの友達(ともだち)だ。 最寄(もよ)りの試験(しけん)は来月(らいげつ)にある。 電車(でんしゃ)の中(なか)で最寄(もよ)りの人(ひと)に足(あし)を踏(ふ)まれた。 問30:解約(かいやく) 大臣(だいじん)は内容(ないよう)に誤(あやま)りがあったと述(の)べ、昨日(きのう)の発言(はつげん)を解約(かいやく)した。 1年(ねん)の留学(りゅうがく)を終(お)えて国(くに)へ帰(かえ)るので、銀行(ぎんこう)の口座(こうざ)を解約(かいやく)した。 Kết thúc một năm du học tôi sẽ trở về nước, cho nên tôi đã hủy tài khoản ngân hàng. やむをえない理由(りゆう)により、A社(しゃ)との面会(めんかい)を解約(かいやく)した。 あの会社(かいしゃ)は今年(ことし)は赤字(あかじ)を解約(かいやく)することができた。 問31:演説(えんぜつ) 卒業生代表(そつぎょうせいだいひょう)の森(もり)さんは卒業式(そつぎょうしき)での演説(えんぜつ)で、先生方(せんせいかた)への感謝(かんしゃ)の気持(きも)ちを述(の)べた。 首相(しゅしょう)は昨日(きのう)の国会(こっかい)での演説(えんぜつ)で、経済対策(けいざいたいさく)を最優先(さいゆうせん)するとの決意(けつい)を述(の)べた。 Trong bài diễn thuyết trước quốc hội vào ngày hôm qua, thủ tưởng đã nêu quyết định ưu tiên hàng đầu những đối sách kinh tế. 決勝進出(けっしょうしんしゅつ)が決(き)まった中島(なかしま)選手(せんしゅ)は試合後(しあいご)の演説(えんぜつ)で、必(かなら)ず優勝(ゆうしょう)すると述(の)べた。 A社(しゃ)の社長(しゃちょう)は記者会見(きしゃかいけん)の演説(えんぜつ)で、今後(こんご)の事業(じぎょう)方針(ほうしん)について述(の)べた。 問32:きっぱり めがねをかけると、遠(とお)くの物(もの)もきっぱり見(み)えるようになる。 このラーメンはもう何度(なんど)も食(た)べたので、きっぱり飽(あ)きてしまった。 鈴木(すずき)さんは石川(いしかわ)さんからのデートの誘(さそ)いをきっぱり断(ことわ)った。 Suzuki đã dứt khoát từ chối lời mời hẹn hò từ Ishikawa. むかしのことはなかなかきっぱり思(おも)い出(だ)せない。 問題 7 次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問33: 昨日(きのう)泊(と)まったホテルの部屋(へや)は、シングルルーム( )広(ひろ)がった。我昨天住的酒店房间,对于单人房来说很宽敞。 ばかりかばかりか不仅...而且... をとわずをとわず不论... にしてはをとわず不论... かというとをとわず不论... 問34: 「店(みせ)の前(まえ)で」 客(きゃく)「すみません、開店(かいてん)はまだですか。」 店員(てんいん)「( )開店(かいてん)いたしますので、もう少々(しょうしょう)お待(ま)ちください。「店门前」 顾客「劳驾,请问还没开门吗?」 店员「马上就开门了,请再稍等一下。」 いまにもいまにも眼看就要 まもなくまもなく很快 ほとんどまもなく很快 いつのまにまもなく很快 問35: 北山(きたやま)には、初心者(しょしんしゃ)でも楽(たの)しめるハイキングコースや上級者(じょうきゅうしゃ)( )コースなど、いくつかの登山(とざん)コースがあります。北山有几条登山路线,比如初学者也能享受的徒步路线以及面向上级者的路线等。 ほどのほどの到...程度的 向(む)けの向(む)けの面向...的 きりの向(む)けの面向...的 どおりの向(む)けの面向...的 問36: 昨日(きのう)、高熱(こうねつ)が出(で)たので病院(びょういん)に行(い)った( )、インフルエンザと診断(しんだん)された。昨天发了高烧,去医院一检查,被诊断为流感。 場合(ばあい)場合(ばあい)情况下 以上(いじょう)以上(いじょう)既然 ことに以上(いじょう)既然 ところ以上(いじょう)既然 問37: 散歩(さんぽ)が大好(だいす)きなうちの犬(いぬ)が、今日(きょう)は散歩(さんぽ)に( )。具合(ぐあい)でも悪(わる)いのだろうか。我家喜欢散步的狗,今天不想去散步。是不是身体不舒服呢? 行(い)きたがらなかった行(い)きたがらなかった不愿意去散步 行(い)かなければよかった行(い)かなければよかった不该去了 行(い)ってほしくなかった行(い)かなければよかった不该去了 行(い)きたくなかった行(い)かなければよかった不该去了 問38: 市長(しちょう)は、記者会見(きしゃかいけん)で「高速(こうそく)道路(どうろ)建設(けんせつ)に反対(はんたい)している市民(しみん)も少(すく)なくないのだから、市長(しちょう)として、そのことを無視(むし)して建設(けんせつ)計画(けいかく)を( )。」と述(の)べた。市长在记者会上说:「反对高速公路建设的市民也不少,作为市长,不能无视这一点而推进建设计划。」 進(すす)めそうにない進(すす)めそうにない看起来不会推进 進(すす)めてもかまわない進(すす)めてもかまわない就算推进也没关系 進(すす)めずにはいられない進(すす)めてもかまわない就算推进也没关系 進(すす)めるわけにはいかない進(すす)めてもかまわない就算推进也没关系 問39: 「スピーチで」 「本日(ほんじつ)は弊社(へいしゃ)創立(そうりつ)50周年(しゅうねん)記念(きねん)パーティーにお越(こ)しくださりありがとうございます。社長(しゃちょう)の小林(こばやし)でございます。社(しゃ)を代表(だいひょう)して、私(わたし)から一言(いちごん)ごあいさつ( )。」(致辞)「本日感谢各位出席本公司创立50周年纪念派对。我是社长小林。代表公司,我在此致辞。」 されますされます做(尊敬语) うかがいますうかがいます请教/拜访 申(もう)し上(あ)げますうかがいます请教/拜访 おっしゃいますうかがいます请教/拜访 問40: そのバッグは、どこにでもあるような物(もの)なのに、人気(にんき)歌手(かしゅ)が愛用(あいよう)している( )、1万個(まんこ)も売(う)れたそうだ。那个包本来随处可见,但仅仅因为受欢迎的歌手常用,据说就卖了一万个。 とすることとすること把...当作 というだけというだけ仅仅是... とすることをというだけ仅仅是... というだけでというだけ仅仅是... 問41: ホテルのフロント係(かかり)として働(はたら)き始(はじ)めたころは、「どんなに忙(いそが)しくてもお客様(きゃくさま)には疲(つか)れた顔(かお)を( )。」と先輩(せんぱい)によく注意(ちゅうい)された。刚开始作为酒店前台工作时,前辈常常提醒我:「无论多忙,都不要向客人露出疲惫的表情。」 見(み)せないために見(み)せないために为了不露出 見(み)えないこと見(み)えないこと看不见的事 見(み)せないように見(み)えないこと看不见的事 見(み)えないもの見(み)えないこと看不见的事 問42: 母(はは)「たかし、寝(ね)る前(まえ)に必(かなら)ず明日(あした)の準備(じゅんび)を( )。朝(あさ)、慌(あわ)てて準備(じゅんび)すると絶対(ぜったい)忘(わす)れ物(もの)するから。」 たかし「大丈夫(だいじょうぶ)、もう終(お)わってるよ。」母亲「高志,睡觉前一定把明天的准备做好。早上慌忙准备的话肯定会忘东西。」 高志「没问题,已经做好了。」 してあるんだよしてあるんだよ已经做好了 しておきなさいよしておきなさいよ你要提前做好 してあるんじゃないのしておきなさいよ你要提前做好 しておいたのしておきなさいよ你要提前做好 問43: X社(しゃ)に入社(にゅうしゃ)すると、新入社員(しんにゅうしゃいん)は、まず電話(でんわ)の応対(おうたい)の練習(れんしゅう)を2週間(しゅうかん)( )。据说进入X社后,新入职员工首先会被要求练习电话应对两周。 させられるそうださせられるそうだ据说被要求去做 させるつもりださせるつもりだ打算让去做 させられたままださせるつもりだ打算让去做 させているところださせるつもりだ打算让去做 問44: 田中(たなか)「次回(じかい)の勉強会(べんきょうかい)のテーマは何(なに)にしましょうか。」 山下(やました)「私(わたし)は消費者心理(しょうひしゃしんり)に興味(きょうみ)があります。」 石川(いしかわ)「それも面白(おもしろ)そうですが、私(わたし)はアンケートの分析(ぶんせき)方法(ほうほう)を( )。」田中「下次的研讨会主题定什么好呢。」 山下「我对消费者心理学感兴趣。」 石川「那也听起来很有趣,不过我觉得不妨试着讨论一下问卷的分析方法。」 取(と)り上(あ)げようとするでしょうか取(と)り上(あ)げようとするでしょうか会打算把它作为主题吗? 取(と)り上(あ)げるようになるでしょうか取(と)り上(あ)げるようになるでしょうか会变成把它作为主题吗? 取(と)り上(あ)げたいのだろうと思(おも)います取(と)り上(あ)げるようになるでしょうか会变成把它作为主题吗? 取(と)り上(あ)げてみてはどうかと思(おも)います取(と)り上(あ)げるようになるでしょうか会变成把它作为主题吗? 問題 8 次の文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問45: どんなスポーツでも、日々(ひび)の練習(れんしゅう)が ___ ★ ___ ___ 行(おこな)うと時間(じかん)をかけてもなかなか上達(じょうたつ)しない。无论是哪种运动,当然每天的练习固然重要,但如果用错误的方法来进行的话,即使花很多时间也很难进步。 もちろんだがもちろんだが固然如此,但 欠(か)かせないのは欠(か)かせないのは不可或缺的是 上達(じょうたつ)に欠(か)かせないのは不可或缺的是 間違(まちが)った方法(ほうほう)で欠(か)かせないのは不可或缺的是 問46: 姉(あね)は歌手(かしゅ)の赤川(あかかわ)ケイの大(おお)ファンで、彼女(かのじょ)の ___ ___ ★ ___ 知(し)りたいと言(い)っている。姐姐是歌手赤川凯的狂热粉丝,说到她的事情,无论多么微小的事也想知道。 ことならことなら说到 小(ちい)さな小(ちい)さな微小的 ことでも小(ちい)さな微小的 どんなに小(ちい)さな微小的 問47: 明日(あした)の夕方(ゆうがた)が締(し)め切(き)るのレポートがまだ終(お)わっていない。明日(あした)は一日中(いちにちちゅう)授業(じゅぎょう)があって時間(じかん)がとれないで、今晩(こんばん) ___ ___ ★ ___ いけない。明天傍晚截止的报告还没做完。明天一整天都有课,抽不出时间,今晚就算通宵也得把它做完。 終(お)わらせて終(お)わらせて做完 徹夜(てつや)して徹夜(てつや)して通宵 しまわないと徹夜(てつや)して通宵 でも徹夜(てつや)して通宵 問48: 田中(たなか)さんは ___ ___ ★ ___ 、冬(ふゆ)はいつもみんなを大量(たいりょう)に買(か)うそうだ。田中先生似乎很喜欢橘子,一旦开始吃就停不下来,冬天总是大量地买给大家。 食(た)べ出(だ)すと食(た)べ出(だ)すと一吃起来 一度(いちど)一度(いちど)一旦 みかんが好(す)きらしく一度(いちど)一旦 止(と)まらないほど一度(いちど)一旦 問49: 私(わたし)は、中学生(ちゅうがくせい)になったころから ___ ___ ★ ___ 医者(いしゃ)になろうと決(き)めていた。我从初中时起就开始对将来从事医学产生兴趣,到了高中时逐渐决定要成为医生。 将来(しょうらい)将来(しょうらい)将来 医学(いがく)に興味(きょうみ)を持(も)ち始(はじ)め医学(いがく)に興味(きょうみ)を持(も)ち始(はじ)め开始对医学产生兴趣 高校(こうこう)に入(はい)ったときには医学(いがく)に興味(きょうみ)を持(も)ち始(はじ)め开始对医学产生兴趣 次第(しだい)に医学(いがく)に興味(きょうみ)を持(も)ち始(はじ)め开始对医学产生兴趣 問題 9 次の文章を読んで、文全体の内容を考えて、[50]から[54]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 道路(どうろ)のひみつ 仕事(しごと)、買(か)い物(もの)、遊(あそ)びに行(い)くとき、誰(だれ)でも必(かなら)ずお世話(せわ)になるものがある。[50]だ。当(あ)たり前(まえ)のように存在(そんざい)し、多(おお)くの人(ひと)に利用(りよう)されているが、様々(さまざま)な工夫(くふう)がされていることはあまり知(し)られていない。 例(たと)えば、高速(こうそく)道路(どうろ)や大(おお)きな道路(どうろ)の多(おお)くで雨水(あめみず)が道路上(どうろじょう)にたまりにくい設計(せっけい)になっていることは[51]。道路(どうろ)表面(ひょうめん)に小(ちい)さな無数(むすう)が穴(あな)があり、水(みず)が舗装(ほそう)の下(した)に抜(ぬ)けるという仕組(しく)みだ。高速道路(こうそくどうろ)で雨(あめ)の日(ひ)に事故(じこ)が多(おお)かった地点(ちてん)も、この舗装(ほそう)にした後(あと)、雨(あめ)の日(ひ)の事故(じこ)が約(やく)80%減少(げんしょう)したという。 [52]、寒(さむ)い地域(ちいき)では雪(ゆき)や水(みず)が原因(げんいん)でスリップ事故(じこ)が多発(たはつ)する。そのため、雪(ゆき)や水(みず)を砕(くだ)く機能(きのう)をもった道路(どうろ)が開発(かいはつ)されている。粒状(りゅうじょう)のゴムなど、柔軟性(じゅうなんせい)のある小(ちい)さな素材(そざい)を道路(どうろ)に埋(う)め込(こ)み、車(くるま)の重(おも)みで道路(どうろ)をわずかに変形(へんけい)させて雪(ゆき)や水(みず)を砕(くだ)く。カーブや坂道(さかみち)などをそういう舗装(ほそう)にすれば、道路(どうろ)に雪(ゆき)や水(みず)が密着(みっちゃく)するのを防(ふせ)ぐことができ、スリップの危険性(きけんせい)が減(へ)る。 道路表面(どうろひょうめん)の温度(おんど)を下(さ)げる[53]。道路(どうろ)は太陽(たいよう)に熱(ねっ)せられ、夏(なつ)は特(とく)に熱(あつ)くなりやすい。そこで、太陽(たいよう)光線(こうせん)の吸収(きゅうしゅう)を防(ふせ)ぐ物質(ぶっしつ)を表面(ひょうめん)に塗(ぬ)ることで温度(おんど)上昇(じょうしょう)を迎(むか)えている。この舗装(ほそう)により、道路(どうろ)の温度(おんど)は最大(さいだい)10度(ど)以上(いじょう)も下(さ)がる。人(ひと)やペットが歩(ある)く公園(こうえん)や歩道(ほどう)にぴったりだ。 これら以外(いがい)にも、様々(さまざま)な機能(きのう)の道路(どうろ)が日々(ひび)開発(かいはつ)され、利用(りよう)されている。道路(どうろ)の違(ちが)いは見(み)た目(め)にはよくわからないかもしれない。しかし、人々(ひとびと)がより安全(あんぜん)で快適(かいてき)に暮(く)らせるよう、足元(あしもと)で[54]。 道路(どうろ)のひみつ道路的秘密 仕事(しごと)、買(か)い物(もの)、遊(あそ)びに行(い)くとき、誰(だれ)でも必(かなら)ずお世話(せわ)になるものがある。上班、购物、外出游玩时,有一样东西是每个人必定会用到的。[50]だ。[50]是。当(あ)たり前(まえ)のように存在(そんざい)し、多(おお)くの人(ひと)に利用(りよう)されているが、様々(さまざま)な工夫(くふう)がされていることはあまり知(し)られていない。它看似理所当然地存在并被许多人使用,但人们并不太清楚其中做了哪些各种各样的巧思。 例(たと)えば、高速(こうそく)道路(どうろ)や大(おお)きな道路(どうろ)の多(おお)くで雨水(あめみず)が道路上(どうろじょう)にたまりにくい設計(せっけい)になっていることは[51]。例如,高速公路和许多大型道路被设计成不易在路面积水,这一点[51]。道路(どうろ)表面(ひょうめん)に小(ちい)さな無数(むすう)が穴(あな)があり、水(みず)が舗装(ほそう)の下(した)に抜(ぬ)けるという仕組(しく)みだ。道路表面有无数小孔,水会渗入铺装层下的结构。高速道路(こうそくどうろ)で雨(あめ)の日(ひ)に事故(じこ)が多(おお)かった地点(ちてん)も、この舗装(ほそう)にした後(あと)、雨(あめ)の日(ひ)の事故(じこ)が約(やく)80%減少(げんしょう)したという。在高速公路上那些在雨天事故多发的路段,采用这种铺装后,雨天事故约减少了80%。 [52]、寒(さむ)い地域(ちいき)では雪(ゆき)や水(みず)が原因(げんいん)でスリップ事故(じこ)が多発(たはつ)する。[52],在寒冷地区,因雪或水导致的打滑事故频发。そのため、雪(ゆき)や水(みず)を砕(くだ)く機能(きのう)をもった道路(どうろ)が開発(かいはつ)されている。因此,已开发出具有破碎雪块和水膜功能的道路。粒状(りゅうじょう)のゴムなど、柔軟性(じゅうなんせい)のある小(ちい)さな素材(そざい)を道路(どうろ)に埋(う)め込(こ)み、車(くるま)の重(おも)みで道路(どうろ)をわずかに変形(へんけい)させて雪(ゆき)や水(みず)を砕(くだ)く。将颗粒状橡胶等柔软的小材料嵌入道路中,利用车辆的重量使道路产生微小形变,从而破碎雪和水。カーブや坂道(さかみち)などをそういう舗装(ほそう)にすれば、道路(どうろ)に雪(ゆき)や水(みず)が密着(みっちゃく)するのを防(ふせ)ぐことができ、スリップの危険性(きけんせい)が減(へ)る。如果对弯道和坡道等采用这种铺装,就能防止雪和水与路面紧贴,减少打滑的风险。 道路表面(どうろひょうめん)の温度(おんど)を下(さ)げる[53]。降低道路表面的温度[53]。道路(どうろ)は太陽(たいよう)に熱(ねっ)せられ、夏(なつ)は特(とく)に熱(あつ)くなりやすい。道路被太阳晒热,夏天尤其容易变得很热。そこで、太陽(たいよう)光線(こうせん)の吸収(きゅうしゅう)を防(ふせ)ぐ物質(ぶっしつ)を表面(ひょうめん)に塗(ぬ)ることで温度(おんど)上昇(じょうしょう)を迎(むか)えている。因此,通过在表面涂抹能阻止吸收阳光的物质,可以抑制温度上升。この舗装(ほそう)により、道路(どうろ)の温度(おんど)は最大(さいだい)10度(ど)以上(いじょう)も下(さ)がる。这种铺装能使道路温度降低最多超过10度。人(ひと)やペットが歩(ある)く公園(こうえん)や歩道(ほどう)にぴったりだ。非常适合人和宠物行走的公园或人行道。 これら以外(いがい)にも、様々(さまざま)な機能(きのう)の道路(どうろ)が日々(ひび)開発(かいはつ)され、利用(りよう)されている。除此之外,各种具有不同功能的道路也在不断被开发并投入使用。道路(どうろ)の違(ちが)いは見(み)た目(め)にはよくわからないかもしれない。道路之间的差别在外观上可能不太容易看出来。しかし、人々(ひとびと)がより安全(あんぜん)で快適(かいてき)に暮(く)らせるよう、足元(あしもと)で[54]。然而,为了让人们能更安全、更舒适地生活,在脚下[54]。問50: [50][50] 道路(どうろ)道路(どうろ)道路 ある道路(どうろ)ある道路(どうろ)某条道路 その道路(どうろ)ある道路(どうろ)某条道路 こんな道路(どうろ)ある道路(どうろ)某条道路 問51: [51][51] ご存(ぞん)じだご存(ぞん)じだ知道 ご存(ぞん)じのようだご存(ぞん)じのようだ似乎知道 ご存(ぞん)じだろうかご存(ぞん)じのようだ似乎知道 ご存(ぞん)じなのだろうご存(ぞん)じのようだ似乎知道 問52: [52][52] またまた此外 するとすると于是 こうしてすると于是 したがってすると于是 問53: [53][53] 工夫(くふう)だと言(い)える工夫(くふう)だと言(い)える可以说是巧妙的做法 工夫(くふう)も考(かんが)えられる工夫(くふう)も考(かんが)えられる也可以认为是巧思 工夫(くふう)だと思(おも)われる工夫(くふう)も考(かんが)えられる也可以认为是巧思 工夫(くふう)も見(み)られる工夫(くふう)も考(かんが)えられる也可以认为是巧思 問54: [54][54] 支(ささ)えてくれているはずだった支(ささ)えてくれているはずだった本应该在支撑着 支(ささ)えてくれているわけだ支(ささ)えてくれているわけだ也就是说在支撑着 支(ささ)えてくれているからだった支(ささ)えてくれているわけだ也就是说在支撑着 支(ささ)えてくれているおかげだ支(ささ)えてくれているわけだ也就是说在支撑着 問題 10 次の(1)から(5)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ選びなさい。 (1) 以下(いか)は、ある旅行会社(りょこうかいしゃ)に届(とど)いたメールである。 宛先(あてさき): t_kigawa@btbtravel.co.jp 件名(けんめい): ゼミ旅行(りょこう)の見積書(みつもりしょ)について (北山(きたやま)大学(だいがく)) 日時(にちじ): 2018年(ねん)6月(がつ)25日(にち) 11:30 BTB旅行社(りょこうしゃ) 団体(だんたい)ツアー担当(たんとう) 木川(きかわ)友子(ともこ)様(さま) お世話(せわ)になっております。北山(きたやま)大学(だいがく)の大村(おおむら)光一(こういち)です。 せっかく見積書(みつもりしょ)を作成(さくせい)していただいたのですが、変更(へんこう)をお願(ねが)いしたい点(てん)がございます。 諸事情(しょじじょう)により、8月(がつ)6日(むいか)(月(げつ))に出発(しゅっぱつ)することができなくなってしまったので、出発日(しゅっぱつび)を8月(がつ)20日(にち)(月(げつ))に変更(へんこう)して、再度(さいど)見積書(みつもりしょ)を作成(さくせい)していただけないでしょうか。料金(りょうきん)は今回(こんかい)の見積書(みつもりしょ)の金額(きんがく)を超(こ)えないようにお願(ねが)いいたします。ホテルは変更(へんこう)になってもかまいませんが、同(おな)じ1泊(はく)2日(にち)の日程(にってい)でお願(ねが)いいたします。 どうぞよろしくお願(ねが)いいたします。 北山(きたやま)大学(だいがく) 大村(おおむら)光一(こういち) 以下(いか)は、ある旅行会社(りょこうかいしゃ)に届(とど)いたメールである。以下是一封寄到某旅行社的邮件。 宛先(あてさき): t_kigawa@btbtravel.co.jp收件人: t_kigawa@btbtravel.co.jp 件名(けんめい): ゼミ旅行(りょこう)の見積書(みつもりしょ)について (北山(きたやま)大学(だいがく))件名: 研究小组旅行的报价书 北山大学 日時(にちじ): 2018年(ねん)6月(がつ)25日(にち) 11:30日期时间:2018年6月25日 11:30 BTB旅行社(りょこうしゃ) 団体(だんたい)ツアー担当(たんとう)BTB旅行社 团体旅行负责人 木川(きかわ)友子(ともこ)様(さま)木川友子女士 お世話(せわ)になっております。北山(きたやま)大学(だいがく)の大村(おおむら)光一(こういち)です。承蒙关照。我是北山大学的大村光一。 せっかく見積書(みつもりしょ)を作成(さくせい)していただいたのですが、変更(へんこう)をお願(ねが)いしたい点(てん)がございます。感谢您辛苦制作报价单,但有一些希望更改的地方。 諸事情(しょじじょう)により、8月(がつ)6日(むいか)(月(げつ))に出発(しゅっぱつ)することができなくなってしまったので、出発日(しゅっぱつび)を8月(がつ)20日(にち)(月(げつ))に変更(へんこう)して、再度(さいど)見積書(みつもりしょ)を作成(さくせい)していただけないでしょうか。由于种种原因,我无法在8月6日(周一)出发,能否将出发日改为8月20日(周一),并请您重新制作报价单?料金(りょうきん)は今回(こんかい)の見積書(みつもりしょ)の金額(きんがく)を超(こ)えないようにお願(ねが)いいたします。请确保费用不要超过本次报价单的金额。ホテルは変更(へんこう)になってもかまいませんが、同(おな)じ1泊(はく)2日(にち)の日程(にってい)でお願(ねが)いいたします。酒店可以更改,但请保持相同的两天一夜行程。 どうぞよろしくお願(ねが)いいたします。敬请关照。 北山(きたやま)大学(だいがく)北山大学 大村(おおむら)光一(こういち)大村光一問55: 見積書(みつもりしょ)について、このメールで依頼(いらい)していることは何(なに)か。关于报价单,这封邮件中所请求的是什么? 料金(りょうきん)が上(あ)がってもいいので、出発日(しゅっぱつび)を変更(へんこう)してほしい。料金(りょうきん)が上(あ)がってもいいので、出発日(しゅっぱつび)を変更(へんこう)してほしい。即使费用增加也没关系,希望更改出发日期。 料金(りょうきん)を上(あ)げずに、出発日(しゅっぱつび)を変更(へんこう)してほしい。料金(りょうきん)を上(あ)げずに、出発日(しゅっぱつび)を変更(へんこう)してほしい。希望在不提高费用的情况下更改出发日期。 宿泊先(しゅくはくさき)は変(か)わってもいいので、出発日(しゅっぱつび)と日数(にっすう)を変更(へんこう)してほしい。料金(りょうきん)を上(あ)げずに、出発日(しゅっぱつび)を変更(へんこう)してほしい。希望在不提高费用的情况下更改出发日期。 宿泊先(しゅくはくさき)は変(か)えずに、出発日(しゅっぱつび)と日数(にっすう)を変更(へんこう)してほしい。料金(りょうきん)を上(あ)げずに、出発日(しゅっぱつび)を変更(へんこう)してほしい。希望在不提高费用的情况下更改出发日期。 (2) 他者(たしゃ)に意志(いし)を伝(つた)えるとき、「高(たか)さ」は相当(そうとう)に大事(だいじ)な要素(ようそ)になる。学生(がくせい)や聴衆(ちょうしゅう)(注(ちゅう)1)より一段高(いちだんたか)いところに立(た)って話(はな)す。するとビックリするほど場(ば)の隅々(すみずみ)まで見通(みとお)せるのだが、聞(き)き手(て)からの反応(はんのう)は鈍(にぶ)くなる。意見(いけん)を「申(もう)し上(あ)げる」体(たい)(注(ちゅう)2)になるためか。一方(いっぽう)で、平坦(へいたん)な(注(ちゅう)3)ところから、即(すなわ)ち同一(どういつ)の目線(めせん)で話(はな)しかけると、活溌(かつはつ)な意見(いけん)交換(こうかん)が期待(きたい)できる。ところが今度(こんど)は全体(ぜんたい)に目(め)が配(くば)れない(注(ちゅう)4)。 他者(たしゃ)に意志(いし)を伝(つた)えるとき、「高(たか)さ」は相当(そうとう)に大事(だいじ)な要素(ようそ)になる。向他人传达意志时,「高度」会成为相当重要的要素。学生(がくせい)や聴衆(ちょうしゅう)(注(ちゅう)1)より一段高(いちだんたか)いところに立(た)って話(はな)す。站在比学生和听众注1高出一段的地方讲话。するとビックリするほど場(ば)の隅々(すみずみ)まで見通(みとお)せるのだが、聞(き)き手(て)からの反応(はんのう)は鈍(にぶ)くなる。于是惊人地可以看清场地的每一个角落,但来自听众的反应却变得迟钝。意見(いけん)を「申(もう)し上(あ)げる」体(たい)(注(ちゅう)2)になるためか。是因为会变成「申し上げる」体注2吗?一方(いっぽう)で、平坦(へいたん)な(注(ちゅう)3)ところから、即(すなわ)ち同一(どういつ)の目線(めせん)で話(はな)しかけると、活溌(かつはつ)な意見(いけん)交換(こうかん)が期待(きたい)できる。另一方面,从平坦的注3地方,也就是以相同的视线交谈时,可以期待活跃的意见交换。ところが今度(こんど)は全体(ぜんたい)に目(め)が配(くば)れない(注(ちゅう)4)。不过这次却无法顾及整体注4。(注(ちゅう)1) 聴衆(ちょうしゅう): 話(はなし)を聞(き)く人(ひと)たち(注(ちゅう)2) ~体(たい): ~ような形(けい)(注(ちゅう)3) 平坦(へいたん)な: ここでは、同(おな)じ高(たか)さの(注(ちゅう)4) 目(め)を配(くば)る: 注意(ちゅうい)を向(む)ける問56: 話(はな)すときの高(たか)さについて、筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うのはどれか。关于说话时的高度,作者的看法哪一项相符? 高(たか)い場所(ばしょ)から話(はな)すと、聞(き)き手(て)の反応(はんのう)が見(み)にくい。高(たか)い場所(ばしょ)から話(はな)すと、聞(き)き手(て)の反応(はんのう)が見(み)にくい。从高处说话,难以看到听众的反应。 高(たか)い場所(ばしょ)から話(はな)すと、聞(き)き手(て)が反対意見(はんたいいけん)を言(い)いやすくなる。高(たか)い場所(ばしょ)から話(はな)すと、聞(き)き手(て)が反対意見(はんたいいけん)を言(い)いやすくなる。从高处说话,会使听众更容易提出反对意见。 同(おな)じ高(たか)さで話(はな)すと、聞(き)き手(て)が反応(はんのう)しにくい。高(たか)い場所(ばしょ)から話(はな)すと、聞(き)き手(て)が反対意見(はんたいいけん)を言(い)いやすくなる。从高处说话,会使听众更容易提出反对意见。 同(おな)じ高(たか)さで話(はな)すと、聞(き)き手(て)が発言(はつげん)しやすくなる。高(たか)い場所(ばしょ)から話(はな)すと、聞(き)き手(て)が反対意見(はんたいいけん)を言(い)いやすくなる。从高处说话,会使听众更容易提出反对意见。 (3) 言(い)うまでもなく(注(ちゅう)1)、深(ふか)く思考(しこう)した者(もの)は競争(きょうそう)相手(あいて)より有利(ゆうり)な立場(たちば)に立(た)てる。しかし行動(こうどう)を止(と)めてまでして考(かんが)えるのは避(さ)けよう。行動(こうどう)があなたの思考(しこう)を止(と)めることはない。むしろ思考(しこう)を加速(かそく)させ、改善(かいぜん)させる効果(こうか)があることを知(し)ってほしい。 行動(こうどう)し、変化(へんか)する状況(じょうきょう)の中(なか)で考(かんが)えつづけることを実践(じっせん)するのはかなり勇気(ゆうき)が要(い)るだろう。予期(よき)しないことが起(お)こるかもしれない。リスク(注(ちゅう)2)もある。しかし、そうすることで最速(さいそく)の思考(しこう)が生(う)み出(だ)されるのだ。 言(い)うまでもなく(注(ちゅう)1)、深(ふか)く思考(しこう)した者(もの)は競争(きょうそう)相手(あいて)より有利(ゆうり)な立場(たちば)に立(た)てる。不言而喻(注1),深思熟虑的人能比竞争对手占据有利地位。しかし行動(こうどう)を止(と)めてまでして考(かんが)えるのは避(さ)けよう。不过应避免为了思考而停止行动。行動(こうどう)があなたの思考(しこう)を止(と)めることはない。行动不会阻止你的思考。むしろ思考(しこう)を加速(かそく)させ、改善(かいぜん)させる効果(こうか)があることを知(し)ってほしい。反而希望你知道,行动能加速并改善思考。 行動(こうどう)し、変化(へんか)する状況(じょうきょう)の中(なか)で考(かんが)えつづけることを実践(じっせん)するのはかなり勇気(ゆうき)が要(い)るだろう。在行动中,在不断变化的情境里持续思考并付诸实践,大概需要相当的勇气。予期(よき)しないことが起(お)こるかもしれない。可能会发生意想不到的事情。リスク(注(ちゅう)2)もある。也存在风险注2。しかし、そうすることで最速(さいそく)の思考(しこう)が生(う)み出(だ)されるのだ。但是,通过那样做会产生最快的思考。(注(ちゅう)1) 言(い)うまでもなく: わざわざ言(い)う必要(ひつよう)もないが(注(ちゅう)2) リスク: 危険(きけん)問57: 筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うのはどれか。下列哪项符合作者的观点? 行動(こうどう)を止(と)めずに考(かんが)えつづけることで、思考(しこう)はより加速(かそく)する。行動(こうどう)を止(と)めずに考(かんが)えつづけることで、思考(しこう)はより加速(かそく)する。不停地行动并持续思考,思维会加速。 行動(こうどう)を止(と)めて、深(ふか)く思考(しこう)することも必要(ひつよう)だ。行動(こうどう)を止(と)めて、深(ふか)く思考(しこう)することも必要(ひつよう)だ。也需要停止行动,进行深入思考。 変化(へんか)する状況(じょうきょう)の中(なか)で、行動(こうどう)を加速(かそく)することが大切(たいせつ)だ。行動(こうどう)を止(と)めて、深(ふか)く思考(しこう)することも必要(ひつよう)だ。也需要停止行动,进行深入思考。 考(かんが)えつづけていれば、さらに勇気(ゆうき)を持(も)てるようになる。行動(こうどう)を止(と)めて、深(ふか)く思考(しこう)することも必要(ひつよう)だ。也需要停止行动,进行深入思考。 (4) 以下(いか)は、ある会社(かいしゃ)の社内(しゃない)文書(ぶんしょ)である。 43192 社員各位(しゃいんかくい) 総務課長(そうむかちょう) 定期健康診断(ていきけんこうしんだん)について これまで定期健康診断(ていきけんこうしんだん)は毎年(まいとし)9月(がつ)にアラキ医療(いりょう)センターで実施(じっし)してきましたが、今年度(こんねんど)より各自(かくじ)で指定(してい)の医療機関(いりょうきかん)の中(なか)から選(えら)んで受診(じゅしん)していただくことになりました。4月(がつ)から翌年(よくねん)3月(がつ)までの間(あいだ)で受診日(じゅしんび)を決(き)め、直接(ちょくせつ)医療(いりょう)機関(きかん)に予約(よやく)を入(い)れて受診(じゅしん)するようにしてください。なお、検査(けんさ)項目(こうもく)につきましては、これまで通(とお)りです。 指定(してい)機関(きかん)と予約(よやく)方法(ほうほう)の詳細(しょうさい)は、後日(ごじつ)お配(くば)りする資料(しりょう)でご確認(かくにん)ください。 どうぞよろしくお願(ねが)いいたします。 以上(いじょう) 以下(いか)は、ある会社(かいしゃ)の社内(しゃない)文書(ぶんしょ)である。以下是某公司的内部文件。 4319243192 社員各位(しゃいんかくい)各位员工 総務課長(そうむかちょう)总务课长 定期健康診断(ていきけんこうしんだん)について关于定期健康检查 これまで定期健康診断(ていきけんこうしんだん)は毎年(まいとし)9月(がつ)にアラキ医療(いりょう)センターで実施(じっし)してきましたが、今年度(こんねんど)より各自(かくじ)で指定(してい)の医療機関(いりょうきかん)の中(なか)から選(えら)んで受診(じゅしん)していただくことになりました。至今为止定期健康检查一直在每年9月于荒木医疗中心实施,但从本年度起,改为由各自从指定的医疗机构中选择并前往就诊。4月(がつ)から翌年(よくねん)3月(がつ)までの間(あいだ)で受診日(じゅしんび)を決(き)め、直接(ちょくせつ)医療(いりょう)機関(きかん)に予約(よやく)を入(い)れて受診(じゅしん)するようにしてください。请在从 月 到次年3月之间确定就诊日期,并直接向医疗机构预约后就诊。なお、検査(けんさ)項目(こうもく)につきましては、これまで通(とお)りです。另外,检查项目与以往相同。 指定(してい)機関(きかん)と予約(よやく)方法(ほうほう)の詳細(しょうさい)は、後日(ごじつ)お配(くば)りする資料(しりょう)でご確認(かくにん)ください。指定机构和预约方法的详细信息,请在日后发放的资料中确认。 どうぞよろしくお願(ねが)いいたします。敬请配合。 以上(いじょう)以上問58: この知(し)らせによると、定期健康診断(ていきけんこうしんだん)の受(う)け方(かた)はどのように変(か)わったか。根据此通知,定期健康检查的接受方式有什么变化? アラキ医療(いりょう)センターに各自(かくじ)で予約(よやく)を入(い)れ、受診(じゅしん)するようになった。アラキ医療(いりょう)センターに各自(かくじ)で予約(よやく)を入(い)れ、受診(じゅしん)するようになった。改为各自向荒木医疗中心预约并就诊。 アラキ医療(いりょう)センターで4月(がつ)から翌年(よくねん)3月(がつ)までの指定日(していび)に受診(じゅしん)するようになった。アラキ医療(いりょう)センターで4月(がつ)から翌年(よくねん)3月(がつ)までの指定日(していび)に受診(じゅしん)するようになった。改为在荒木医疗中心于4月到次年3月的指定日期就诊。 各自(かくじ)で医療機関(いりょうきかん)と日(ひ)を決(き)めて予約(よやく)し、受診(じゅしん)するようになった。アラキ医療(いりょう)センターで4月(がつ)から翌年(よくねん)3月(がつ)までの指定日(していび)に受診(じゅしん)するようになった。改为在荒木医疗中心于4月到次年3月的指定日期就诊。 各自(かくじ)で医療機関(いりょうきかん)と日(ひ)と検査項目(けんさこうもく)を決(き)めて予約(よやく)し、受診(じゅしん)するようになった。アラキ医療(いりょう)センターで4月(がつ)から翌年(よくねん)3月(がつ)までの指定日(していび)に受診(じゅしん)するようになった。改为在荒木医疗中心于4月到次年3月的指定日期就诊。 (5) 成功例(せいこうれい)にできるだけ忠実(ちゅうじつ)に(注(ちゅう)1)従(したが)って努力(どりょく)すれば、やみくもに(注(ちゅう)2)努力(どりょく)するよりも、成功(せいこう)する確率(かくりつ)はかなり高(たか)い。もちろん、人(ひと)の成功(せいこう)を見(み)て、それを全面的(ぜんめんてき)に「真似(まね)る」のは、アイデアを盗(ぬす)んだとか、猿真似(さるまね)をしたとかいわれて、非難(ひなん)されても仕方(しかた)がない。 しかしながら、人(ひと)のいいところを参考(さんこう)にして、自分(じぶん)なりの方法(ほうほう)を工夫(くふう)して努力(どりょく)していくのは、まともな(注(ちゅう)3)人(ひと)のすることである。そこには、単(たん)に真似(まね)るのではなく、先達(せんだつ)(注(ちゅう)4)から「学(まな)ぶ」という姿勢(しせい)がある。 成功例(せいこうれい)にできるだけ忠実(ちゅうじつ)に(注(ちゅう)1)従(したが)って努力(どりょく)すれば、やみくもに(注(ちゅう)2)努力(どりょく)するよりも、成功(せいこう)する確率(かくりつ)はかなり高(たか)い。如果尽可能忠实地(注1)遵循成功例去努力,相比于盲目(注2)地努力,成功的概率要高得多。もちろん、人(ひと)の成功(せいこう)を見(み)て、それを全面的(ぜんめんてき)に「真似(まね)る」のは、アイデアを盗(ぬす)んだとか、猿真似(さるまね)をしたとかいわれて、非難(ひなん)されても仕方(しかた)がない。当然,看到别人的成功并将其全面地「模仿」,会被说成是偷点子或是像猴子一样模仿,遭到指责也是难免的。 しかしながら、人(ひと)のいいところを参考(さんこう)にして、自分(じぶん)なりの方法(ほうほう)を工夫(くふう)して努力(どりょく)していくのは、まともな(注(ちゅう)3)人(ひと)のすることである。然而,参考他人的优点,想出适合自己的方法并努力去做,是有常识的(注3)人会做的事。そこには、単(たん)に真似(まね)るのではなく、先達(せんだつ)(注(ちゅう)4)から「学(まな)ぶ」という姿勢(しせい)がある。这里并非单纯地模仿,而是抱着向前辈(注4)「学习」的态度。(注(ちゅう)1) 忠実(ちゅうじつ): ここでは、正確(せいかく)に(注(ちゅう)2) やみくもに: ここでは、何(なに)も考(かんが)えずに、ただ(注(ちゅう)3) まともな: ここでは、常識(じょうしき)のある(注(ちゅう)4) 先達(せんだつ): 先輩(せんぱい)問59: 筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うのはどれか。与作者的想法相符的是哪一项? 成功(せいこう)を目指(めざ)して何(なに)も考(かんが)えずに努力(どりょく)することが大切(たいせつ)だ。成功(せいこう)を目指(めざ)して何(なに)も考(かんが)えずに努力(どりょく)することが大切(たいせつ)だ。为了追求成功,不假思索地努力是很重要的。 人(ひと)の成功例(せいこうれい)は参考(さんこう)にしないほうがいい。人(ひと)の成功例(せいこうれい)は参考(さんこう)にしないほうがいい。最好不要参考他人的成功例子。 人(ひと)の真似(まね)を続(つづ)いていけば、必(かなら)ず成功(せいこう)できる。人(ひと)の成功例(せいこうれい)は参考(さんこう)にしないほうがいい。最好不要参考他人的成功例子。 人(ひと)のいいところを見(み)て工夫(くふう)すれば、成功(せいこう)につながる。人(ひと)の成功例(せいこうれい)は参考(さんこう)にしないほうがいい。最好不要参考他人的成功例子。 問題 11 つぎの(1)から(3)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ えらびください。 (1) 大学(だいがく)の先生(せんせい)のイメージとは、一般的(いっぱんてき)にはどのようなものだろうか。理系(りけい)だと白衣(はくい)を着(き)て難(むずか)しい話(はなし)ばかりする人(ひと)、文系(ぶんけい)だと研究室(けんきゅうしつ)に閉(と)じこもって(注(ちゅう)1)文学作品(ぶんがくさくひん)を読(よ)んでいる人(ひと)、という声(こえ)が周囲(しゅうい)から聞(き)こえてきた。確(たし)かにそれに近(ちか)い人(ひと)はいるのだが、もちろんそうではない人(ひと)も多(おお)い。これは政治家(せいじか)、警察官(けいさつかん)、医者(いしゃ)などにも当(あ)てはまることであり、私(わたし)たちはどうしても先入観(せんにゅうかん)(注(ちゅう)2)を持(も)ってしまうため、それが誤解(ごかい)を生(う)む原因(げんいん)になるのだ。 誤解(ごかい)は相手(あいて)の先入観(せんにゅうかん)だけではなく、自分(じぶん)が原因(げんいん)であることも多(おお)い。その大(おお)きなものが、話(はな)す際(さい)の省略(しょうりゃく)である。時間(じかん)がないときなど、どうしても内容(ないよう)を一部(いちぶ)省略(しょうりゃく)して報告(ほうこく)する必要(ひつよう)がでてくる。時間(じかん)があっても全(すべ)ての情報(じょうほう)をきちんと伝(つた)えるのは無理(むり)であろう。そうなると相手(あいて)は自分(じぶん)の意図(いと)とは異(こと)なる形(かたち)で補(おぎな)うために誤解(ごかい)につながっていくのだ。 (中略(ちゅうりゃく)) 省略(しょうりゃく)が多(おお)くなるメールは特(とく)に注意(ちゅうい)が必要(ひつよう)で、込(こ)み入(はい)った(注(ちゅう)3)内容(ないよう)を伝(つた)える場合(ばあい)はできるだけ直接(ちょくせつ)会(あ)った方(ほう)がよい。会(あ)うのは時間(じかん)をとられて面倒(めんどう)だと感(かん)じるかもしれないが、そう方(ほう)が結局(けっきょく)、問題(もんだい)が早(はや)く片付(かたづ)くこともあるのだ。 また、誤解(ごかい)のプラスといえる面(めん)にも気(き)が付(つ)いた。それは誤解(ごかい)によって人々(ひとびと)の考(かんが)えに自然(しぜん)に多様性(たようせい)が生(う)まれるということだ。様々(さまざま)な意見(いけん)があることは、健全(けんぜん)な(注(ちゅう)4)社会(しゃかい)のための重要(じゅうよう)な要素(ようそ)である。誤解(ごかい)は一般的(いっぱんてき)には悪者(わるもの)扱(あつか)いであるが、多様性(たようせい)をつくる仕掛(しか)け(注(ちゅう)5)だと思(おも)えば少(すこ)し見方(みかた)も変(か)わってくるのではないだろうか。 大学(だいがく)の先生(せんせい)のイメージとは、一般的(いっぱんてき)にはどのようなものだろうか。人们一般对大学老师的印象是什么样的呢。理系(りけい)だと白衣(はくい)を着(き)て難(むずか)しい話(はなし)ばかりする人(ひと)、文系(ぶんけい)だと研究室(けんきゅうしつ)に閉(と)じこもって(注(ちゅう)1)文学作品(ぶんがくさくひん)を読(よ)んでいる人(ひと)、という声(こえ)が周囲(しゅうい)から聞(き)こえてきた。有人说理科老师穿着白大褂、总是讲些难懂的话;文科老师则关在研究室里注1读文学作品,这样的声音在周围可以听到。確(たし)かにそれに近(ちか)い人(ひと)はいるのだが、もちろんそうではない人(ひと)も多(おお)い。确实有接近那种形象的人,但当然也有很多并非如此的人。これは政治家(せいじか)、警察官(けいさつかん)、医者(いしゃ)などにも当(あ)てはまることであり、私(わたし)たちはどうしても先入観(せんにゅうかん)(注(ちゅう)2)を持(も)ってしまうため、それが誤解(ごかい)を生(う)む原因(げんいん)になるのだ。这也适用于政治家、警察、医生等,我们难免会抱有先入观念注2,这就成了产生误解的原因。 誤解(ごかい)は相手(あいて)の先入観(せんにゅうかん)だけではなく、自分(じぶん)が原因(げんいん)であることも多(おお)い。误解往往不仅由对方的先入观念造成,也常常是自己造成的。その大(おお)きなものが、話(はな)す際(さい)の省略(しょうりゃく)である。其中一个主要原因是、说话时的省略。時間(じかん)がないときなど、どうしても内容(ないよう)を一部(いちぶ)省略(しょうりゃく)して報告(ほうこく)する必要(ひつよう)がでてくる。比如时间不够时,难免需要省略部分内容来汇报。時間(じかん)があっても全(すべ)ての情報(じょうほう)をきちんと伝(つた)えるのは無理(むり)であろう。即使有时间,也不可能把所有信息都完整传达吧。そうなると相手(あいて)は自分(じぶん)の意図(いと)とは異(こと)なる形(かたち)で補(おぎな)うために誤解(ごかい)につながっていくのだ。这样一来,对方会以与自己意图不同的方式去补充,从而导致误解。 (中略(ちゅうりゃく))省略 省略(しょうりゃく)が多(おお)くなるメールは特(とく)に注意(ちゅうい)が必要(ひつよう)で、込(こ)み入(はい)った(注(ちゅう)3)内容(ないよう)を伝(つた)える場合(ばあい)はできるだけ直接(ちょくせつ)会(あ)った方(ほう)がよい。省略较多的邮件尤其需要注意,在传达复杂的注3内容时,最好尽可能直接见面。会(あ)うのは時間(じかん)をとられて面倒(めんどう)だと感(かん)じるかもしれないが、そう方(ほう)が結局(けっきょく)、問題(もんだい)が早(はや)く片付(かたづ)くこともあるのだ。可能觉得见面很费时间、很麻烦,但那样往往反而能更快把问题解决。 また、誤解(ごかい)のプラスといえる面(めん)にも気(き)が付(つ)いた。另外,我注意到误解也有可以说是积极的一面。それは誤解(ごかい)によって人々(ひとびと)の考(かんが)えに自然(しぜん)に多様性(たようせい)が生(う)まれるということだ。也就是通过误解,人们的想法会自然地产生多样性。様々(さまざま)な意見(いけん)があることは、健全(けんぜん)な(注(ちゅう)4)社会(しゃかい)のための重要(じゅうよう)な要素(ようそ)である。存在各种意见,是健全注4社会的重要要素。誤解(ごかい)は一般的(いっぱんてき)には悪者(わるもの)扱(あつか)いであるが、多様性(たようせい)をつくる仕掛(しか)け(注(ちゅう)5)だと思(おも)えば少(すこ)し見方(みかた)も変(か)わってくるのではないだろうか。误解一般被视为坏事,但如果把它看作制造多样性的机制注5,或许看法会有所改变吧。(注(ちゅう)1) 閉(と)じこもって: 入(はい)ったまま(注(ちゅう)2) 先入観(せんにゅうかん): 思(おも)い込(こ)み(注(ちゅう)3) 込(こ)み入(はい)った: 複雑(ふくざつ)な(注(ちゅう)4) 健全(けんぜん)な: 正常(せいじょう)な(注(ちゅう)5) 仕掛(しか)け: 仕組(しく)み問60: 大学(だいがく)の先生(せんせい)の例(れい)を挙(あ)げて、筆者(ひっしゃ)が述(の)べていることは何(なに)か。以大学老师为例,作者想说明什么? 職業(しょくぎょう)の一般的(いっぱんてき)なイメージは実態(じったい)と合(あ)っている。職業(しょくぎょう)の一般的(いっぱんてき)なイメージは実態(じったい)と合(あ)っている。职业的普遍印象与实际相符合。 周囲(しゅうい)と違(ちが)うイメージを持(も)つと誤解(ごかい)が生(う)まれる。周囲(しゅうい)と違(ちが)うイメージを持(も)つと誤解(ごかい)が生(う)まれる。持有与周围不同的印象会产生误解。 思(おも)い込(こ)みから誤解(ごかい)が生(う)まれる。周囲(しゅうい)と違(ちが)うイメージを持(も)つと誤解(ごかい)が生(う)まれる。持有与周围不同的印象会产生误解。 誰(だれ)でも誤解(ごかい)をしてしまうことがある。周囲(しゅうい)と違(ちが)うイメージを持(も)つと誤解(ごかい)が生(う)まれる。持有与周围不同的印象会产生误解。 問61: 話(はな)す際(さい)の省略(しょうりゃく)が誤解(ごかい)を生(う)むのはなぜか。说话时的省略为什么会产生误解? 聞(き)いた人(ひと)の思(おも)い込(こ)みが強(つよ)くなりすぎるから聞(き)いた人(ひと)の思(おも)い込(こ)みが強(つよ)くなりすぎるから因为听者的先入为主变得过强。 聞(き)いた人(ひと)が省略(しょうりゃく)された内容(ないよう)を補(おぎな)おうとしないから聞(き)いた人(ひと)が省略(しょうりゃく)された内容(ないよう)を補(おぎな)おうとしないから因为听者不去补充被省略的内容。 聞(き)いた人(ひと)が省略(しょうりゃく)された内容(ないよう)があることに気(き)が付(つ)かないから聞(き)いた人(ひと)が省略(しょうりゃく)された内容(ないよう)を補(おぎな)おうとしないから因为听者不去补充被省略的内容。 聞(き)いた人(ひと)が省略(しょうりゃく)された内容(ないよう)とは違(ちが)うことを補(おぎな)って理解(りかい)するから聞(き)いた人(ひと)が省略(しょうりゃく)された内容(ないよう)を補(おぎな)おうとしないから因为听者不去补充被省略的内容。 問62: 筆者(ひっしゃ)によると、誤解(ごかい)の良(よ)い点(てん)はどのようなことか。作者认为,误解的好处是什么? いろいろな考(かんが)えが生(う)まれることになる。いろいろな考(かんが)えが生(う)まれることになる。会产生各种各样的想法。 自分(じぶん)の考(かんが)えの誤(あやま)りに気付(きづ)くことができる。自分(じぶん)の考(かんが)えの誤(あやま)りに気付(きづ)くことができる。能够发现自己想法的错误。 人(ひと)に対(たい)する間違(まちが)った見方(みかた)が変(か)えられる。自分(じぶん)の考(かんが)えの誤(あやま)りに気付(きづ)くことができる。能够发现自己想法的错误。 多様(たよう)な考(かんが)えを自然(しぜん)に受(う)け入(い)れられるようになる。自分(じぶん)の考(かんが)えの誤(あやま)りに気付(きづ)くことができる。能够发现自己想法的错误。 (2) 昔(むかし)の小中学生(しょうちゅうがくせい)は、遠足(えんそく)や修学(しゅうがく)旅行(りょこう)のとき、車窓(しゃそう)の風景(ふうけい)を真剣(しんけん)に眺(なが)めていたものだ。見知(みし)らぬ(注(ちゅう)1)土地(とち)の風物(ふうぶつ)(注(ちゅう)2)に、興味(きょうみ)をかきたてられていた(注(ちゅう)3)のである。 ところが、最近(さいきん)の小中学生(しょうちゅうがくせい)、乗(の)り物(もの)の窓(まど)の外(そと)を眺(なが)めようとはせず、バスの中(なか)ではマイクをにぎって歌(うた)に夢中(むちゅう)になってうるらしい。あるいはクイズやゲームを楽(たの)しんでいるという。そんな話(はなし)を、諏訪(すわ)に講演(こうえん)に行(い)ったとき、小学校(しょうがっこう)の校長(こうちょう)先生(せんせい)からうかがった。 わたしは、それを「目的地(もくてきち)主義(しゅぎ)」と名付(なづ)けようと思(おも)う。最近(さいきん)の人々(ひとびと)の考(かんが)えでは、旅(たび)は目的地(もくてきち)に着(つ)いてからはじまる。目的地(もくてきち)に到着(とうちゃく)するまでの移動(いどう)の時間(じかん)は、どうも無駄(むだ)な時間(じかん)に感(かん)じられている。それをなんとか工夫(くふう)して楽(たの)しくしようというのが、車内(しゃない)におけるカラオケやゲームである。(中略(ちゅうりゃく)) かつての旅(たび)は、道中(どうちゅう)が楽(たの)しかった。弥次喜多(やじきた)の東海道中(とうかいどうちゅう)も、水戸(みと)黄門(こうもん)の漫遊(まんゆう)も(注(ちゅう)4)、むしろ道中(どうちゅう)そのもの(注(ちゅう)5)に意義(いぎ)があった。ところが、新幹線(しんかんせん)や空(そら)の旅(たび)になると、旅(たび)の途中(とちゅう)は退屈(たいくつ)に感(かん)じられる。とくに空(そら)の旅(たび)は、途中(とちゅう)はなんにもない。それで、私(わたし)たちの旅(たび)の知識(ちしき)が、目的地主義(もくてきちしゅぎ)になってしまったようだ。 旅(たび)の意識(いしき)が変(か)わるだけならまだいい。恐(おそ)ろしいのは、わたしたちの人生(じんせい)に対(たい)する態度(たいど)が、目的地主義(もくてきちしゅぎ)になってはいないか……という心配(しんぱい)である。人生(じんせい)は「道中(どうちゅう)」が大事(だいじ)だ。高校生(こうこうせい)であれば、高校(こうこう)の三年間(さんねんかん)の毎日(まいにち)を大切(たいせつ)にせねばならない。目的地(もくてきち)は大学(だいがく)だから、大学(だいがく)に入(はい)ったから人生(じんせい)をはじめるーーといった考(かんが)え方(かた)はおかしい。サラリーマンが、課長(かちょう)や部長(ぶちょう)を目的地(もくてきち)にして、そこに至(いた)る「道中(どうちゅう)」を軽視(けいし)するなら、その人(ひと)の人生(じんせい)は寂(さび)しいものだ。 昔(むかし)の小中学生(しょうちゅうがくせい)は、遠足(えんそく)や修学(しゅうがく)旅行(りょこう)のとき、車窓(しゃそう)の風景(ふうけい)を真剣(しんけん)に眺(なが)めていたものだ。从前的小学和中学生,在远足或修学旅行时,总是认真地注视车窗外的风景。見知(みし)らぬ(注(ちゅう)1)土地(とち)の風物(ふうぶつ)(注(ちゅう)2)に、興味(きょうみ)をかきたてられていた(注(ちゅう)3)のである。他们会对陌生注1地方的风物注2感到好奇注3。 ところが、最近(さいきん)の小中学生(しょうちゅうがくせい)、乗(の)り物(もの)の窓(まど)の外(そと)を眺(なが)めようとはせず、バスの中(なか)ではマイクをにぎって歌(うた)に夢中(むちゅう)になってうるらしい。然而,最近的小学生和中学生不愿意看车辆窗外的景色,反而在巴士上握着麦克风痴迷于唱歌。あるいはクイズやゲームを楽(たの)しんでいるという。或者据说是在享受答题或玩游戏。そんな話(はなし)を、諏訪(すわ)に講演(こうえん)に行(い)ったとき、小学校(しょうがっこう)の校長(こうちょう)先生(せんせい)からうかがった。我在去諏訪演讲时,从一位小学校校长那里听到了这样的事。 わたしは、それを「目的地(もくてきち)主義(しゅぎ)」と名付(なづ)けようと思(おも)う。我想把那称为「目的地主义」。最近(さいきん)の人々(ひとびと)の考(かんが)えでは、旅(たび)は目的地(もくてきち)に着(つ)いてからはじまる。在最近人们的观念中,旅行是从到达目的地之后才开始的。目的地(もくてきち)に到着(とうちゃく)するまでの移動(いどう)の時間(じかん)は、どうも無駄(むだ)な時間(じかん)に感(かん)じられている。到达目的地之前的移动时间似乎被认为是浪费时间。それをなんとか工夫(くふう)して楽(たの)しくしようというのが、車内(しゃない)におけるカラオケやゲームである。(中略(ちゅうりゃく))于是,为了想办法让那段时间变得愉快,车内的卡拉OK和游戏就是这么产生的。中略 かつての旅(たび)は、道中(どうちゅう)が楽(たの)しかった。过去的旅行,旅途本身是快乐的。弥次喜多(やじきた)の東海道中(とうかいどうちゅう)も、水戸(みと)黄門(こうもん)の漫遊(まんゆう)も(注(ちゅう)4)、むしろ道中(どうちゅう)そのもの(注(ちゅう)5)に意義(いぎ)があった。无论是弥次喜多的东海道行,还是水户黄门的漫游注4,反而是旅途中本身注5具有意义。ところが、新幹線(しんかんせん)や空(そら)の旅(たび)になると、旅(たび)の途中(とちゅう)は退屈(たいくつ)に感(かん)じられる。然而,一旦变成新干线或空中旅行,旅途中就会觉得枯燥无味。とくに空(そら)の旅(たび)は、途中(とちゅう)はなんにもない。尤其是空中的旅行,途中什么也没有。それで、私(わたし)たちの旅(たび)の知識(ちしき)が、目的地主義(もくてきちしゅぎ)になってしまったようだ。于是,我们的旅行认知似乎已经变成了目的地主义。 旅(たび)の意識(いしき)が変(か)わるだけならまだいい。如果只是旅行的意识改变那也还好。恐(おそ)ろしいのは、わたしたちの人生(じんせい)に対(たい)する態度(たいど)が、目的地主義(もくてきちしゅぎ)になってはいないか……という心配(しんぱい)である。可怕的是,我担心我们对人生的态度是否也变成了目的地主义……人生(じんせい)は「道中(どうちゅう)」が大事(だいじ)だ。人生中「旅途」很重要。高校生(こうこうせい)であれば、高校(こうこう)の三年間(さんねんかん)の毎日(まいにち)を大切(たいせつ)にせねばならない。作为高中生,必须珍惜高中三年中的每一天。目的地(もくてきち)は大学(だいがく)だから、大学(だいがく)に入(はい)ったから人生(じんせい)をはじめるーーといった考(かんが)え方(かた)はおかしい。认为目的地是大学,等进了大学才开始人生——这种想法是错误的。サラリーマンが、課長(かちょう)や部長(ぶちょう)を目的地(もくてきち)にして、そこに至(いた)る「道中(どうちゅう)」を軽視(けいし)するなら、その人(ひと)の人生(じんせい)は寂(さび)しいものだ。如果上班族把课长或部长当作目的地,而轻视到达那里的“旅程”,那个人的人生将会很寂寞。(注(ちゅう)1) 見知(みし)らぬ: 見(み)たことがない(注(ちゅう)2) 風物(ふうぶつ): 自然(しぜん)の景色(けしき)や人々(ひとびと)の暮(く)らしの様子(ようす)(注(ちゅう)3) 興味(きょうみ)をかきたてられる: ここでは、興味(きょうみ)がわいてくる(注(ちゅう)4) 弥次喜多(やじきた)(やじきた)の東海道中(とうかいどうちゅう)も、水戸黄門(みとこうもん)(みとこうもん)の漫遊(まんゆう)(まんゆう)も: 旅行(りょこう)を題材(だいざい)にした昔(むかし)の二(ふた)つの物語(ものがたり)のどちらも(注(ちゅう)5) そのもの: それ自体(じたい)問63: 遠足(えんそく)や修学旅行(しゅうがくりょこう)の移動(いどう)のときの小中学生(しょうちゅうがくせい)の様子(ようす)について、筆者(ひっしゃ)はどのように述(の)べているか。关于远足或修学旅行途中,小学生和中学生的样子,作者是如何描述的? 昔(むかし)も今(いま)も、歌(うた)やゲームを楽(たの)しんでいる。昔(むかし)も今(いま)も、歌(うた)やゲームを楽(たの)しんでいる。过去和现在都在享受唱歌和玩游戏。 昔(むかし)も今(いま)も、窓(まど)の外(そと)の風景(ふうけい)に興味(きょうみ)を示(しめ)す。昔(むかし)も今(いま)も、窓(まど)の外(そと)の風景(ふうけい)に興味(きょうみ)を示(しめ)す。过去和现在都对窗外的风景表现出兴趣。 昔(むかし)は歌(うた)やゲームを楽(たの)しんだが、今(いま)は楽(たの)しもうとしない。昔(むかし)も今(いま)も、窓(まど)の外(そと)の風景(ふうけい)に興味(きょうみ)を示(しめ)す。过去和现在都对窗外的风景表现出兴趣。 昔(むかし)は窓(まど)の外(そと)の風景(ふうけい)に興味(きょうみ)を持(も)ったが、今(いま)は興味(きょうみ)を示(しめ)さない。昔(むかし)も今(いま)も、窓(まど)の外(そと)の風景(ふうけい)に興味(きょうみ)を示(しめ)す。过去和现在都对窗外的风景表现出兴趣。 問64: 「目的地(もくてきち)主義(しゅぎ)」とはどのようなことか。「目的地主義」是指什么? 旅(たび)は早(はや)く目的地(もくてきち)に着(つ)くことが大事(だいじ)だと考(かんが)える。旅(たび)は早(はや)く目的地(もくてきち)に着(つ)くことが大事(だいじ)だと考(かんが)える。认为旅程中尽快到达目的地很重要。 目的地(もくてきち)に着(つ)いてからの時間(じかん)が旅(たび)だと考(かんが)える。目的地(もくてきち)に着(つ)いてからの時間(じかん)が旅(たび)だと考(かんが)える。认为到达目的地之后的时间才是旅行。 目的地(もくてきち)に着(つ)くまでの旅(たび)の時間(じかん)を楽(たの)しもうと考(かんが)える。目的地(もくてきち)に着(つ)いてからの時間(じかん)が旅(たび)だと考(かんが)える。认为到达目的地之后的时间才是旅行。 目的地(もくてきち)を決(き)めることから旅(たび)ははじまると考(かんが)える。目的地(もくてきち)に着(つ)いてからの時間(じかん)が旅(たび)だと考(かんが)える。认为到达目的地之后的时间才是旅行。 問65: 筆者(ひっしゃ)が言(い)いたいことは何(なに)か。作者想表达什么? 人生(じんせい)は目標(もくひょう)に至(いた)る過程(かてい)を大切(たいせつ)にしなければならない。人生(じんせい)は目標(もくひょう)に至(いた)る過程(かてい)を大切(たいせつ)にしなければならない。人生应该重视通往目标的过程。 人生(じんせい)は目標(もくひょう)を達成(たっせい)した後(あと)に、どうするかが大事(だいじ)だ。人生(じんせい)は目標(もくひょう)を達成(たっせい)した後(あと)に、どうするかが大事(だいじ)だ。人生中,达成目标之后如何做更为重要。 人生(じんせい)は目標(もくひょう)を持(も)たずに、今(いま)ここで何(なに)をするかが大事(だいじ)だ。人生(じんせい)は目標(もくひょう)を達成(たっせい)した後(あと)に、どうするかが大事(だいじ)だ。人生中,达成目标之后如何做更为重要。 人生(じんせい)は目標(もくひょう)を明確(めいかく)に決(き)めてしまうと寂(さび)しいものになる。人生(じんせい)は目標(もくひょう)を達成(たっせい)した後(あと)に、どうするかが大事(だいじ)だ。人生中,达成目标之后如何做更为重要。 (3) 人工物(じんこうぶつ)は人間(にんげん)がある意図(いと)のもとにつくり出(だ)されたものであるのにも関(かか)わらず、その社会(しゃかい)に与(あた)える影響(えいきょう)は設計者(せっけいしゃ)の予想(よそう)を越(こ)える場合(ばあい)があり、人工物(じんこうぶつ)が人間社会(にんげんしゃかい)の舵(かじ)とりを行(おこ)なう(注(ちゅう)1)現象(げんしょう)が起(お)きている。たとえばコンピューターは「計算機(けいさんき)」という日本語(にほんご)が示(しめ)すように、当初(とうしょ)は計算(けいさん)を行(おこな)う機器(きき)として製作(せいさく)されてきたが、現在(げんざい)ではデータベース(注(ちゅう)2)やコミュニケーションなど、さまざまな用途(ようと)に用(もち)いられ、生活(せいかつ)環境(かんきょう)を大(おお)きく変(か)えてきている。 このように現代(げんだい)における人工物(じんこうぶつ)の大(おお)きな影響力(えいきょうりょく)を考慮(こうりょ)する時(とき)、設計者(せっけいしゃ)はこれまで以上(いじょう)に人工物(じんこうぶつ)のもつ社会(しゃかい)的(てき)意味(いみ)を頭(あたま)に入(い)れ、積極的(せっきょくてき)に設計者(せっけいしゃ)の意図(いと)を人工物(じんこうぶつ)にもたせていことが必要(ひつよう)だと思(おも)われる。これからの科学(かがく)技術(ぎじゅつ)、そしてモノ作(つく)りにとって何(なに)より必要(ひつよう)なのは、いったい、これからわたしたち一人(ひとり)一人(ひとり)がどんな生活(せいかつ)を送(おく)り、どのような社会(しゃかい)を作(つく)り上(あ)げたいのかというビジョン(世界観(せかいかん)・価値観(かちかん))であり、設計者(せっけいしゃ)は常(つね)にこのビジョンがどのようなものであるか考(かんが)え、人工物(じんこうぶつ)にその価値観(かちかん)をもたせることが必要(ひつよう)だと思(おも)われる。 しかし、設計(せっけい)する人々(ひとびと)は、一方(いっぽう)では、自分(じぶん)の考(かんが)えとは別(べつ)に社会(しゃかい)の欲(ほっ)する製品(せいひん)を設計(せっけい)することが要求(ようきゅう)される。マーケットニーズのない製品(せいひん)は売(う)れないからである。こうした場合(ばあい)に設計者(せっけいしゃ)が自分(じぶん)の価値観(かちかん)をマーケットニーズといまく調和(ちょうわ)させる(注(ちゅう)3)ために、設計者(せっけいしゃ)の価値観(かちかん)が購買者(こうばいしゃ)(注(ちゅう)4)の価値観(かちかん)とのなんらかの共通(きょうつう)性(せい)をもつ必要(ひつよう)がある。そのために設計者(せっけいしゃ)は社会(しゃかい)の状勢(じょうせい)(注(ちゅう)4)をよく理解(りかい)し、将来(しょうらい)の社会(しゃかい)についての予測(よそく)をたて、人々(ひとびと)の価値観(かちかん)を調査(ちょうさ)したうえで、設計者(せっけいしゃ)としてのビジョンをもつことが求(もと)められるだろう。 人工物(じんこうぶつ)は人間(にんげん)がある意図(いと)のもとにつくり出(だ)されたものであるのにも関(かか)わらず、その社会(しゃかい)に与(あた)える影響(えいきょう)は設計者(せっけいしゃ)の予想(よそう)を越(こ)える場合(ばあい)があり、人工物(じんこうぶつ)が人間社会(にんげんしゃかい)の舵(かじ)とりを行(おこ)なう(注(ちゅう)1)現象(げんしょう)が起(お)きている。尽管人工制品是在人的某种意图下制造出来的,但它们对社会的影响有时会超出设计者的预期,出现了人工物对人类社会掌舵的注1现象。たとえばコンピューターは「計算機(けいさんき)」という日本語(にほんご)が示(しめ)すように、当初(とうしょ)は計算(けいさん)を行(おこな)う機器(きき)として製作(せいさく)されてきたが、現在(げんざい)ではデータベース(注(ちゅう)2)やコミュニケーションなど、さまざまな用途(ようと)に用(もち)いられ、生活(せいかつ)環境(かんきょう)を大(おお)きく変(か)えてきている。例如,正如日语“計算機”一词所示,计算机最初作为执行计算的设备被制造出来,但如今已被用于数据库注2、通信等各种用途,并大大改变了生活环境。 このように現代(げんだい)における人工物(じんこうぶつ)の大(おお)きな影響力(えいきょうりょく)を考慮(こうりょ)する時(とき)、設計者(せっけいしゃ)はこれまで以上(いじょう)に人工物(じんこうぶつ)のもつ社会(しゃかい)的(てき)意味(いみ)を頭(あたま)に入(い)れ、積極的(せっきょくてき)に設計者(せっけいしゃ)の意図(いと)を人工物(じんこうぶつ)にもたせていことが必要(ひつよう)だと思(おも)われる。考虑到现代人工物的巨大影响力,设计者比以往更应把人工物的社会意义铭记于心,积极地将设计者的意图赋予人工物。これからの科学(かがく)技術(ぎじゅつ)、そしてモノ作(つく)りにとって何(なに)より必要(ひつよう)なのは、いったい、これからわたしたち一人(ひとり)一人(ひとり)がどんな生活(せいかつ)を送(おく)り、どのような社会(しゃかい)を作(つく)り上(あ)げたいのかというビジョン(世界観(せかいかん)・価値観(かちかん))であり、設計者(せっけいしゃ)は常(つね)にこのビジョンがどのようなものであるか考(かんが)え、人工物(じんこうぶつ)にその価値観(かちかん)をもたせることが必要(ひつよう)だと思(おも)われる。对于未来的科学技术以及制造业而言,最重要的是我们每个人对将来想过何种生活、想构建何种社会的愿景、世界观与价值观;设计者应时刻思考这一愿景为何,并将这些价值观赋予人工物。 しかし、設計(せっけい)する人々(ひとびと)は、一方(いっぽう)では、自分(じぶん)の考(かんが)えとは別(べつ)に社会(しゃかい)の欲(ほっ)する製品(せいひん)を設計(せっけい)することが要求(ようきゅう)される。然而,设计人员另一方面也被要求设计社会所需要的、与自己想法不同的产品。マーケットニーズのない製品(せいひん)は売(う)れないからである。因为没有市场需求的产品是卖不出去的。こうした場合(ばあい)に設計者(せっけいしゃ)が自分(じぶん)の価値観(かちかん)をマーケットニーズといまく調和(ちょうわ)させる(注(ちゅう)3)ために、設計者(せっけいしゃ)の価値観(かちかん)が購買者(こうばいしゃ)(注(ちゅう)4)の価値観(かちかん)とのなんらかの共通(きょうつう)性(せい)をもつ必要(ひつよう)がある。在这种情况下,为了让设计者将自己的价值观与市场需求注3良好调和,设计者的价值观需要与购买者注4的价值观有某种共通性。そのために設計者(せっけいしゃ)は社会(しゃかい)の状勢(じょうせい)(注(ちゅう)4)をよく理解(りかい)し、将来(しょうらい)の社会(しゃかい)についての予測(よそく)をたて、人々(ひとびと)の価値観(かちかん)を調査(ちょうさ)したうえで、設計者(せっけいしゃ)としてのビジョンをもつことが求(もと)められるだろう。为此,设计者需要充分理解社会的状势注4,拟定对未来社会的预测,并在调查人们的价值观之后,拥有作为设计者的愿景。(注(ちゅう)1) 舵(かじ)とりを行(おこ)なう: 進(すす)む方向(ほうこう)を決(き)める(注(ちゅう)2) データベース: ある目的(もくてき)に合(あ)わせて集(あつ)めた大量(たいりょう)の情報(じょうほう)(注(ちゅう)3) 調和(ちょうわ)させる: 合(あ)わせる(注(ちゅう)4) 購買者(こうばいしゃ): ここでは、消費者(しょうひしゃ)(注(ちゅう)5) 状勢(じょうせい): 状況(じょうきょう)問66: コンピューターの例(れい)を挙(あ)げて、筆者(ひっしゃ)が述(の)べていることは何(なに)か。以计算机为例,作者在说什么? 人工物(じんこうぶつ)が設計者(せっけいしゃ)の意図(いと)に反(はん)した使(つか)われ方(かた)をされている。人工物(じんこうぶつ)が設計者(せっけいしゃ)の意図(いと)に反(はん)した使(つか)われ方(かた)をされている。人工制品被以违背设计者意图的方式使用。 人工物(じんこうぶつ)が設計者(せっけいしゃ)の予想以上(よそういじょう)に社会(しゃかい)に影響(えいきょう)を与(あた)えている。人工物(じんこうぶつ)が設計者(せっけいしゃ)の予想以上(よそういじょう)に社会(しゃかい)に影響(えいきょう)を与(あた)えている。人工制品对社会的影响超出设计者的预期。 人工物(じんこうぶつ)が人間(にんげん)を補助(ほじょ)することで社会(しゃかい)が成(な)り立(た)っている。人工物(じんこうぶつ)が設計者(せっけいしゃ)の予想以上(よそういじょう)に社会(しゃかい)に影響(えいきょう)を与(あた)えている。人工制品对社会的影响超出设计者的预期。 人工物(じんこうぶつ)の製作(せいさく)に社会(しゃかい)は大(おお)きな影響(えいきょう)を与(あた)えている。人工物(じんこうぶつ)が設計者(せっけいしゃ)の予想以上(よそういじょう)に社会(しゃかい)に影響(えいきょう)を与(あた)えている。人工制品对社会的影响超出设计者的预期。 問67: 筆者(ひっしゃ)によると、設計者(せっけいしゃ)が人工物(じんこうぶつ)を設計(せっけい)する時(とき)に必要(ひつよう)なことは何(なに)か。据作者所说,设计者在设计人工制品时需要做什么? 将来(しょうらい)の生活(せいかつ)や社会(しゃかい)に望(のぞ)むことを人工物(じんこうぶつ)に反映(はんえい)させること将来(しょうらい)の生活(せいかつ)や社会(しゃかい)に望(のぞ)むことを人工物(じんこうぶつ)に反映(はんえい)させること把对未来生活和社会的期望反映到人工制品中。 人々(ひとびと)の価値観(かちかん)を変(か)えるような人工物(じんこうぶつ)を考(かんが)えること人々(ひとびと)の価値観(かちかん)を変(か)えるような人工物(じんこうぶつ)を考(かんが)えること设计能够改变人们价值观的人工制品。 一(ひと)つの人工物(じんこうぶつ)にさまざまな用途(ようと)ももたせること人々(ひとびと)の価値観(かちかん)を変(か)えるような人工物(じんこうぶつ)を考(かんが)えること设计能够改变人们价值观的人工制品。 現代(げんだい)の最(もっと)も進(すす)んだ科学技術(かがくぎじゅつ)を取(と)り入(い)れること人々(ひとびと)の価値観(かちかん)を変(か)えるような人工物(じんこうぶつ)を考(かんが)えること设计能够改变人们价值观的人工制品。 問68: 売(う)れる製品(せいひん)を作(つく)るために、設計(せっけい)者(しゃ)はどうすればいいか。为了制作畅销产品,设计者应该怎么做? 自身(じしん)の価値観(かちかん)を捨(す)てて、消費者(しょうひしゃ)に共通(きょうつう)する価値観(かちかん)を優先(ゆうせん)する。自身(じしん)の価値観(かちかん)を捨(す)てて、消費者(しょうひしゃ)に共通(きょうつう)する価値観(かちかん)を優先(ゆうせん)する。放弃自己的价值观,优先考虑消费者共有的价值观。 社会(しゃかい)の状況(じょうきょう)を調(しら)べ、自身(じしん)の価値観(かちかん)が正(ただ)しいことを確認(かくにん)する。社会(しゃかい)の状況(じょうきょう)を調(しら)べ、自身(じしん)の価値観(かちかん)が正(ただ)しいことを確認(かくにん)する。调查社会状况,确认自己的价值观是正确的。 消費者(しょうひしゃ)のニーズを調(しら)べ、消費者(しょうひしゃ)の自身(じしん)の価値観(かちかん)に共通性(きょうつうせい)をもたせる。社会(しゃかい)の状況(じょうきょう)を調(しら)べ、自身(じしん)の価値観(かちかん)が正(ただ)しいことを確認(かくにん)する。调查社会状况,确认自己的价值观是正确的。 マーケットニーズの変化(へんか)を考慮(こうりょ)しながらも、自身(じしん)の価値観(かちかん)を優先(ゆうせん)させる。社会(しゃかい)の状況(じょうきょう)を調(しら)べ、自身(じしん)の価値観(かちかん)が正(ただ)しいことを確認(かくにん)する。调查社会状况,确认自己的价值观是正确的。 問題 12 次のAとBの文章を読んで、後ろの問いに対する答えを最もよいものを一つ 選びなさい。 A 自分(じぶん)は歌(うた)がうまくないとか、自信(じしん)がないから人前(ひとまえ)で歌(うた)を歌(うた)いたくないと思(おも)っている人(ひと)が多(おお)いと思(おも)う。実(じつ)は、そういう人(ひと)たちはビデオやCDで聞(き)いてなんとなく覚(おぼ)えた歌(うた)を、自分(じぶん)の勝手(かって)なイメージで歌(うた)ってしまっていることが多(おお)い。自信(じしん)を持(も)って歌(うた)を歌(うた)うには、まず歌詞(かし)を理解(りかい)して曲(きょく)を覚(おぼ)えることが必要(ひつよう)だ。歌詞(かし)は何度(なんど)もよく読(よ)むことで、伝(つた)えたいメッセージが理解(りかい)できる。曲(きょく)も繰(く)り返(かえ)し聞(き)けば、細(こま)かい部分(ぶぶん)まで聞(き)き取(と)れるようになり、正確(せいかく)に覚(おぼ)えることができる。このようにして歌詞(かし)と曲(きょく)をしっかり覚(おぼ)えたら、あとは歌手(かしゅ)のまねをするような気持(きも)ちで、自信(じしん)を持(も)って歌(うた)うことだ。いきなり自分(じぶん)らくし歌(うた)おうとするのは、失敗(しっぱい)のともなのでやめたほうがいい。 どうしたら人(ひと)の心(こころ)に響(ひび)くような歌(うた)が歌(うた)えるようになるのだろうか。よく歌手(かしゅ)のようにうまく歌(うた)いたいと思(おも)って歌手(かしゅ)のまねをして歌(うた)っている人(ひと)がいるが、私(わたし)はそのような歌(うた)を聞(き)いても感動(かんどう)することは少(すく)ない。私(わたし)にとって上手(じょうず)な歌(うた)というのは、何(なに)よりも歌(うた)う人(ひと)の気持(きも)ちが伝(つた)わってくる歌(うた)だからだ。 ではどうすれば人(ひと)を感動(かんどう)させる歌(うた)が歌(うた)えるのか。それには歌詞(かし)を深(ふか)く理解(りかい)することが大切(たいせつ)だ。単語(たんご)の意味(いみ)はもちろん、描(えが)かれている状況(じょうきょう)や感情(かんじょう)を丁寧(ていねい)に読(よ)み込(こ)んでいけば、どこが大切(たいせつ)か、どこを強調(きょうちょう)して歌(うた)えばいいかがわかってくるはずだ。歌詞(かし)の理解(りかい)さえ十分(じゅうぶん)にできていれば、多少(たしょう)音(おと)を間違(まちが)えたとしても、メッセージは必(かなら)ず聞(き)き手(て)に伝(つた)えられると思(おも)う。 AA 自分(じぶん)は歌(うた)がうまくないとか、自信(じしん)がないから人前(ひとまえ)で歌(うた)を歌(うた)いたくないと思(おも)っている人(ひと)が多(おお)いと思(おも)う。我想很多人觉得自己唱得不好、缺乏自信,所以不想在别人面前唱歌。実(じつ)は、そういう人(ひと)たちはビデオやCDで聞(き)いてなんとなく覚(おぼ)えた歌(うた)を、自分(じぶん)の勝手(かって)なイメージで歌(うた)ってしまっていることが多(おお)い。实际上,这些人往往是通过看录像或听 CD 模糊记住歌曲,然后按照自己随意的想象去唱。自信(じしん)を持(も)って歌(うた)を歌(うた)うには、まず歌詞(かし)を理解(りかい)して曲(きょく)を覚(おぼ)えることが必要(ひつよう)だ。要有自信地唱歌,首先需要理解歌词并记住曲子。歌詞(かし)は何度(なんど)もよく読(よ)むことで、伝(つた)えたいメッセージが理解(りかい)できる。通过反复仔细阅读歌词,就能理解想要传达的信息。曲(きょく)も繰(く)り返(かえ)し聞(き)けば、細(こま)かい部分(ぶぶん)まで聞(き)き取(と)れるようになり、正確(せいかく)に覚(おぼ)えることができる。反复听曲子的话,连细微的部分也能听清,从而能够准确记住。このようにして歌詞(かし)と曲(きょく)をしっかり覚(おぼ)えたら、あとは歌手(かしゅ)のまねをするような気持(きも)ちで、自信(じしん)を持(も)って歌(うた)うことだ。像这样把歌词和曲子牢牢记住之后,就应带着模仿歌手的心态,有自信地去唱。いきなり自分(じぶん)らくし歌(うた)おうとするのは、失敗(しっぱい)のともなのでやめたほうがいい。一开始就想用自己的风格去唱,往往会成为失败的根源,所以最好不要这样做。 どうしたら人(ひと)の心(こころ)に響(ひび)くような歌(うた)が歌(うた)えるようになるのだろうか。怎样才能唱出能打动人心的歌曲呢?よく歌手(かしゅ)のようにうまく歌(うた)いたいと思(おも)って歌手(かしゅ)のまねをして歌(うた)っている人(ひと)がいるが、私(わたし)はそのような歌(うた)を聞(き)いても感動(かんどう)することは少(すく)ない。常有人想像歌手那样唱得好,就模仿歌手来唱,但我很少会被那样的歌打动。私(わたし)にとって上手(じょうず)な歌(うた)というのは、何(なに)よりも歌(うた)う人(ひと)の気持(きも)ちが伝(つた)わってくる歌(うた)だからだ。对我来说,所谓好的歌,最重要的是能传达出歌者的感情。 ではどうすれば人(ひと)を感動(かんどう)させる歌(うた)が歌(うた)えるのか。那么怎样才能唱出让人感动的歌呢?それには歌詞(かし)を深(ふか)く理解(りかい)することが大切(たいせつ)だ。为此,深刻理解歌词非常重要。単語(たんご)の意味(いみ)はもちろん、描(えが)かれている状況(じょうきょう)や感情(かんじょう)を丁寧(ていねい)に読(よ)み込(こ)んでいけば、どこが大切(たいせつ)か、どこを強調(きょうちょう)して歌(うた)えばいいかがわかってくるはずだ。当然要弄懂词语的意思,细致地读出歌词所描绘的情境与情感,这样就会明白哪些地方重要、该在哪些部分着力强调去唱。歌詞(かし)の理解(りかい)さえ十分(じゅうぶん)にできていれば、多少(たしょう)音(おと)を間違(まちが)えたとしても、メッセージは必(かなら)ず聞(き)き手(て)に伝(つた)えられると思(おも)う。我认为,只要对歌词的理解足够,即使稍微跑了音,信息也一定能传达给听者。問69: 歌(うた)を歌(うた)う前(まえ)に歌詞(かし)を理解(りかい)することについて、AとBはどのように考(かんが)えているか。关于在唱歌之前理解歌词这件事,A和B是怎么想的? AもBも、必要(ひつよう)だと述(の)べている。AもBも、必要(ひつよう)だと述(の)べている。A和B都表示有必要。 AもBも、あまり必要(ひつよう)ではないと述(の)べている。AもBも、あまり必要(ひつよう)ではないと述(の)べている。A和B都表示不太必要。 Aは必要(ひつよう)だと述(の)べ、Bはあまり必要(ひつよう)ではないと述(の)べている。AもBも、あまり必要(ひつよう)ではないと述(の)べている。A和B都表示不太必要。 Aはあまり必要(ひつよう)ではないと述(の)べ、Bは必要(ひつよう)だと述(の)べている。AもBも、あまり必要(ひつよう)ではないと述(の)べている。A和B都表示不太必要。 問70: AとBは、歌(うた)を上手(じょうず)に歌(うた)うために、どのようなことが重要(じゅうよう)だと述(の)べているか。A和B认为,为了把歌唱得好,什么是重要的? AもBも、歌手(かしゅ)のまねをするような気持(きも)ちで歌(うた)うことだと述(の)べている。AもBも、歌手(かしゅ)のまねをするような気持(きも)ちで歌(うた)うことだと述(の)べている。A和B都表示,要以模仿歌手的心态来唱歌。 AもBも、歌(うた)の強調(きょうちょう)したいところを意識(いしき)して歌(うた)うことだと述(の)べている。AもBも、歌(うた)の強調(きょうちょう)したいところを意識(いしき)して歌(うた)うことだと述(の)べている。A和B都表示,要意识到并唱出歌曲中想强调的部分。 Aは歌(うた)を正確(せいかく)に覚(おぼ)えてから歌(うた)うことだと述(の)べ、Bは気持(きも)ちを伝(つた)えるように歌(うた)うことだと述(の)べている。AもBも、歌(うた)の強調(きょうちょう)したいところを意識(いしき)して歌(うた)うことだと述(の)べている。A和B都表示,要意识到并唱出歌曲中想强调的部分。 Aは自分(じぶん)らしく歌(うた)おうとしないことだと述(の)べ、Bは自信(じしん)を持(も)って歌(うた)うことだと述(の)べている。AもBも、歌(うた)の強調(きょうちょう)したいところを意識(いしき)して歌(うた)うことだと述(の)べている。A和B都表示,要意识到并唱出歌曲中想强调的部分。 問題 13 次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして、最もよいものを1・2・3・4から 一つ 選びなさい。 以下(いか)は、会社(かいしゃ)における評価(ひょうか)について書(か)かれた文章(ぶんしょう)である。 私(わたし)たちの会社(かいしゃ)では、志願(しがん)(注(ちゅう)1)してくれたのに、採用(さいよう)できなかった学生(がくせい)から、こんな問(と)い合(あ)わせを受(う)けることがよくあります。「なぜ、自分(じぶん)は落(お)ちたのでしょうか」と。 彼(かれ)らの多(おお)くは、筆記試験(ひっきしけん)の成績(せいせき)も優秀(ゆうしゅう)で、面接(めんせつ)での受(う)け答(こた)えのしっかりした学生(がくせい)。合格(ごうかく)しなかったのは、単(たん)に当社(とうしゃ)との相性(あいしょう)を他(ほか)の志願(しがん)者(しゃ)と比(くら)べた結果(けっか)であって、重大(じゅうだい)な問題(もんだい)があったわけではありません。しかし、彼(かれ)らの頭(あたま)の中(なか)には、自分(じぶん)と採用(さいよう)しなかった当社(とうしゃ)との関係(かんけい)しかない。だから、「落(お)ちたのは自分(じぶん)に問題(もんだい)があるから」と考(かんが)え込(こ)んでしまうのでしょうか。 ①こういう人(ひと)は社会(しゃかい)に出(で)ても苦労(くろう)します。上司(じょうし)がほかの社員(しゃいん)と比(くら)べて評価(ひょうか)を下(くだ)していることまで想像(そうぞう)が及(およ)びません(注(ちゅう)2)から、より結果(けっか)を出(だ)している同僚(どうりょう)を棚(だな)に上(あ)げ(注(ちゅう)3)、「自分(じぶん)はこんなに頑張(がんば)って、成果(せいか)を上(あ)げているのに評価(ひょうか)されない」と悩(なや)んでしまう。 (中略(ちゅうりゃく)) 一定(いってい)の水準(すいじゅん)を満(み)たした志願者(しがんしゃ)全員(ぜんいん)が、入社(にゅうしゃ)できるわけではありません。一定(いってい)以上(いじょう)の業績(ぎょうせき)(注(ちゅう)4)を上(あ)げれば、誰(だれ)でも高(たか)い評価(ひょうか)が得(え)られるわけでもない。「自分(じぶん)はこれだけ成果(せいか)を出(だ)したら大丈夫(だいじょうぶ)」というこはありません。より大(おお)きな成果(せいか)を出(だ)した人(ひと)がいれば、自分(じぶん)の評価(ひょうか)が相対的(そうたいてき)に下(さ)がるのは当(あ)たり前(まえ)。大事(だいじ)なのは他者(たしゃ)との比較(ひかく)です。単純(たんじゅん)な話(はなし)ですが、昔(むかし)、意外(いがい)なほど、②この事実(じじつ)に気(き)づいていない。 成長(せいちょう)するためにはまず、「自分(じぶん)は常(つね)に他者(たしゃ)と比較(ひかく)されている」ということを意識(いしき)してください。もし、社内(しゃない)での自分(じぶん)の評価(ひょうか)を上(あ)げたければ、同僚(どうりょう)と自分(じぶん)を積極的(せっきょくてき)に比較(ひかく)しましょう。 よく「人(ひと)は人(ひと)、自分(じぶん)は自分(じぶん)」と言(い)います。評価(ひょうか)の高(たか)い同僚(どうりょう)は、あなたとは強(つよ)みも活躍(かつやく)する領域(りょういき)(注(ちゅう)5)も違(ちが)うかもしれません。それでも、同(おな)じような時期(じき)に生(う)まれ、自分(じぶん)の得意(とくい)分野(ぶんや)を確立(かくりつ)し(注(ちゅう)6)、頭角(とうかく)を現(あらわ)している人(ひと)(注(ちゅう)7)がいるなら、その事実(じじつ)に向(む)き合(あ)ってください。そして、上司(じょうし)の視点(してん)で自分(じぶん)と比(くら)べてみる。「自分(じぶん)に足(た)りないもの」や「評価(ひょうか)されるには何(なに)をすべきか」といったことが見(み)えてくるはずです。 以下(いか)は、会社(かいしゃ)における評価(ひょうか)について書(か)かれた文章(ぶんしょう)である。以下是关于公司中评价的文章。 私(わたし)たちの会社(かいしゃ)では、志願(しがん)(注(ちゅう)1)してくれたのに、採用(さいよう)できなかった学生(がくせい)から、こんな問(と)い合(あ)わせを受(う)けることがよくあります。在我们公司,经常会收到向我们应聘(注1)但未被录用的学生们这样的询问。「なぜ、自分(じぶん)は落(お)ちたのでしょうか」と。“为什么我会失败呢?” 彼(かれ)らの多(おお)くは、筆記試験(ひっきしけん)の成績(せいせき)も優秀(ゆうしゅう)で、面接(めんせつ)での受(う)け答(こた)えのしっかりした学生(がくせい)。他们中很多人在笔试成绩上也很优秀,面试时回答也很到位。合格(ごうかく)しなかったのは、単(たん)に当社(とうしゃ)との相性(あいしょう)を他(ほか)の志願(しがん)者(しゃ)と比(くら)べた結果(けっか)であって、重大(じゅうだい)な問題(もんだい)があったわけではありません。未被录取仅仅是因为在与其他应聘者比较与我们公司的匹配度时的结果,并不是因为存在什么重大问题。しかし、彼(かれ)らの頭(あたま)の中(なか)には、自分(じぶん)と採用(さいよう)しなかった当社(とうしゃ)との関係(かんけい)しかない。然而,在他们的脑海里,只存在自己与未录用自己的本公司之间的关系。だから、「落(お)ちたのは自分(じぶん)に問題(もんだい)があるから」と考(かんが)え込(こ)んでしまうのでしょうか。所以,会陷入「我落选是因为自己有问题」这样的想法吗? ①こういう人(ひと)は社会(しゃかい)に出(で)ても苦労(くろう)します。这种人踏入社会后也会吃苦。上司(じょうし)がほかの社員(しゃいん)と比(くら)べて評価(ひょうか)を下(くだ)していることまで想像(そうぞう)が及(およ)びません(注(ちゅう)2)から、より結果(けっか)を出(だ)している同僚(どうりょう)を棚(だな)に上(あ)げ(注(ちゅう)3)、「自分(じぶん)はこんなに頑張(がんば)って、成果(せいか)を上(あ)げているのに評価(ひょうか)されない」と悩(なや)んでしまう。因为想象不到上司会把他们与其他员工比较并据此评价注2,他们就会把成绩更好的同事置之不理注3,陷入“我这么努力,取得了成果却得不到评价”的苦恼。 (中略(ちゅうりゃく))中略 一定(いってい)の水準(すいじゅん)を満(み)たした志願者(しがんしゃ)全員(ぜんいん)が、入社(にゅうしゃ)できるわけではありません。满足一定水准的应聘者并非所有人都能入职。一定(いってい)以上(いじょう)の業績(ぎょうせき)(注(ちゅう)4)を上(あ)げれば、誰(だれ)でも高(たか)い評価(ひょうか)が得(え)られるわけでもない。仅仅达到一定以上的业绩注4,并不意味着谁都能获得高评价。「自分(じぶん)はこれだけ成果(せいか)を出(だ)したら大丈夫(だいじょうぶ)」というこはありません。并不存在「只要我取得这些成果就没问题」的情况。より大(おお)きな成果(せいか)を出(だ)した人(ひと)がいれば、自分(じぶん)の評価(ひょうか)が相対的(そうたいてき)に下(さ)がるのは当(あ)たり前(まえ)。如果有人取得更大的成果,你的评价相对下降是理所当然的。大事(だいじ)なのは他者(たしゃ)との比較(ひかく)です。重要的是与他人的比较。単純(たんじゅん)な話(はなし)ですが、昔(むかし)、意外(いがい)なほど、②この事実(じじつ)に気(き)づいていない。简单来说,以前人们出乎意料地没有注意到②这一事实。 成長(せいちょう)するためにはまず、「自分(じぶん)は常(つね)に他者(たしゃ)と比較(ひかく)されている」ということを意識(いしき)してください。为了成长,首先要意识到「自己始终在被他人比较」这一点。もし、社内(しゃない)での自分(じぶん)の評価(ひょうか)を上(あ)げたければ、同僚(どうりょう)と自分(じぶん)を積極的(せっきょくてき)に比較(ひかく)しましょう。如果想提高自己在公司内的评价,就要积极地将自己与同事比较。 よく「人(ひと)は人(ひと)、自分(じぶん)は自分(じぶん)」と言(い)います。常有人说「人是人,我是我」。評価(ひょうか)の高(たか)い同僚(どうりょう)は、あなたとは強(つよ)みも活躍(かつやく)する領域(りょういき)(注(ちゅう)5)も違(ちが)うかもしれません。评价高的同事在强项和活跃领域注5上可能与你不同。それでも、同(おな)じような時期(じき)に生(う)まれ、自分(じぶん)の得意(とくい)分野(ぶんや)を確立(かくりつ)し(注(ちゅう)6)、頭角(とうかく)を現(あらわ)している人(ひと)(注(ちゅう)7)がいるなら、その事実(じじつ)に向(む)き合(あ)ってください。尽管如此,如果有在相近时期出生、确立了自己的擅长领域注6并崭露头角的人注7,请正视这一事实。そして、上司(じょうし)の視点(してん)で自分(じぶん)と比(くら)べてみる。然后,从上司的视点来比较自己。「自分(じぶん)に足(た)りないもの」や「評価(ひょうか)されるには何(なに)をすべきか」といったことが見(み)えてくるはずです。你应该能看清“自己所欠缺的东西”以及“要被评价应做些什么”等问题。(注(ちゅう)1) 志願(しがん)する: ここでは、応募(おうぼ)する(注(ちゅう)2) 想像(そうぞう)が及(およ)ばない: 想像(そうぞう)できない(注(ちゅう)3) ~棚(だな)に上(あ)げる: ここでは、~のことを考(かんが)えない(注(ちゅう)4) 業績(ぎょうせき): 仕事(しごと)の成果(せいか)(注(ちゅう)5) 領域(りょういき): 分野(ぶんや)(注(ちゅう)6) 確立(かくりつ)する: ここでは、しっかり持(も)つ(注(ちゅう)7) 頭角(とうかく)を現(あらわ)している人(ひと): 能力(のうりょく)が高(たか)くて、目立(めだ)つ人(ひと)問71: ①こういう人(ひと)はどのような人(ひと)か。①这样的人是怎样的人? 不採用(ふさいよう)になった理由(りゆう)を、何度説明(なんどせつめい)しても納得(なっとく)しない人(ひと)不採用(ふさいよう)になった理由(りゆう)を、何度説明(なんどせつめい)しても納得(なっとく)しない人(ひと)无论解释多少次都不肯接受不被录用理由的人 不採用(ふさいよう)になった理由(りゆう)を、自分自身(じぶんじしん)で深(ふか)く考(かんが)えようとしない人(ひと)不採用(ふさいよう)になった理由(りゆう)を、自分自身(じぶんじしん)で深(ふか)く考(かんが)えようとしない人(ひと)不愿意自己深入思考不被录用原因的人 不採用(ふさいよう)になったのは、評価(ひょうか)の仕方(しかた)がよくないからだと考(かんが)える人(ひと)不採用(ふさいよう)になった理由(りゆう)を、自分自身(じぶんじしん)で深(ふか)く考(かんが)えようとしない人(ひと)不愿意自己深入思考不被录用原因的人 不採用(ふさいよう)になったのは、自分自身(じぶんじしん)に悪(わる)い点(てん)があるからだと考(かんが)える人(ひと)不採用(ふさいよう)になった理由(りゆう)を、自分自身(じぶんじしん)で深(ふか)く考(かんが)えようとしない人(ひと)不愿意自己深入思考不被录用原因的人 問72: ②この事実(じじつ)とあるが、どのようなことか。②这个事实是指什么? 一定(いってい)以上(いじょう)の成果(せいか)を出(だ)さなければ、会社(かいしゃ)では評価(ひょうか)されないこと一定(いってい)以上(いじょう)の成果(せいか)を出(だ)さなければ、会社(かいしゃ)では評価(ひょうか)されないこと如果没有达到一定的成果,就不会在公司得到评价 会社(かいしゃ)の評価(ひょうか)は厳(きび)しいので、高(たか)い評価(ひょうか)をめったに得(え)られないこと会社(かいしゃ)の評価(ひょうか)は厳(きび)しいので、高(たか)い評価(ひょうか)をめったに得(え)られないこと公司的评价很严格,所以很少能得到高评价 自分(じぶん)より成果(せいか)を出(だ)した人(ひと)がいれば、自分(じぶん)の評価(ひょうか)は下(さ)がること会社(かいしゃ)の評価(ひょうか)は厳(きび)しいので、高(たか)い評価(ひょうか)をめったに得(え)られないこと公司的评价很严格,所以很少能得到高评价 自分(じぶん)の出(だ)した成果(せいか)に満足(まんぞく)していると、すぐに他者(たしゃ)に追(お)い抜(ぬ)かれること会社(かいしゃ)の評価(ひょうか)は厳(きび)しいので、高(たか)い評価(ひょうか)をめったに得(え)られないこと公司的评价很严格,所以很少能得到高评价 問73: 筆者(ひっしゃ)によると、会社内(かいしゃない)で高(たか)く評価(ひょうか)されるにはどうすればいいか。据作者所说,要在公司里获得高评价应当怎么做? 評価(ひょうか)の高(たか)い同僚(どうりょう)をよく観察(かんさつ)し、その行動(こうどう)をまねる。評価(ひょうか)の高(たか)い同僚(どうりょう)をよく観察(かんさつ)し、その行動(こうどう)をまねる。经常观察评价高的同事,并模仿他们的行为。 評価(ひょうか)の高(たか)い同僚(どうりょう)と比(くら)べて、自分(じぶん)がすべきことを考(かんが)える。評価(ひょうか)の高(たか)い同僚(どうりょう)と比(くら)べて、自分(じぶん)がすべきことを考(かんが)える。与评价高的同事比较,思考自己应该做什么。 同僚(どうりょう)とは比(くら)べず、自分(じぶん)の得意(とくい)分野(ぶんや)で高(たか)い成果(せいか)を出(だ)す。評価(ひょうか)の高(たか)い同僚(どうりょう)と比(くら)べて、自分(じぶん)がすべきことを考(かんが)える。与评价高的同事比较,思考自己应该做什么。 同僚(どうりょう)と比(くら)べて自分(じぶん)に何(なに)が足(あし)りないのかを上司(じょうし)から教(おし)えてもらう。評価(ひょうか)の高(たか)い同僚(どうりょう)と比(くら)べて、自分(じぶん)がすべきことを考(かんが)える。与评价高的同事比较,思考自己应该做什么。 問題 14次は、ある大学の国際センターのポスターである。下の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ 選びなさい。 問74: 次(つぎ)の4人(にん)は、全員(ぜんいん)大石(おおいし)大学(だいがく)の留学生(りゅうがくせい)であり、文章(ぶんしょう)作成(さくせい)サポートを受(う)けたいと考(かんが)えている。この中(なか)で、このサポートを受(う)けられるのは誰(だれ)か。 名前サポートを受けたい日本語の文章国際センターに行ける曜日ミウンさん就職活動用の履歴書月曜か火曜ラウラさん卒業論文月曜か水曜ジョンさん授業の課題レポート木曜ダエンさんベトナム語の文献を翻訳した文章火曜か木曜名前Tênサポートを受けたい日本語の文章Bài văn tiếng Nhật muốn nhận sự hướng dẫn国際センターに行ける曜日Ngày có thể đến trung tâm Quốc tếミウンさんMiun就職活動用の履歴書Bản lý lịch cho hoạt động tìm kiếm việc làm月曜か火曜Thứ hai hoặc thứ baラウラさんRaura卒業論文Luận văn tốt nghiệp月曜か水曜Thứ hai hoặc thứ tưジョンさんJohn授業の課題レポートBài báo cáo chủ đề của bài học木曜Thứ nămダエンさんDaenベトナム語の文献を翻訳した文章Văn bản dịch văn kiện tiếng Việt火曜か木曜Thứ ba hoặc thứ năm下列4人都是大石大学的留学生,想要接受文章写作支持。在他们之中,谁能够获得这项支持? ミウンさんミウンさん美恩 ラウラさんラウラさん劳拉 ジョンさんラウラさん劳拉 ダエンさんラウラさん劳拉 問75: 文章(ぶんしょう)作成(さくせい)サポートを利用(りよう)する際(さい)に、注意(ちゅうい)すべき点(てん)はどれか。在使用文章写作支持时,应注意哪一点? 利用(りよう)したい日(ひ)の2週間(しゅうかん)前(まえ)までに予約(よやく)しなければならない。利用(りよう)したい日(ひ)の2週間(しゅうかん)前(まえ)までに予約(よやく)しなければならない。必须在希望使用的日期之前两周预约。 一度(いちど)申(もう)し込(こ)みで、数回分(すうかいぶん)をまとめて予約(よやく)することはできない。一度(いちど)申(もう)し込(こ)みで、数回分(すうかいぶん)をまとめて予約(よやく)することはできない。一次申请不能一次性预约多次。 予約(よやく)の際(さい)、支援(しえん)を受(う)けたい文章(ぶんしょう)をメールに添付(てんぷ)して送(おく)らなければならない。一度(いちど)申(もう)し込(こ)みで、数回分(すうかいぶん)をまとめて予約(よやく)することはできない。一次申请不能一次性预约多次。 前日(ぜんじつ)までに予約(よやく)していなかれば、空(あ)いている時間(じかん)があっても利用(りよう)できない。一度(いちど)申(もう)し込(こ)みで、数回分(すうかいぶん)をまとめて予約(よやく)することはできない。一次申请不能一次性预约多次。 文章作成サポートのご案内 国際センターでは、留学生のみなさんの日本語文章作成を支援するため、訓練を受けた大学院生がサポートを行います。場所:国際センター(5号館)2階 203教室開室曜日:授業期間中の火・木・金曜日利用時間:①~⑥の時間から、1日につき1回 ①11:40~12:30 ④16:00~16:50 ②14:00~14:50 ⑤17:00~17:50 ③15:00~15:50 ⑥18:00~18:50利用資格・本学の留学生なら誰でも利用できます。サポートの内容・日本語のアカデミックな文章の作成を支援します。対象になる文章対象にならない文章 ・日本語で書かれたアカデミックな文章 例)授業の課題やレポート、卒業論文、研究計画書 ・外国語を翻訳した日本語の文章 ・履歴書など職業関連の文章使用方法 ・予約の申し込みは実施日の2週間前から前日の昼12時までメールで受け付けます。氏名・所属・相談内容・携帯電話番号・希望日時(できれば第3希望まで)を書いて、下記のメールアドレスに送信してください。折り返し、確定した日時をメールで返信します。 ・一度にできる予約は1回分です。次回の予約ができるのは、予約した回が終了した後になります。 ・予約した時間に連絡なく15分以上遅れた場合はキャンセルとなります。 ・当日は、支援を受けたい文章を2部印刷して持参ください。 ・予約が入っていない時間帯がある場合に限り、当日利用が可能です。直接来室して確認してください。 大石大学国際センター 文章作成サポート室 bunshou@ooishi.ac.jp / 021-543-0001文章作成サポートのご案内写作支持服务信息国際センターでは、留学生のみなさんの日本語文章作成を支援するため、訓練を受けた大学院生がサポートを行います。在国际中心,受过培训的研究生将帮助国际学生用日语写作。場所:国際センター(5号館)2階 203教室地点:国际中心(5号楼)2层203室開室曜日:授業期間中の火・木・金曜日开放日:在上课期间的周二、周四和周五利用時間:①~⑥の時間から、1日につき1回使用时间:在①~⑥时段中选择1个,每日一次 ①11:40~12:30 ④16:00~16:50 ②14:00~14:50 ⑤17:00~17:50 ③15:00~15:50 ⑥18:00~18:50利用資格使用条件本学の留学生なら誰でも利用できます。本校所有国际学生均可使用。サポートの内容支援内容日本語のアカデミックな文章の作成を支援します。支持用日语进行学术写作。対象になる文章可支持的文稿対象にならない文章不支持的文稿日本語で書かれたアカデミックな文章日语学术文章例)授業の課題やレポート、卒業論文、研究計画書例如:作业、报告、毕业论文、研究计划书外国語を翻訳した日本語の文章由其他语言翻译成日语的文章履歴書など職業関連の文章与求职相关的文稿,如简历(CV)使用方法使用方法予約の申し込みは実施日の2週間前から前日の昼12時までメールで受け付けます。通过电子邮件预约,预约时间为实施日前2周起至前一天中午12点止。氏名・所属・相談内容・携帯電話番号・希望日時(できれば第3希望まで)を書いて、下記のメールアドレスに送信してください。请在邮件中注明姓名、学院、需要咨询的内容、电话号码、希望的时间(最多3个愿望),并发送到以下电子邮件地址。折り返し、確定した日時をメールで返信します。我们将通过电子邮件回复确认正式时间。一度にできる予約は1回分です。每次只能预约一个时段。次回の予約ができるのは、予約した回が終了した後になります。下次预约须在已预约的时段结束后方可进行。予約した時間に連絡なく15分以上遅れた場合はキャンセルとなります。如果迟到超过15分钟且未事先通知,预约将被取消。当日は、支援を受けたい文章を2部印刷して持参ください。在预约当天,请携带需帮助文本的两份打印件。予約が入っていない時間帯がある場合に限り、当日利用が可能です。仅在当日有空闲时段时方可使用。直接来室して確認してください。请直接前往确认。大石大学国際センター 文章作成サポート室写作支持室 – Oishi大学国际中心 bunshou@ooishi.ac.jp / 021-543-0001