Official JLPT N2 Exam – July 2017 – Vocabulary, Grammar & Reading (文字・語彙・文法・読解) 显示/隐藏假名注音 ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1 ____の 言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問01:青木(あおき)さんってちょっと幼(おさな)いところがあるよね。青木有点幼稚吧。 くどい ずるい おさない しつこい 問02:しっかり握(にぎ)ってください。请牢牢握住。 ふって にぎって こすって ほって 問03:空気(くうき)が入(はい)らないようにきちんと密閉(みっぺい)してください。请正确密封,避免空气进入。 ひっぺい みっぺい みっぱい ひっぱい 問04:かなりの時間(じかん)をかけてテーマを絞(しぼ)った。花了相当长的时间来确定主题。 しぼった けずった さぐった うかがった 問05:この線(せん)に対(たい)して垂直(すいちょく)な線(せん)を引(ひ)いてください。请在这条线画一条垂直线。 ついじき ついちょく すいじき すいちょく 問題 2 ____の 言葉を漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問06:今朝(けさ)は寒(さむ)くて、池(いけ)がこおった。今天早上很冷,池塘结冰了。 凍った 結った 固った 冷った 問07:エネルギー問題(もんだい)についてのとうろんが行(おこな)われた。就能源问题举行了讨论。 党論 討論 討議 党議 問08:私(わたし)たちの団体(だんたい)は、傷(きず)ついた動物(どうぶつ)をすくう活動(かつどう)をしています。我们的组织从事救助受伤动物的活动。 治う 助う 救う 療う 問09:CDの売(う)れ行(い)きはこうちょうだ。CD的销量良好。 好調 快調 好長 快長 問10:この機械(きかい)はえいきゅうに動(うご)くわけではない。这台机器并不会永远运行。 延久 永遠 永久 延遠 問題 3 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問11:4月中(がつちゅう)にご入会(にゅうかい)になると、( )年度(ねんど)の会費(かいひ)が無料(むりょう)になります。如果在四月内加入,第一年的会费将免费。 発 開 頭 初 問12:今(いま)の社長(しゃちょう)は、( )社長(しゃちょう)より15歳(さい)も若(わか)い。现在的社长比前任社长足足年轻15岁。 先 前 昨 去 問13:ここは会員(かいいん)( )のスポーツクラブだ。这里是会员制的运动俱乐部。 令 制 則 形 問14:休日(きゅうじつ)の公園(こうえん)は家族(かぞく)( )でいっぱいだった。假日里公园里满是成群结队的家庭。 込み 付き 伴い 連れ 問15:前(まえ)の席(せき)の人(ひと)は石川(いしかわ)さんのような気(き)がするが、( )後(うし)ろからでは顔(かお)が見(み)えない。我觉得前面的那个人像石川先生,但从正后方看看不清脸。 本 正 真 完 問題 4 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問16:骨(ほね)を丈夫(じょうぶ)にするために、カルシウムを( )含(ふく)む食品(しょくひん)をとるようにしている。为了强健骨骼,我会尽量摄取富含钙的食物。 鮮明(せんめい)に 活溌(かつはつ)に 円満(えんまん)に 豊富(ほうふ)に 問17:今週(こんしゅう)は、暑(あつ)くも寒(さむ)くもなく、強(つよ)い風(かぜ)も吹(ふ)かず、( )天気(てんき)が続(つづ)いている。本周既不热也不冷,也没有强风,天气一直很温和。 柔(やわ)らかな 穏(おだ)やかな 滑(なめ)らかな 緩(ゆる)やかな 問18:資格試験(しかくしけん)がもうすぐあるのに、最近仕事(さいきんしごと)が忙(いそが)しくて、毎朝(まいあさ)の勉強時間(べんきょうじかん)を十分(じゅうぶん)に( )するのが難(むずか)しいです。虽然资格考试快要到了,但最近工作很忙,很难保证每天早晨有足够的学习时间。 制作(せいさく) 保存(ほぞん) 作成(さくせい) 確保(かくほ) 問19:雑誌(ざっし)に新(あたら)しい広告(こうこく)を出(だ)して、わが社(しゃ)の商品(しょうひん)の良(よ)さを消費者(しょうひしゃ)にもっと( )したい。想在杂志上刊登新广告,更加向消费者宣传我公司的产品优点。 アピール インストール チャージ セット 問20:失敗(しっぱい)したことを( )より、気持(きも)ちを切(き)り替(か)えて、明日(あした)からまたがんばろうと思(おも)う。与其为失败而懊悔,不如调整心态,从明天起再努力。 断(ことわ)る 疑(うたが)う 悔(く)やむ あきらめる 問21:わが社(しゃ)が海外(かいがい)への進出(しんしゅつ)を考(かんが)える( )となったのは、二年(にねん)前(まえ)の国際(こくさい)イベントだった。促使我公司考虑进军海外的契机是两年前的国际活动。 契機(けいき) 先端(せんたん) 始発(しはつ) 合図(あいず) 問22:この二人(ふたり)はさっきから( )話(はな)しているが、他人(たにん)に聞(き)かれては困(こま)る話(はなし)なのだろうか。这两个人从刚才开始一直在低声说话,难道是在谈论如果被别人听见会很麻烦的事情吗? ぐっすり うろうろ ひそひそ ばっさり 問題 5 ____に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問23:最近(さいきん)は生産(せいさん)が過剰(かじょう)であることが問題(もんだい)になっている。最近生产过剩成了一个问题。 早(はや)すぎる 少(すく)なすぎる 遅(おそ)すぎる 多(おお)すぎる 問24:もし資料(しりょう)にあやまりがあったら知(し)らせてください。如果资料中有错误,请告诉我。 読(よ)みにくいところ 汚(よご)れているところ わかりにくいところ 間違(まちが)っているところ 問25:うちの子(こ)は臆病(おくびょう)だ。我家的孩子很胆小。 よく病院(びょういん)をする 何(なん)でも怖(こわ)がる 何(なん)でも忘(わす)れる よく泣(な)く 問26:高橋(たかはし)さんならとっくに帰(かえ)りましたよ。高桥先生的话早就回去了。 ずっと前(まえ)に 一人(ひとり)で あわてて 何(なに)も持(も)たずに 問27:あの自転車(じてんしゃ)は弟(おとうと)にゆずりました。那辆自行车让给了弟弟。 貸(か)しました もらいました あげました 借(か)りました 問題 6 次の言葉の使い方として最もよいものを。1・2・3・4から一つ選びなさい。問28:頂上(ちょうじょう) この星(ほし)は、夏(なつ)の夜(よる)12時(じ)ごろ、空(そら)の頂上(ちょうじょう)のあたりに見(み)える。 山(やま)に登(のぼ)り始(はじ)めて5時間(じかん)ぐらいして、ようやく頂上(ちょうじょう)に着(つ)いた。 Từ khi bắt đầu leo núi cũng được khoảng 5 tiếng, cuối cùng tôi cũng leo lên tới đỉnh núi rồi. この家(いえ)の2階(かい)の部屋(へや)は、頂上(ちょうじょう)にも窓(まど)がついているので、とても明(あか)るい。 本棚(ほんだな)がいっぱいになってしまい、本棚(ほんだな)の頂上(ちょうじょう)にも本(ほん)を置(お)いている。 問29:節約(せつやく) 駅(えき)に向(む)かう道路(どうろ)の渋滞(じゅうたい)を節約(せつやく)するため、道(みち)の幅(はば)を広(ひろ)げる工場(こうじょう)が行(おこな)われている。 美術館(びじゅつかん)の中(なか)は、かびが発生(はっせい)して絵(え)が傷(いた)まないように、温度(おんど)や湿度(しつど)を節約(せつやく)しています。 試験(しけん)が近(ちか)くなってきたので、アルバイトの仕事(しごと)を少(すこ)し節約(せつやく)することにした。 私(わたし)の会社(かいしゃ)では、紙(かみ)や郵送費(ゆうそうひ)を節約(せつやく)するため、資料(しりょう)はすべてメールで送(おく)っている。 Ở công ty tôi, để tiết kiệm giấy và phí gởi bưu điện cho nên tài liệu toàn bộ đều được gởi qua email問30:分解(ぶんかい) 機械(きかい)の調子(ちょうし)が悪(わる)かったので、分解(ぶんかい)して部品(ぶひん)の点検(てんけん)をした。 Tình trạng máy không được tốt, nên tôi đã kiểm tra các bộ phận sau khi tách rời. すいかを買(か)ってきたが、大(おお)きくて冷蔵庫(れいぞうこ)に入(はい)らなかったので、四(よっ)つに分解(ぶんかい)した。 細(こま)かいお金(かね)がなかったので、近(ちか)くの店(みせ)で千円札(せんえんさつ)を分解(ぶんかい)してもらった。 急(いそ)ぎの仕事(しごと)が入(はい)ったので、三人(さんにん)で分解(ぶんかい)して進(すす)めることにした。 問31:略(りゃく)す 時間(じかん)がないので、詳(くわ)しい説明(せつめい)を略(りゃく)して、要点(ようてん)だけお話(はな)しします。 Bởi vì không có thời gian, tôi lược bỏ bớt những phần giải thích chi tiết và chỉ nói trọng tâm. 合計(ごうけい)で1万円(まんえん)以上(いじょう)ご購入(こうにゅう)の場合(ばあい)、送料(そうりょう)は略(りゃく)します。 健康(けんこう)のために、砂糖(さとう)を略(りゃく)したジャムを使(つか)っています。 このオフィスは、壁(かべ)を略(りゃく)して、開放感(かいほうかん)のあるデザインにしました。 問32:覆(おお)う 私(わたし)のうちは、周(まわ)りを高層(こうそう)マンションに覆(おお)われていて、日当(ひあ)たりが悪(わる)い。 優勝(ゆうしょう)した森選手(もりせんしゅ)は大勢(おおぜい)の記者(きしゃ)に覆(おお)われてインタビューを受(う)けていた。 公園(こうえん)に続(つづ)く並木道(なみきみち)はすっかり落(お)ち葉(は)で覆(おお)われていた。 Con đường rợp bóng cây trải dài trong công viên được phủ hoàn toàn bởi lá rụng. 部屋(へや)が暑(あつ)いのか、中島(なかしま)さんの顔(かお)は汗(あせ)で覆(おお)われていた。 問題 7 次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問33: 私(わたし)の職場(しょくば)では、節電(せつでん)のため、廊下(ろうか)の蛍光灯(けいこうとう)を一(ひと)つ( )外(はず)している。我工作的地方为了节电,把走廊的荧光灯隔一个拆掉。 に対(たい)しに対(たい)し相比之下 びりにびりに垫底 につきびりに垫底 おきにびりに垫底 問34: 時間(じかん)のある学生時代(がくせいじだい)に、もっと本(ほん)を読(よ)んだり、海外旅行(かいがいりょこう)に行(い)ったりしておけばよかった。あのころに戻(もど)れる( )戻(もど)りたい。在有时间的学生时代,我本应该多读书、多去国外旅行。如果能回到那时候的话我想回去。 かわりにかわりに作为替代 とするととすると如果那样的话 ものならとすると如果那样的话 にしたってとすると如果那样的话 問35: 転校(てんこう)する友人(ゆうじん)からの手紙(てがみ)に、「たとえ遠(とお)く( )、私(わたし)たちの友情(ゆうじょう)は変(か)わらない」と書(か)いてあった。转学的朋友在信中写道:“即使相隔很远,我们的友谊也不会改变。” 離(はな)れても離(はな)れても即使分开 離(はな)れなくて離(はな)れなくて没分开 離(はな)れるけれど離(はな)れなくて没分开 離(はな)れなければ離(はな)れなくて没分开 問36: 祖母(そぼ)は、留学中(りゅうがくちゅう)の私(わたし)のことが( )らしい。祖母似乎对我留学这件事非常担心。 心配(しんぱい)どおり心配(しんぱい)どおり像担心的那样 心配(しんぱい)でならない心配(しんぱい)でならない非常担心 心配(しんぱい)すべき心配(しんぱい)でならない非常担心 心配(しんぱい)してもしかたない心配(しんぱい)でならない非常担心 問37: 発達(はったつ)する低気圧(ていきあつ)の影響(えいきょう)で、明日(あした)の夕方(ゆうかた)から夜(よる)にかけて、激(はげ)しい雨(あめ)が( )。受低气压发展的影响,明天下午到晚上可能会有强降雨。 降(ふ)りがちだ降(ふ)りがちだ容易下雨 降(ふ)りつつある降(ふ)りつつある正逐渐下起 降(ふ)ってばかりだ降(ふ)りつつある正逐渐下起 降(ふ)るおそれがある降(ふ)りつつある正逐渐下起 問38: (おもちゃ屋(や)で) 店員(てんいん)「お客様(きゃくさま)、何(なに)か( )、ご案内(あんない)いたしますが。」 客(きゃく)「あ、孫(まご)に頼(たの)まれたゲームソフトを探(さが)しているんです。」在玩具店 店员「顾客,如果您在找什么的话,我可以为您导购。」 客「啊,我在找孙子托我买的游戏软件。」 お探(さが)しでしたらお探(さが)しでしたら如果您在找的话 探(さが)してくださいましたら探(さが)してくださいましたら如果您帮我找的话 お探(さが)ししましたら探(さが)してくださいましたら如果您帮我找的话 探(さが)させていただきましたら探(さが)してくださいましたら如果您帮我找的话 問39: A「ねえねえ、夏休(なつやす)みのキャンプ、楽(たの)しみだね。」 B「うん。早(はや)く夏休(なつやす)みに( )。」A「嘿嘿,暑假的露营真让人期待呢。」 B「嗯。真希望暑假快点到来。」 なるかななるかな会到来吗 ならないかなならないかな真希望快点到啊 あるんだねならないかな真希望快点到啊 あらないんだねならないかな真希望快点到啊 問40: 課長(かちょう)「田中(たなか)さん、さっき頼(たの)んだ書類(しょるい)の整理(せいり)ですけど、今週(こんしゅう)は出張(しゅっちょう)もあって忙(いそが)しいでしょうし、特(とく)に急(いそ)ぎじゃないので、来週(らいしゅう)( )お願(ねが)いします。」 田中(たなか)「はい、わかりました」。课长「田中,那份刚才拜托你整理的文件,这周你有出差应该会很忙,而且又不是特别急,就下周处理也可以。」 田中「はい、わかりました」。 にならになら如果成为... にでもにでも就(在)...也行 でならにでも就(在)...也行 ででもにでも就(在)...也行 問41: この辺(あた)りは、春(はる)はお花見(はなみ)、夏(なつ)は川遊(かわあそ)び、秋(あき)は紅葉(もみじ)、冬(ふゆ)はスキー( )、一年中(いちねんちゅう)自然(しぜん)を楽(たの)しむことができます。这一带春天赏樱、夏天玩水、秋天观赏红叶、冬天滑雪,总之一年四季都可以享受大自然。 のことかとのことかと是否是…… かのようにかのように好像... ということとかのように好像... というようにかのように好像... 問42: きれいな鳥(とり)がいたので写真(しゃしん)を撮(と)りたかったが、かばんからカメラを( )飛(と)んで行(い)ってしまった。看到一只漂亮的鸟,想拍照,但正当我试图从包里拿出相机的时候它就飞走了。 取(と)り出(だ)そうとしたまま取(と)り出(だ)そうとしたまま保持着打算拿出来的状态 取(と)り出(だ)すようにしたまま取(と)り出(だ)すようにしたまま一直保持着要拿出来的状态 取(と)り出(だ)そうとしているうちに取(と)り出(だ)すようにしたまま一直保持着要拿出来的状态 取(と)り出(だ)すようにしているうちに取(と)り出(だ)すようにしたまま一直保持着要拿出来的状态 問43: 妹(いもうと)「ねえ、ベランダに干(ほ)しておいた私(わたし)のTシャツがないんだけど、知(し)らない?」 姉(あね)「そうなの?今日(きょう)、風強(かぜつよ)かったから、飛(と)ばされて外(そと)に( )?」妹妹「喂,我晾在阳台上的T恤不见了,你知道吗?」 姐姐「是吗?今天风很大,可能被吹走掉到外面去了吧?」 落(お)ちちゃったんだって落(お)ちちゃったんだって听说掉了 落(お)ちちゃったんじゃない落(お)ちちゃったんじゃない是不是掉了 落(お)としちゃったんだって落(お)ちちゃったんじゃない是不是掉了 落(お)ちとちゃったんじゃない落(お)ちちゃったんじゃない是不是掉了 問44: 情報化(じょうほうか)や国際化(こくさいか)が進(すす)む現代(げんだい)おいて、学校(がっこう)の教育(きょういく)がこれまでと( )。コンピューターなどの新(あたら)しい教育内容(きょういくないよう)が取(と)り入(い)れられるのも当然(とうぜん)の流(なが)れだと思(おも)う。在信息化和国际化不断发展的现代,学校教育不可能仍沿用过去的方式。我认为引入计算机等新的教育内容也是理所当然的趋势。 同(おな)じでいいはずがない同(おな)じでいいはずがない不可能还是一样 同(おな)じというだけではない同(おな)じというだけではない不仅仅是相同 同(おな)じならいい違(ちが)いない同(おな)じというだけではない不仅仅是相同 同(おな)じならないことはない同(おな)じというだけではない不仅仅是相同 問題 8 次の文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問45: 良(よ)い___ ★ ___ ___ 増加(ぞうか)は期待(きたい)できない。即使是好的商品或服务,如果这些优点没有传达给顾客,也无法期待销量的增加。 その良(よ)さがその良(よ)さが其优点 客(きゃく)に伝(つた)わらなければ客(きゃく)に伝(つた)わらなければ未传达给顾客 売(う)り上(あ)げの客(きゃく)に伝(つた)わらなければ未传达给顾客 商品(しょうひん)やサービスであっても客(きゃく)に伝(つた)わらなければ未传达给顾客 問46: 先輩(せんぱい)の家(いえ)はオルガンがある。5時(じ)前(まえ)に___ ★ ___ ___ だと言(い)っていた。前辈家里有一台风琴。 もらった時(とき)にもらった時(とき)に收到的时候 一度(いちど)弾(ひ)いたきり一度(いちど)弾(ひ)いたきり只弹过一次 海外(かいがい)に引(ひ)っ越(こ)した一度(いちど)弾(ひ)いたきり只弹过一次 友達(ともだち)からもらったもので一度(いちど)弾(ひ)いたきり只弹过一次 問47: 雑誌(ざっし)か___ ★ ___ ___ 人(ひと)との出会(であ)いだとインタビューに答(こた)えていたのを見(み)て、本当(ほんとう)にそうだなと思(おも)った。在某本杂志的采访中看到有人说,对我来说人生中最重要的是人与人的相遇,看了之后我觉得确实如此。 自分(じぶん)にとって自分(じぶん)にとって对自己而言 何(なに)かで何(なに)かで在某本杂志之类的 人生(じんせい)で一番(いちばん)大切(たいせつ)なのは何(なに)かで在某本杂志之类的 誰(だれ)かが何(なに)かで在某本杂志之类的 問48: なかなか___ ___ ★ ___ 行(い)けることになった。一直难以预约,终于能去之前没能去的那家餐厅了。 ようやくようやく终于 行(い)けなかった行(い)けなかった没能去 レストランに行(い)けなかった没能去 予約(よやく)が取(と)れなくて行(い)けなかった没能去 問49: なぜときどき駅(えき)ですれ違(ちが)う___ ___ ★ ___ 自分(じぶん)でもよくわからない。我也不太明白为什么会那么在意那个只是偶尔在车站擦肩而过的女孩。 だけのだけの仅仅是 こんなに気(き)になるこんなに気(き)になる这么令人在意 のかこんなに気(き)になる这么令人在意 彼女(かのじょ)のことがこんなに気(き)になる这么令人在意 問題 9 次の文章を読んで、文全体の内容を考えて、[50]から[54]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 高齢(こうれい)化(か)社会(しゃかい)におけるスポーツ 105歳(さい)の日本人男性(にほんじんだんせい)が、陸上競技(りくじょうきょうぎ)の100メートルで世界(せかい)記録(きろく)を出(だ)した。2015年(ねん)に行(おこな)われたある陸上(りくじょう)の世界(せかい)大会(たいかい)でのことだ。 「マスターズ」と呼(よ)ばれる[50]。日本(にほん)ではまだあまり知(し)られていないが、スポーツをいくつになっても楽(たの)しむことを目的(もくてき)として大会(たいかい)で、陸上(りくじょう)、水泳(すいえい)、テニスなど様々(さまざま)な競技(きょうぎ)の大会(たいかい)が世界中(せかいちゅう)で開催(かいさい)されている。陸上(りくじょう)の大会(たいかい)では通常(つうじょう)5歳(さい)ごとに分(わ)けられたクラスで同年代(どうねんだい)と競(きそ)う。そのため、体力(たいりょく)が落(お)ちて若(わか)いころのように走(はし)れなくても対等(たいとう)に競(きそ)うことができる。つまり、105歳(さい)の男性(だんせい)が出(だ)した世界記録(せかいきろく)は、彼(かれ)は参加(さんか)したクラスにおける世界記録(せかいきろく)[51]。 ある調査(ちょうさ)によると、マスターズに参加(さんか)している高齢者(こうれいしゃ)は心(こころ)と体(からだ)の健康(けんこう)を維持(いじ)しているという。運動(うんどう)は心(こころ)に活気(かっき)を生(う)み、記録(きろく)という目標(もくひょう)は生活(せいかつ)の中(なか)で感(かん)じる不安(ふあん)やストレスを少(すく)なくするそうだ。 心(こころ)も体(からだ)も元気(げんき)な高齢者(こうれいしゃ)の多(おお)い社会(しゃかい)は、高齢化(こうれいか)社会(しゃかい)の一(ひと)つの理想(りそう)である。マスターズに参加(さんか)する高齢者(こうれいしゃ)が増(ふ)えれば、この理想(りそう)に近(ちか)づくことができる。[52]、マスターズの存在(そんざい)が影響(えいきょう)を与(あた)えるのは、参加者(さんかしゃ)にとどまらない。参加者(さんかしゃ)以外(いがい)の高齢者(こうれいしゃ)も、同年代(どうねんだい)が記録(きろく)を目指(めざ)す姿(すがた)を目(め)にすることで、体(からだ)を動(うご)かすきっかけや心(こころ)の活力(かつりょく)が得(え)られるに違(ちが)いない。[53]マスターズが広(ひろ)く知(し)られる必要(ひつよう)がある。テレビなどで目(め)にする機会(きかい)が増(ふ)えるといい。 いつまでも心身(しんしん)ともに元気(げんき)でいられる[54]。その社会(しゃかい)の実現(じつげん)に向(む)けて、マスターズの今後(こんご)の発展(はってん)が期待(きたい)される。 高齢(こうれい)化(か)社会(しゃかい)におけるスポーツ高龄化社会中的体育运动 105歳(さい)の日本人男性(にほんじんだんせい)が、陸上競技(りくじょうきょうぎ)の100メートルで世界(せかい)記録(きろく)を出(だ)した。岁的日本男性在田径100米比赛中创下了世界纪录。2015年(ねん)に行(おこな)われたある陸上(りくじょう)の世界(せかい)大会(たいかい)でのことだ。这是在某年举行的一次田径世界大赛上发生的事情。 「マスターズ」と呼(よ)ばれる[50]。有一个被称为「マスターズ」的比赛。日本(にほん)ではまだあまり知(し)られていないが、スポーツをいくつになっても楽(たの)しむことを目的(もくてき)として大会(たいかい)で、陸上(りくじょう)、水泳(すいえい)、テニスなど様々(さまざま)な競技(きょうぎ)の大会(たいかい)が世界中(せかいちゅう)で開催(かいさい)されている。在日本还不太为人所知,但这是以无论年龄多大都能享受运动为目的的比赛,世界各地都举办着田径、游泳、网球等各种项目的赛事。陸上(りくじょう)の大会(たいかい)では通常(つうじょう)5歳(さい)ごとに分(わ)けられたクラスで同年代(どうねんだい)と競(きそ)う。田径比赛通常按每5岁一组的组别,与同年龄段的人竞争。そのため、体力(たいりょく)が落(お)ちて若(わか)いころのように走(はし)れなくても対等(たいとう)に競(きそ)うことができる。因此,即便体力下降、无法像年轻时那样奔跑,仍能在同一组别中公平竞争。つまり、105歳(さい)の男性(だんせい)が出(だ)した世界記録(せかいきろく)は、彼(かれ)は参加(さんか)したクラスにおける世界記録(せかいきろく)[51]。也就是说,一位105岁男性创造的世界纪录,是指他所参加的组别的世界纪录。 ある調査(ちょうさ)によると、マスターズに参加(さんか)している高齢者(こうれいしゃ)は心(こころ)と体(からだ)の健康(けんこう)を維持(いじ)しているという。某项调查显示,参加「マスターズ」的高龄者在身心健康方面保持得更好。運動(うんどう)は心(こころ)に活気(かっき)を生(う)み、記録(きろく)という目標(もくひょう)は生活(せいかつ)の中(なか)で感(かん)じる不安(ふあん)やストレスを少(すく)なくするそうだ。运动为心灵带来活力,而以纪录为目标则能减少生活中感到的不安与压力。 心(こころ)も体(からだ)も元気(げんき)な高齢者(こうれいしゃ)の多(おお)い社会(しゃかい)は、高齢化(こうれいか)社会(しゃかい)の一(ひと)つの理想(りそう)である。身心都健康的高龄者众多的社会,是老龄化社会的一种理想状态。マスターズに参加(さんか)する高齢者(こうれいしゃ)が増(ふ)えれば、この理想(りそう)に近(ちか)づくことができる。若参加「マスターズ」的高龄者增加,就能更接近这一理想。[52]、マスターズの存在(そんざい)が影響(えいきょう)を与(あた)えるのは、参加者(さんかしゃ)にとどまらない。此外,「マスターズ」的存在影响并不止于参与者。参加者(さんかしゃ)以外(いがい)の高齢者(こうれいしゃ)も、同年代(どうねんだい)が記録(きろく)を目指(めざ)す姿(すがた)を目(め)にすることで、体(からだ)を動(うご)かすきっかけや心(こころ)の活力(かつりょく)が得(え)られるに違(ちが)いない。非参与者的高龄者看到同龄人为纪录而努力的场景,也一定会获得活动身体的契机和精神上的活力。[53]マスターズが広(ひろ)く知(し)られる必要(ひつよう)がある。为此,必须让「マスターズ」被广泛知晓。テレビなどで目(め)にする機会(きかい)が増(ふ)えるといい。最好能在电视等媒体上更多地看到。 いつまでも心身(しんしん)ともに元気(げんき)でいられる[54]。一个能让人们长久保持身心健康的社会。その社会(しゃかい)の実現(じつげん)に向(む)けて、マスターズの今後(こんご)の発展(はってん)が期待(きたい)される。为实现那样的社会,人们期待「マスターズ」今后的发展。問50: [50][50] 大会(たいかい)はある大会(たいかい)はある有大会 大会(たいかい)がある大会(たいかい)がある有大会 大会(たいかい)はあるのか大会(たいかい)がある有大会 大会(たいかい)があるのか大会(たいかい)がある有大会 問51: [51][51] というわけだというわけだ也就是说 と言(い)えないこともないと言(い)えないこともない也可以这么说 というだけではないと言(い)えないこともない也可以这么说 と言(い)ってもいいぐらいだと言(い)えないこともない也可以这么说 問52: [52][52] とするととすると如果那样的话 とはいえとはいえ话虽如此 さらにとはいえ话虽如此 このようにとはいえ话虽如此 問53: [53][53] そうやってそうやって那样一来 そうなったらそうなったら如果那样的话 それでもそうなったら如果那样的话 それにはそうなったら如果那样的话 問54: [54][54] 社会(しゃかい)社会(しゃかい)社会 社会(しゃかい)だ社会(しゃかい)だ是社会 社会(しゃかい)とは社会(しゃかい)だ是社会 社会(しゃかい)だから社会(しゃかい)だ是社会 問題 10 次の(1)から(5)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ選びなさい。 (1) 昔話(むかしばなし)というのは、最初(さいしょ)はほんの少数(しょうすう)の人(ひと)が聞(き)き、その中(なか)の一人(ひとり)か二人(ふたり)が覚(おぼ)えて、次(つぎ)の世代(せだい)の人(ひと)に話(はな)し、そして次(つぎ)へと語(かた)られてきました。同(おな)じ話(はなし)でも変(か)わってくるのが当(あ)たり前(まえ)です。聞(き)き手(て)の反応(はんのう)によって、面白(おもしろ)いところがくわしく語(かた)られ、退屈(たいくつ)な部分(ぶぶん)は省(はぶ)かれ、物語(ものがたり)としての形(かたち)がととのってきます。だから面白(おもしろ)いはずです。でも、教訓(きょうくん)(注(ちゅう))や説教(せっきょう)をつけ加(くわ)え、つまらなくしてしまう場合(ばあい)もあるようです。 昔話(むかしばなし)というのは、最初(さいしょ)はほんの少数(しょうすう)の人(ひと)が聞(き)き、その中(なか)の一人(ひとり)か二人(ふたり)が覚(おぼ)えて、次(つぎ)の世代(せだい)の人(ひと)に話(はな)し、そして次(つぎ)へと語(かた)られてきました。所谓的昔话,最初只是少数人听闻,其中的一两人记住,然后对下一代讲述,如此一代代传下去。同(おな)じ話(はなし)でも変(か)わってくるのが当(あ)たり前(まえ)です。同一故事会发生变化是理所当然的。聞(き)き手(て)の反応(はんのう)によって、面白(おもしろ)いところがくわしく語(かた)られ、退屈(たいくつ)な部分(ぶぶん)は省(はぶ)かれ、物語(ものがたり)としての形(かたち)がととのってきます。根据听众的反应,有趣的部分会被详细讲述,乏味的部分会被省略,故事的形式逐渐成型。だから面白(おもしろ)いはずです。所以它本该很有趣。でも、教訓(きょうくん)(注(ちゅう))や説教(せっきょう)をつけ加(くわ)え、つまらなくしてしまう場合(ばあい)もあるようです。不过,有时为了加上教训或说教而把故事变得乏味。(注(ちゅう)) 教訓(きょうくん): 道徳的(どうとくてき)な教(おし)え問55: 筆者(ひっしゃ)によると、昔話(むかしばなし)が面白(おもしろ)いのはなぜか。作者认为,民间故事之所以有趣的原因是什么? 話(はな)し手(て)が面白(おもしろ)いと思(おも)う部分(ぶぶん)だけが伝(つた)えられてきたから話(はな)し手(て)が面白(おもしろ)いと思(おも)う部分(ぶぶん)だけが伝(つた)えられてきたから因为只传下了讲述者认为有趣的部分 話(はな)し手(て)がつまらないと思(おも)う部分(ぶぶん)も面白(おもしろ)く語(かた)られてきたから話(はな)し手(て)がつまらないと思(おも)う部分(ぶぶん)も面白(おもしろ)く語(かた)られてきたから因为讲述者也把他觉得无聊的部分讲得有趣 聞(き)き手(て)にとって面白(おもしろ)い部分(ぶぶん)が残(のこ)され伝(つた)えられてきたから話(はな)し手(て)がつまらないと思(おも)う部分(ぶぶん)も面白(おもしろ)く語(かた)られてきたから因为讲述者也把他觉得无聊的部分讲得有趣 聞(き)き手(て)にとってためになる内容(ないよう)がうまく加(くわ)えてあるから話(はな)し手(て)がつまらないと思(おも)う部分(ぶぶん)も面白(おもしろ)く語(かた)られてきたから因为讲述者也把他觉得无聊的部分讲得有趣 (2) 以下(いか)は、ある図書館(としょかん)に届(とど)いたメールである。 村中市(むらなかし)立(りつ)南(なん)図書館(としょかん) ご担当者(たんとうしゃ)様(さま) 自習室(じしゅうしつ)をいつも利用(りよう)している者(もの)ですが、お願(ねが)いがあってメールしました。 最近(さいきん)、大声(おおごえ)で話(はな)しながら作業(さぎょう)をしているグループが増(ふ)えており、自分(じぶん)の調(しら)べものに集中(しゅうちゅう)できず困(こま)っています。図書館(としょかん)の資料(しりょう)を利用(りよう)して調(しら)べものをしているようなので、注意(ちゅうい)することもできません。グループ用(よう)の自習室(じしゅうしつ)を別(べつ)に作(つく)るなどの対処(たいしょ)をしていただくことができないでしょうか。 ご検討(けんとう)どうぞよろしくお願(ねが)いいたします。 鈴木(すずき)正子(まさこ) 以下(いか)は、ある図書館(としょかん)に届(とど)いたメールである。以下是寄到某图书馆的邮件。 村中市(むらなかし)立(りつ)南(なん)図書館(としょかん) ご担当者(たんとうしゃ)様(さま)致:村中市立南図書館 负责人 自習室(じしゅうしつ)をいつも利用(りよう)している者(もの)ですが、お願(ねが)いがあってメールしました。我是经常使用自习室的用户,这次写邮件是有个请求。 最近(さいきん)、大声(おおごえ)で話(はな)しながら作業(さぎょう)をしているグループが増(ふ)えており、自分(じぶん)の調(しら)べものに集中(しゅうちゅう)できず困(こま)っています。最近,有越来越多一边大声交谈一边做事的小组,我无法专心做调查,感到很困扰。図書館(としょかん)の資料(しりょう)を利用(りよう)して調(しら)べものをしているようなので、注意(ちゅうい)することもできません。他们似乎在利用图书馆的资料做调查,所以我也无法去提醒他们。グループ用(よう)の自習室(じしゅうしつ)を別(べつ)に作(つく)るなどの対処(たいしょ)をしていただくことができないでしょうか。能否请您采取例如另设团体用自习室等对策? ご検討(けんとう)どうぞよろしくお願(ねが)いいたします。恳请您予以考虑,拜托了。 鈴木(すずき)正子(まさこ)铃木正子問56: このメールを書(か)いた人(ひと)は、自習室(じしゅうしつ)のどのような問題(もんだい)を指摘(してき)しているか。写这封邮件的人指出了自习室的什么问题? 利用者(りようしゃ)がグループで調(しら)べものをしていること利用者(りようしゃ)がグループで調(しら)べものをしていること利用者以小组形式查资料 話(はな)しながら作業(さぎょう)しているグループが多(おお)いこと話(はな)しながら作業(さぎょう)しているグループが多(おお)いこと许多小组一边说话一边工作 グループ用(よう)の自習室(じしゅうしつ)を適切(てきせつ)に使用(しよう)していないこと話(はな)しながら作業(さぎょう)しているグループが多(おお)いこと许多小组一边说话一边工作 図書館(としょかん)の資料(しりょう)を使(つか)わずに作業(さぎょう)しているグループがあること話(はな)しながら作業(さぎょう)しているグループが多(おお)いこと许多小组一边说话一边工作 (3) 以下(いか)は、ある会社(かいしゃ)で回覧(かいらん)された文書(ぶんしょ)である。 42898 社員各位(しゃいんかくい) 会計課長(かいけいかちょう) 三村(みむら)株式(かぶしき)会社(かいしゃ)製(せい) 「はさみ SB-A」の回収(かいしゅう)・交換(こうかん)について 三村(みむら)株式(かぶしき)会社(かいしゃ)より、「はさみ SB-A」に欠陥(けっかん)が発見(はっけん)されたため全製品(ぜんせいひん)を回収(かいしゅう)し、交換(こうかん)を行(おこな)うとの発表(はっぴょう)がありました。 会計課(かいけ)で調(しら)べたところ購入記録(こうにゅうきろく)がありましたので、三村株式会社(みむらかぶしきかいしゃ)に交換(こうかん)を依頼(いらい)します。つきましては、各課(かくか)で「はさみ SB-A」をまとめて会計課(かいけいか)までお持(も)ちください。 6月(がつ)22日(にち)(木(もく))に発送(はっそう)を予定(よてい)しているため、必(かなら)ず6月(がつ)21日(にち)(水(すい))までにお持(も)ちください。 ご協力(きょうりょく)よろしくお願(ねが)いします。 以下(いか)は、ある会社(かいしゃ)で回覧(かいらん)された文書(ぶんしょ)である。以下是某公司传阅的文件。 4289842898 社員各位(しゃいんかくい)各位员工 会計課長(かいけいかちょう)会计课长 三村(みむら)株式(かぶしき)会社(かいしゃ)製(せい) 「はさみ SB-A」の回収(かいしゅう)・交換(こうかん)について关于三村股份有限公司制造的「はさみ SB-A」的回收与更换 三村(みむら)株式(かぶしき)会社(かいしゃ)より、「はさみ SB-A」に欠陥(けっかん)が発見(はっけん)されたため全製品(ぜんせいひん)を回収(かいしゅう)し、交換(こうかん)を行(おこな)うとの発表(はっぴょう)がありました。三村株式会社方面发布通知称,因在「はさみ SB-A」上发现缺陷,决定回收全部产品并进行更换。 会計課(かいけ)で調(しら)べたところ購入記録(こうにゅうきろく)がありましたので、三村株式会社(みむらかぶしきかいしゃ)に交換(こうかん)を依頼(いらい)します。经会计课调查,发现有购买记录,故将向三村株式会社请求更换。つきましては、各課(かくか)で「はさみ SB-A」をまとめて会計課(かいけいか)までお持(も)ちください。因此,请各课将「はさみ SB-A」集中带到会计课。 6月(がつ)22日(にち)(木(もく))に発送(はっそう)を予定(よてい)しているため、必(かなら)ず6月(がつ)21日(にち)(水(すい))までにお持(も)ちください。由于预计在6月22日(星期四)发货,请务必在6月21日(星期三)之前交到会计课。 ご協力(きょうりょく)よろしくお願(ねが)いします。请大家配合。問57: 「はさみ SB-A」について、各課(かくか)はどうするように言(い)われているか。关于「はさみ SB-A」,各课被要求怎么做? 欠陥(けっかん)があるものを、6月(がつ)21日(にち)までに会計課(かいけいか)に渡(わた)す。欠陥(けっかん)があるものを、6月(がつ)21日(にち)までに会計課(かいけいか)に渡(わた)す。在6月21日之前将有缺陷的交给会计课。 欠陥(けっかん)があるものを、6月(がつ)22日(にち)までに三村株式会社(みむらかぶしきかいしゃ)に発送(はっそう)する。欠陥(けっかん)があるものを、6月(がつ)22日(にち)までに三村株式会社(みむらかぶしきかいしゃ)に発送(はっそう)する。在6月22日之前将有缺陷的寄送给三村株式会社。 すべてを、6月(がつ)21日(にち)までに会計課(かいけいか)に渡(わた)す。欠陥(けっかん)があるものを、6月(がつ)22日(にち)までに三村株式会社(みむらかぶしきかいしゃ)に発送(はっそう)する。在6月22日之前将有缺陷的寄送给三村株式会社。 すべてを、6月(がつ)22日(にち)までに三村株式会社(みむらかぶしきかいしゃ)に発送(はっそう)する。欠陥(けっかん)があるものを、6月(がつ)22日(にち)までに三村株式会社(みむらかぶしきかいしゃ)に発送(はっそう)する。在6月22日之前将有缺陷的寄送给三村株式会社。 (4) 笑顔(えがお)がこころと体(からだ)の健康(けんこう)に大事(だいじ)な役割(やくわり)を果(は)たしていることが、多(おお)くの研究(けんきゅう)からわかってきている。笑顔(えがお)はこころの健康指標(けんこうしひょう)(注(ちゅう))になる。笑顔(えがお)が出(で)るのは、それだけ幸(しあわ)せだと感(かん)じているからだ。 一方(いっぽう)、笑顔(えがお)になると幸(しあわ)せだという気持(きも)ちがわいてくるということもわかっている。同(おな)じ漫画(まんが)を、意図的(いとてき)に笑顔(えがお)を作(つく)って読(よ)んだときと、厳(きび)しい顔(かお)をして読(よ)んだときとでは、笑顔(えがお)で読(よ)んだときの方(ほう)が面白(おもしろ)いという評価(ひょうか)が高(たか)くなる。つまり笑顔(えがお)になると、入(はい)ってくる情報(じょうほう)がプラスの方面(ほうめん)に偏(かたよ)るのだ。 (大野(おおの)裕(ゆたか) 日本(にほん)経済(けいざい)新聞(しんぶん)2015年(ねん)4月(がつ)3日付(にちづけ)夕刊(ゆうかん)による) 笑顔(えがお)がこころと体(からだ)の健康(けんこう)に大事(だいじ)な役割(やくわり)を果(は)たしていることが、多(おお)くの研究(けんきゅう)からわかってきている。众多研究表明,微笑在身心健康中发挥着重要作用。笑顔(えがお)はこころの健康指標(けんこうしひょう)(注(ちゅう))になる。笑容是心理健康的指标注。笑顔(えがお)が出(で)るのは、それだけ幸(しあわ)せだと感(かん)じているからだ。出现笑容,是因为感到那样的幸福。 一方(いっぽう)、笑顔(えがお)になると幸(しあわ)せだという気持(きも)ちがわいてくるということもわかっている。另一方面,变得笑容满面也会让幸福感涌现,这一点也已被确认。同(おな)じ漫画(まんが)を、意図的(いとてき)に笑顔(えがお)を作(つく)って読(よ)んだときと、厳(きび)しい顔(かお)をして読(よ)んだときとでは、笑顔(えがお)で読(よ)んだときの方(ほう)が面白(おもしろ)いという評価(ひょうか)が高(たか)くなる。同一部漫画,在有意带着笑容读与板着脸读的情况下,带着笑容读时被评价为更有趣。つまり笑顔(えがお)になると、入(はい)ってくる情報(じょうほう)がプラスの方面(ほうめん)に偏(かたよ)るのだ。也就是说,笑容会使接收到的信息偏向正面的方面。 (大野(おおの)裕(ゆたか) 日本(にほん)経済(けいざい)新聞(しんぶん)2015年(ねん)4月(がつ)3日付(にちづけ)夕刊(ゆうかん)による)大野裕 据《日本经济新闻》2015年4月3日夕刊报道(注(ちゅう)) 健康指標(けんこうしひょう): 健康(けんこう)の程度(ていど)を示(しめ)すもの問58: 笑顔(えがお)について、筆者(ひっしゃ)はどのように述(の)べているか。关于微笑,作者是如何描述的? 作(つく)った笑顔(えがお)であっても、幸(しあわ)せな気持(きも)ちになれる。作(つく)った笑顔(えがお)であっても、幸(しあわ)せな気持(きも)ちになれる。即使是做出来的笑容,也能让人感到幸福。 幸(しあわ)せだと感(かん)じていなければ、笑顔(えがお)にはならない。幸(しあわ)せだと感(かん)じていなければ、笑顔(えがお)にはならない。如果不觉得幸福,就不会露出笑容。 笑顔(えがお)でいれば、周(まわ)りの人(ひと)にプラスの印象(いんしょう)を与(あた)える。幸(しあわ)せだと感(かん)じていなければ、笑顔(えがお)にはならない。如果不觉得幸福,就不会露出笑容。 自然(しぜん)な笑顔(えがお)は、使(つか)った笑顔(えがお)よりも幸(しあわ)せな感情(かんじょう)を伝(つた)える。幸(しあわ)せだと感(かん)じていなければ、笑顔(えがお)にはならない。如果不觉得幸福,就不会露出笑容。 (5) そもそも働(はたら)くとは「得(え)る」ことなのでしょうか。私(わたし)たちは働(はたら)くとき、何(なん)らかの社会(しゃかい)的(てき)役割(やくわり)を担(にな)(注(ちゅう)1)っていて、その役割(やくわり)に応(おう)じた結果(けっか)が求(もと)められます。そして、期待(きたい)に応(こた)えたときに得(え)られるものが報酬(ほうしゅう)(注(ちゅう)2)や自身(じしん)の成長(せいちょう)です。要(よう)するに、私(わたし)たちは働(はたら)くとき「得(え)る」前(まえ)に求(もと)められているものを「与(あた)える」ことになります。仕事(しごと)の本質(ほんしつ)(注(ちゅう)3)は得(え)ることではなく、自分(じぶん)に求(もと)められているものを人(ひと)に与(あた)える、すなわち「人(ひと)の役(やく)に立(た)つ」ことなのです。 (山本(やまもと)賢(けん) 『社会人(しゃかいじん)になるということ』によると) そもそも働(はたら)くとは「得(え)る」ことなのでしょうか。归根结底,工作是「获得」吗。私(わたし)たちは働(はたら)くとき、何(なん)らかの社会(しゃかい)的(てき)役割(やくわり)を担(にな)(注(ちゅう)1)っていて、その役割(やくわり)に応(おう)じた結果(けっか)が求(もと)められます。我们在工作时,会担负注1某种社会角色,并被要求取得与该角色相应的结果。そして、期待(きたい)に応(こた)えたときに得(え)られるものが報酬(ほうしゅう)(注(ちゅう)2)や自身(じしん)の成長(せいちょう)です。而且,在回应期待时所能获得的,就是报酬注2和自身的成长。要(よう)するに、私(わたし)たちは働(はたら)くとき「得(え)る」前(まえ)に求(もと)められているものを「与(あた)える」ことになります。总之,我们在工作时,在「获得」之前会先把被要求的东西「给予」。仕事(しごと)の本質(ほんしつ)(注(ちゅう)3)は得(え)ることではなく、自分(じぶん)に求(もと)められているものを人(ひと)に与(あた)える、すなわち「人(ひと)の役(やく)に立(た)つ」ことなのです。工作的本质注3不是获得,而是把别人对自己所要求的东西给予他人,也就是「对他人有帮助」。 (山本(やまもと)賢(けん) 『社会人(しゃかいじん)になるということ』によると)据山本賢『社会人になるということ』所述(注(ちゅう)1) 担(にな)う: 持(も)つ(注(ちゅう)2) 報酬(ほうしゅう): ここでは、給料(きゅうりょう)(注(ちゅう)3) 本質(ほんしつ): 本来(ほんらい)の性質(せいしつ)問59: 筆者(ひっしゃ)によると、働(はたら)くとはどういうことか。根据作者,工作意味着什么? 社会(しゃかい)から期待(きたい)された役割(やくわり)を果(は)たすこと社会(しゃかい)から期待(きたい)された役割(やくわり)を果(は)たすこと履行社会期望的角色 仕事(しごと)で得(え)たものを人(ひと)に与(あた)えること仕事(しごと)で得(え)たものを人(ひと)に与(あた)えること将工作中得到的东西给予他人 自身(じしん)の社会的(しゃかいてき)役割(やくわり)を探(さが)すこと仕事(しごと)で得(え)たものを人(ひと)に与(あた)えること将工作中得到的东西给予他人 自身(じしん)の成長(せいちょう)を求(もと)めること仕事(しごと)で得(え)たものを人(ひと)に与(あた)えること将工作中得到的东西给予他人 問題 11 つぎの(1)から(3)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ えらびください。 (1) 以下(いか)は、小中学校(しょうちゅうがっこう)での法(ほう)教育(きょういく)について書(か)かれた文章(ぶんしょう)である。 すべての法律(ほうりつ)を小(ちい)さいころから学習(がくしゅう)していくことは不可能(ふかのう)なことですが、法的(ほうてき)な考(かんが)え方(かた)(リーガルマインド)を身(み)につけることで、自分(じぶん)の考(かんが)え・調(しら)べ、自分(じぶん)で解決(かいけつ)する能力(のうりょく)は格段(かくだん)に(注(ちゅう)1)に高(たか)まります。 法教育(ほうきょういく)というとどうしても、「法律(ほうりつ)を教(おし)える」と考(かんが)えがちですが、それだけが法教育(ほうきょういく)ではないのは、言(い)うまでもありません(注(ちゅう)2)。クラスのみんなで、クラスの問題点(もんだいてん)を洗(あら)い出(だ)し、どうすれば解決(かいけつ)できるのか。そして、それを解決(かいけつ)するため、また、再発(さいはつ)させないためにはどのようなルールは必要(ひつよう)か、ということを話(はな)し合(あ)い、みんなで民主的(みんしゅてき)に(注(ちゅう)3)ルールを作(つく)っていくとこもまさに法教育(ほうきょういく)の一(ひと)つの姿(すがた)です。 さまざまなルール(法(ほう))は民主的(みんしゅてき)に作(つく)れ、約束事(やくそくごと)(契約(けいやく))は当事者(とうじしゃ)(注(ちゅう)4)の合意(ごうい)(注(ちゅう)5)により締結(ていけつ)される(注(ちゅう)6)といった、法(ほう)の基本的(きほんてき)なところを身(み)をもって体験(たいけん)することができます。 また、新聞(しんぶん)を多用(たよう)し、時事的(じじてき)なニュースを使(つか)った法教育(ほうきょういく)も効果(こうか)があります。憲法改正(けんぽうかいせい)、選挙(せんきょ)の問題(もんだい)、消費者(しょうひしゃ)問題(もんだい)などは、それだけを教(おし)えようとするとつまらないものですが、新聞(しんぶん)などを使(つか)った旬(しゅん)の(注(ちゅう)7)話(はなし)になると、子供(こども)たちの興味(きょうみ)も惹(ひ)きやすくなります。自分自身(じぶんじしん)のことと考(かんが)えることができるかどうかは、理解(りかい)のスピードに大(おお)きな差(さ)を生(う)みますが、具体的(ぐたいてき)な「今(いま)」問題(もんだい)となっている事例(じれい)は、その点(てん)、すぐれた教材(きょうざい)となります。 (にへいひろし(二瓶(にへい)裕史(ひろし)『これだけは知(し)っておきたい 人生(じんせい)に必要(ひつよう)な法律(ほうりつ)』によると) 以下(いか)は、小中学校(しょうちゅうがっこう)での法(ほう)教育(きょういく)について書(か)かれた文章(ぶんしょう)である。以下是关于小学、初中法教育所写的文章。 すべての法律(ほうりつ)を小(ちい)さいころから学習(がくしゅう)していくことは不可能(ふかのう)なことですが、法的(ほうてき)な考(かんが)え方(かた)(リーガルマインド)を身(み)につけることで、自分(じぶん)の考(かんが)え・調(しら)べ、自分(じぶん)で解決(かいけつ)する能力(のうりょく)は格段(かくだん)に(注(ちゅう)1)に高(たか)まります。从小学习所有法律是不可能的,但通过培养法律思维,独立思考、调查与自行解决问题的能力将显著提高(注1)。 法教育(ほうきょういく)というとどうしても、「法律(ほうりつ)を教(おし)える」と考(かんが)えがちですが、それだけが法教育(ほうきょういく)ではないのは、言(い)うまでもありません(注(ちゅう)2)。提到法教育,人们往往会认为是「教授法律」,但法教育并不只是那样,这一点不言而喻注2。クラスのみんなで、クラスの問題点(もんだいてん)を洗(あら)い出(だ)し、どうすれば解決(かいけつ)できるのか。由全班同学一起列出班级的问题点,思考如何才能解决。そして、それを解決(かいけつ)するため、また、再発(さいはつ)させないためにはどのようなルールは必要(ひつよう)か、ということを話(はな)し合(あ)い、みんなで民主的(みんしゅてき)に(注(ちゅう)3)ルールを作(つく)っていくとこもまさに法教育(ほうきょういく)の一(ひと)つの姿(すがた)です。为了解决这个问题并防止再次发生,应讨论需要什么样的规则,大家以民主的方式注3制定规则,这正是法律教育的一种表现。 さまざまなルール(法(ほう))は民主的(みんしゅてき)に作(つく)れ、約束事(やくそくごと)(契約(けいやく))は当事者(とうじしゃ)(注(ちゅう)4)の合意(ごうい)(注(ちゅう)5)により締結(ていけつ)される(注(ちゅう)6)といった、法(ほう)の基本的(きほんてき)なところを身(み)をもって体験(たいけん)することができます。各种规则可以以民主方式制定,约定或契约由当事者注4的合意注5而缔结注6,能够亲身体验法律的基本要点。 また、新聞(しんぶん)を多用(たよう)し、時事的(じじてき)なニュースを使(つか)った法教育(ほうきょういく)も効果(こうか)があります。此外,广泛使用报纸,利用时事新闻进行的法律教育也很有效。憲法改正(けんぽうかいせい)、選挙(せんきょ)の問題(もんだい)、消費者(しょうひしゃ)問題(もんだい)などは、それだけを教(おし)えようとするとつまらないものですが、新聞(しんぶん)などを使(つか)った旬(しゅん)の(注(ちゅう)7)話(はなし)になると、子供(こども)たちの興味(きょうみ)も惹(ひ)きやすくなります。宪法修正、选举问题、消费者问题等单独讲授会很乏味,但若用报纸等作为时下注7话题,就更容易吸引孩子们的兴趣。自分自身(じぶんじしん)のことと考(かんが)えることができるかどうかは、理解(りかい)のスピードに大(おお)きな差(さ)を生(う)みますが、具体的(ぐたいてき)な「今(いま)」問題(もんだい)となっている事例(じれい)は、その点(てん)、すぐれた教材(きょうざい)となります。能否把它当作与自己相关来思考,会使理解速度产生很大差异;那些作为“现在”问题的具体事例在这方面是极佳的教材。 (にへいひろし(二瓶(にへい)裕史(ひろし)『これだけは知(し)っておきたい 人生(じんせい)に必要(ひつよう)な法律(ほうりつ)』によると)根据二瓶裕史『これだけは知っておきたい 人生に必要な法律』,(注(ちゅう)1) 格段(かくだん)に: 非常(ひじょう)に(注(ちゅう)2) 言(い)うまでもない: 当然(とうぜん)だ(注(ちゅう)3) 民主的(みんしゅてき)に: ここでは、了解(りょうかい)し合(あ)って(注(ちゅう)4) 当事者(とうじしゃ): 直接(ちょくせつ)関係(かんけい)している人(ひと)(注(ちゅう)5) 合意(ごうい): 意思(いし)が一致(いっち)すること(注(ちゅう)6) 締結(ていけつ)される: ここでは、成立(せいりつ)する(注(ちゅう)7) 旬(しゅん)の: 今問題(こんもんだい)になっている問60: 法教育(ほうきょういく)の一(ひと)つの姿(すがた)として、本文(ほんぶん)で挙(あ)げられている例(れい)はどれか。法教育的一种形式,本文中举出的例子是哪一项? 学校(がっこう)のルールはなぜ作(つく)られたかを調(しら)べること学校(がっこう)のルールはなぜ作(つく)られたかを調(しら)べること调查学校的规则为什么被制定 身近(みぢか)な法律(ほうりつ)を取(と)り上(あ)げて、易(やさ)しい言葉(ことば)で教(おし)えること身近(みぢか)な法律(ほうりつ)を取(と)り上(あ)げて、易(やさ)しい言葉(ことば)で教(おし)えること选取身边的法律,用简单易懂的语言教导 法律(ほうりつ)が必要(ひつよう)かどうかについて早(はや)く理解(りかい)できるから。身近(みぢか)な法律(ほうりつ)を取(と)り上(あ)げて、易(やさ)しい言葉(ことば)で教(おし)えること选取身边的法律,用简单易懂的语言教导 クラスの問題(もんだい)について話(はな)し合(あ)い、必要(ひつよう)なルールを決(き)めること身近(みぢか)な法律(ほうりつ)を取(と)り上(あ)げて、易(やさ)しい言葉(ことば)で教(おし)えること选取身边的法律,用简单易懂的语言教导 問61: 筆者(ひっしゃ)によると、新聞(しんぶん)を使(つか)うといいのはなぜか。作者认为,为什么使用报纸比较好? 問題点(もんだいてん)が簡潔(かんけつ)にまとめられていて、早(はや)く理解(りかい)できるから問題点(もんだいてん)が簡潔(かんけつ)にまとめられていて、早(はや)く理解(りかい)できるから因为问题点被简洁地总结,能够迅速理解 身近(みぢか)な問題(もんだい)だけでなく、社会(しゃかい)全体(ぜんたい)の問題(もんだい)も扱(あつか)っているから。身近(みぢか)な問題(もんだい)だけでなく、社会(しゃかい)全体(ぜんたい)の問題(もんだい)も扱(あつか)っているから。因为它不仅涉及身边的问题,也讨论社会整体的问题。 憲法(けんぽう)などの法(ほう)の基本(きほん)的(てき)なことが多(おお)く取(と)り上(あ)げられているから身近(みぢか)な問題(もんだい)だけでなく、社会(しゃかい)全体(ぜんたい)の問題(もんだい)も扱(あつか)っているから。因为它不仅涉及身边的问题,也讨论社会整体的问题。 今問題(こんもんだい)となっていることは、自分(じぶん)のこととして考(かんが)えやすいから身近(みぢか)な問題(もんだい)だけでなく、社会(しゃかい)全体(ぜんたい)の問題(もんだい)も扱(あつか)っているから。因为它不仅涉及身边的问题,也讨论社会整体的问题。 問62: 小(ちい)さいころから法教育(ほうきょういく)をすることの利点(りてん)について、筆者(ひっしゃ)はどのように述(の)べているか。关于从小进行法教育的优点,作者是如何述说的? 法(ほう)を守(まも)る人間(にんげん)に育(そだ)つ。法(ほう)を守(まも)る人間(にんげん)に育(そだ)つ。会成长为遵守法律的人。 法律(ほうりつ)に興味(きょうみ)を持(も)つようになる。法律(ほうりつ)に興味(きょうみ)を持(も)つようになる。会对法律产生兴趣。 問題(もんだい)を解決(かいけつ)する能力(のうりょく)が身(み)につけられる。法律(ほうりつ)に興味(きょうみ)を持(も)つようになる。会对法律产生兴趣。 勉強(べんきょう)の内容(ないよう)を理解(りかい)するスピードが速(はや)くなる。法律(ほうりつ)に興味(きょうみ)を持(も)つようになる。会对法律产生兴趣。 (2) 以下(いか)、読書(どくしょ)に利点(りてん)について書(か)かれた文章(ぶんしょう)である。 外(そと)の世界(せかい)に触(ふ)れずにいると、人(ひと)はそれまで与(あた)えられてきた一(ひと)つの価値観(かちかん)を持(も)ち、そこから脱出(だっしゅつ)しようとしないことが多(おお)い。固定(こてい)した価値観(かちかん)を持(も)ってしまう。少(すく)なくとも、自分(じぶん)の狭(せま)い体験(たいけん)のみによって価値観(かちかん)を築(きず)いていく。 だが、読書(どくしょ)をして教養(きょうよう)を身(み)につけることで、自分(じぶん)という一人(ひとり)の人間(にんげん)の経験(けいけん)や考(かんが)えを中心(ちゅうしん)にしながら、それを絶対視(ぜったいし)(注(ちゅう)1)せず、ものごとを相対化(そうたいか)(注(ちゅう)2)しつつ考(かんが)えることが可能(かのう)になる。 確(たし)かに、初(はじ)めのうち、新(あら)たに本(ほん)を読(よ)むたびに新(あたら)しい価値観(かちかん)に触(ふ)れ、自分(じぶん)の価値観(かちかん)がぐらついてくることがあるだろう。読(よ)んだ本(ほん)のすべてに感心(かんしん)し、自分(じぶん)の考(かんが)えが曖昧(あいまい)になってくるわけだ。あれこれと知識(ちしき)が増(ふ)えてしまって、何(なに)を信(しん)じればよいのかわからなくなってくる。 だが、多(おお)くの本(ほん)を読(よ)むうち、そのような時期(じき)は過(す)ぎていく。だんだんと特定(とくてい)の本(ほん)に感化(かんか)(注(ちゅう)3)されるようになってくる。そして、それに対立(たいりつ)する本(ほん)に反発(はんはつ)を感(かん)じるようになってくる。すなわち、だんだんと自分(じぶん)の考(かんが)えが明確(めいかく)になっていく。 そうなると、本(ほん)を読(よ)む前(まえ)の固定的(こていてき)な価値観(かちかん)とは異(こと)なってくる。狭(せま)い自分(じぶん)の体験(たいけん)だけから判断(はんだん)するのではなく、反対(はんたい)意見(いけん)も踏(ふ)まえ(注(ちゅう)4)、別(べつ)の考(かんが)え方(かた)も知(し)ったうえで自分(じぶん)の考(かんが)えが明確(めいかく)にできるようになってくる。(樋田(ひだ)裕一(ゆういち)『「教養(きょうよう)」を最強(さいきょう)の武器(ぶき)にす読書(どくしょ)術(じゅつ)』による) 以下(いか)、読書(どくしょ)に利点(りてん)について書(か)かれた文章(ぶんしょう)である。以下是关于阅读优点所写的文章。 外(そと)の世界(せかい)に触(ふ)れずにいると、人(ひと)はそれまで与(あた)えられてきた一(ひと)つの価値観(かちかん)を持(も)ち、そこから脱出(だっしゅつ)しようとしないことが多(おお)い。如果不接触外部世界,人往往只拥有至今被赋予的单一价值观,并不愿意从中脱离。固定(こてい)した価値観(かちかん)を持(も)ってしまう。会形成固定的价值观。少(すく)なくとも、自分(じぶん)の狭(せま)い体験(たいけん)のみによって価値観(かちかん)を築(きず)いていく。至少,只通过自己狭窄的体验来建立价值观。 だが、読書(どくしょ)をして教養(きょうよう)を身(み)につけることで、自分(じぶん)という一人(ひとり)の人間(にんげん)の経験(けいけん)や考(かんが)えを中心(ちゅうしん)にしながら、それを絶対視(ぜったいし)(注(ちゅう)1)せず、ものごとを相対化(そうたいか)(注(ちゅう)2)しつつ考(かんが)えることが可能(かのう)になる。但是,通过阅读并获得教养,尽管以自身的经验和想法为中心,也能不把它绝对化注1,而以使事物相对化注2的方式来思考。 確(たし)かに、初(はじ)めのうち、新(あら)たに本(ほん)を読(よ)むたびに新(あたら)しい価値観(かちかん)に触(ふ)れ、自分(じぶん)の価値観(かちかん)がぐらついてくることがあるだろう。确实,起初每读一本新书就会接触新的价值观,自己的价值观可能会动摇。読(よ)んだ本(ほん)のすべてに感心(かんしん)し、自分(じぶん)の考(かんが)えが曖昧(あいまい)になってくるわけだ。会对所读的书都感到佩服,自己的想法因此变得模糊不清。あれこれと知識(ちしき)が増(ふ)えてしまって、何(なに)を信(しん)じればよいのかわからなくなってくる。各种知识增多,反而不知道该相信什么了。 だが、多(おお)くの本(ほん)を読(よ)むうち、そのような時期(じき)は過(す)ぎていく。不过,读了很多书之后、那样的时期会过去。だんだんと特定(とくてい)の本(ほん)に感化(かんか)(注(ちゅう)3)されるようになってくる。渐渐开始受到特定书籍的影响注3。そして、それに対立(たいりつ)する本(ほん)に反発(はんはつ)を感(かん)じるようになってくる。并且,会对与之相对立的书产生反感。すなわち、だんだんと自分(じぶん)の考(かんが)えが明確(めいかく)になっていく。也就是说,自己的想法会逐渐明确。 そうなると、本(ほん)を読(よ)む前(まえ)の固定的(こていてき)な価値観(かちかん)とは異(こと)なってくる。这样一来,就会与读书之前固定的价值观有所不同。狭(せま)い自分(じぶん)の体験(たいけん)だけから判断(はんだん)するのではなく、反対(はんたい)意見(いけん)も踏(ふ)まえ(注(ちゅう)4)、別(べつ)の考(かんが)え方(かた)も知(し)ったうえで自分(じぶん)の考(かんが)えが明確(めいかく)にできるようになってくる。不再只从狭窄的个人经验判断,而是考虑到反对意见注4、在了解其他观点之后,能够明确自己的想法。(樋田(ひだ)裕一(ゆういち)『「教養(きょうよう)」を最強(さいきょう)の武器(ぶき)にす読書(どくしょ)術(じゅつ)』による)摘自樋田裕一『「教養」を最強の武器にす読書術』(注(ちゅう)1) 絶対視(ぜったいし)する: ここでは、疑(うたが)いのないものとして考(かんが)える(注(ちゅう)2) 相対化(そうたいか)しつつ考(かんが)える: 他(ほか)のものとの関係(かんけい)の中(なか)で考(かんが)える(注(ちゅう)3) 感化(かんか)される: ここでは、影響(えいきょう)を受(う)ける(注(ちゅう)4) 踏(ふ)まえる: ここでは、考(かんが)える問63: 人(ひと)は外(そと)の世界(せかい)に触(ふ)れずにいるとどうなると筆者(ひっしゃ)は述(の)べているか。笔者指出,如果人不接触外界会怎样? 他(ほか)の人(ひと)の価値観(かちかん)を否定(ひてい)するようになる。他(ほか)の人(ひと)の価値観(かちかん)を否定(ひてい)するようになる。会开始否定他人的价值观。 新(あたら)しい価値観(かちかん)をそのまま受(う)け入(い)れるようになる。新(あたら)しい価値観(かちかん)をそのまま受(う)け入(い)れるようになる。会照单全收地接受新的价值观。 自分(じぶん)の価値観(かちかん)が正(ただ)しいかどうか判断(はんだん)できなくなる。新(あたら)しい価値観(かちかん)をそのまま受(う)け入(い)れるようになる。会照单全收地接受新的价值观。 自分(じぶん)の経験(けいけん)だけに基(もと)づいた価値観(かちかん)でものを見(み)るようになる。新(あたら)しい価値観(かちかん)をそのまま受(う)け入(い)れるようになる。会照单全收地接受新的价值观。 問64: そのような時期(じき)とはどのような期待(きたい)か。那样的时期指的是什么样的期望? 知識(ちしき)が増(ふ)えることで、自分(じぶん)の考(かんが)えに確信(かくしん)が持(も)てなくなる時期(じき)知識(ちしき)が増(ふ)えることで、自分(じぶん)の考(かんが)えに確信(かくしん)が持(も)てなくなる時期(じき)随着知识增多,对自己的想法不再有把握的时期 知識(ちしき)が増(ふ)えるにつれ、読(よ)んだ本(ほん)に影響(えいきょう)されなくなる時期(じき)知識(ちしき)が増(ふ)えるにつれ、読(よ)んだ本(ほん)に影響(えいきょう)されなくなる時期(じき)随着知识增加,不再受所读书籍影响的时期 知識(ちしき)が増(ふ)え、さらに新(あたら)しい体験(たいけん)をしようとする時期(じき)知識(ちしき)が増(ふ)えるにつれ、読(よ)んだ本(ほん)に影響(えいきょう)されなくなる時期(じき)随着知识增加,不再受所读书籍影响的时期 多(おお)くの本(ほん)を読(よ)んで、さらに新(あたら)しい知識(ちしき)を得(え)ようとする時期(じき)知識(ちしき)が増(ふ)えるにつれ、読(よ)んだ本(ほん)に影響(えいきょう)されなくなる時期(じき)随着知识增加,不再受所读书籍影响的时期 問65: 読書(どくしょ)の利点(りてん)について、筆者(ひっしゃ)はどのように考(かんが)えているか。笔者如何看待读书的优点? 自分(じぶん)の経験(けいけん)に基(もと)づいた考(かんが)えに自信(じしん)が持(も)てるようになる。自分(じぶん)の経験(けいけん)に基(もと)づいた考(かんが)えに自信(じしん)が持(も)てるようになる。会对基于自己经验的想法有自信。 多様(たよう)な考(かんが)えを知(し)ることで、自分(じぶん)の考(かんが)えがはっきりしてくる。多様(たよう)な考(かんが)えを知(し)ることで、自分(じぶん)の考(かんが)えがはっきりしてくる。通过了解多样的想法,自己的想法会变得清晰。 多様(たよう)な考(かんが)え方(かた)の中(なか)から、一番(いちばん)いい考(かんが)え方(かた)が選(えら)べるようになる。多様(たよう)な考(かんが)えを知(し)ることで、自分(じぶん)の考(かんが)えがはっきりしてくる。通过了解多样的想法,自己的想法会变得清晰。 他人(たにん)の考(かんが)えに影響(えいきょう)を受(う)けたり、反発(はんはつ)を感(かん)じたりしなくなってくる。多様(たよう)な考(かんが)えを知(し)ることで、自分(じぶん)の考(かんが)えがはっきりしてくる。通过了解多样的想法,自己的想法会变得清晰。 (3) 人間(にんげん)はみんな「自分(じぶん)はこのような人間(にんげん)だ」というイメージを持(も)っています。これを自己(じこ)イメージといいます。ある人(ひと)に会(あ)った人(ひと)は、その人(ひと)のイメージを持(も)ちます。これを他者(たしゃ)イメージといいます。継続的(けいぞくてき)な人間関係(にんげんかんけい)があると、相手(あいて)のイメージが固定(こてい)してきます。自己(じこ)イメージと他者(たしゃ)からの自分(じぶん)に対(たい)するイメージに乖離(かいり)(注(ちゅう)1)が大(おお)きいと、人間関係(にんげんかんけい)に障害(しょうがい)が生(しょう)じます。自分(じぶん)は無口(むくち)だと思(おも)っているのに、他人(たにん)からはおしゃべりだと思(おも)われていたら、そこには誤解(ごかい)が生(しょう)じているので、誤解(ごかい)した(された)人間関係(にんげんかんけい)が生(う)まれるのです。 「自分(じぶん)は他人(たにん)から誤解(ごかい)されやすい人間(にんげん)だ」と感(かん)じる人(ひと)は、自己(じこ)イメージと他者(たしゃ)からのイメージに乖離(かいり)があるのです。誤解(ごかい)はどうして生(しょう)じるかというと、自分(じぶん)の方(かた)は自分(じぶん)の心(こころ)に持(も)ち方(かた)で判断(はんだん)しているのに対(たい)して、他者(たしゃ)はその人(ひと)の行動(こうどう)から判断(はんだん)しているからです。(中略(ちゅうりゃく))他人(たにん)のことは、外(そと)から見(み)えることでしか判断(はんだん)できませんが、自分(じぶん)のことは、見(み)えること(行動(こうどう))と見(み)えないこと(心(こころ)の内(うち))とによって、判断(はんだん)しているのです。誤解(ごかい)されやすいと感(かん)じている人(ひと)は、だから、自分(じぶん)の行動(こうどう)と思(おも)いに乖離(かいり)があるのです。 思(おも)いをそのまま行動(こうどう)に移(うつ)せていないのです。ときには、思(おも)いと反対(はんたい)の行動(こうどう)をしていることさえあるのです。思(おも)いが行動(こうどう)に移(うつ)せていないときは、誤解(ごかい)されるだけではなく、ストレスが溜(た)まります。ストレスは思(おも)いが伝(つた)わなかったり、発散(はっさん)(注(ちゅう)2)できなかったりするときに生(しょう)じるのです。自己(じこ)イメージと他者(たしゃ)からのイメージの乖離(かいり)を解消(かいしょう)するには、自分(じぶん)の心(こころ)に一致(いっち)した行動(こうどう)を取(と)るか、行動(こうどう)の方(かた)を自分(じぶん)がしたいからそうしているだと認(みと)めることです。 (東山(ひがしやま)裕久(ひろひさ)『悩(なや)みのコントロール術(じゅつ)』による) 人間(にんげん)はみんな「自分(じぶん)はこのような人間(にんげん)だ」というイメージを持(も)っています。人们都有「我是这样的一个人」这样的印象。これを自己(じこ)イメージといいます。这就是所谓的自我形象。ある人(ひと)に会(あ)った人(ひと)は、その人(ひと)のイメージを持(も)ちます。与某人见过面的人,会对那个人形成一个形象。これを他者(たしゃ)イメージといいます。这就是所谓的他者形象。継続的(けいぞくてき)な人間関係(にんげんかんけい)があると、相手(あいて)のイメージが固定(こてい)してきます。如果与人保持持续的关系,对方的形象就会固定下来。自己(じこ)イメージと他者(たしゃ)からの自分(じぶん)に対(たい)するイメージに乖離(かいり)(注(ちゅう)1)が大(おお)きいと、人間関係(にんげんかんけい)に障害(しょうがい)が生(しょう)じます。当自我形象与他人对自己的形象之间的差异注1较大时,人际关系会出现障碍。自分(じぶん)は無口(むくち)だと思(おも)っているのに、他人(たにん)からはおしゃべりだと思(おも)われていたら、そこには誤解(ごかい)が生(しょう)じているので、誤解(ごかい)した(された)人間関係(にんげんかんけい)が生(う)まれるのです。如果自己认为自己沉默寡言,但他人却认为你很健谈,那么这里就产生了误解,从而形成被误解的人际关系。 「自分(じぶん)は他人(たにん)から誤解(ごかい)されやすい人間(にんげん)だ」と感(かん)じる人(ひと)は、自己(じこ)イメージと他者(たしゃ)からのイメージに乖離(かいり)があるのです。感觉「自己是容易被他人误解的人」的人,说明自我形象与他人对自己的形象之间存在差异。誤解(ごかい)はどうして生(しょう)じるかというと、自分(じぶん)の方(かた)は自分(じぶん)の心(こころ)に持(も)ち方(かた)で判断(はんだん)しているのに対(たい)して、他者(たしゃ)はその人(ひと)の行動(こうどう)から判断(はんだん)しているからです。误解之所以产生,是因为自己是根据自己内心的想法来判断,而他人则是根据那个人的行动来判断。(中略(ちゅうりゃく))他人(たにん)のことは、外(そと)から見(み)えることでしか判断(はんだん)できませんが、自分(じぶん)のことは、見(み)えること(行動(こうどう))と見(み)えないこと(心(こころ)の内(うち))とによって、判断(はんだん)しているのです。中略 他人的事只能通过外在可见的东西来判断,而对自己的事,则是由可见的行为和不可见的内心来判断。誤解(ごかい)されやすいと感(かん)じている人(ひと)は、だから、自分(じぶん)の行動(こうどう)と思(おも)いに乖離(かいり)があるのです。因此,觉得容易被误解的人,自己的行为与想法之间存在乖离。 思(おも)いをそのまま行動(こうどう)に移(うつ)せていないのです。没有把想法直接付诸行动。ときには、思(おも)いと反対(はんたい)の行動(こうどう)をしていることさえあるのです。有时甚至会做出与想法相反的行为。思(おも)いが行動(こうどう)に移(うつ)せていないときは、誤解(ごかい)されるだけではなく、ストレスが溜(た)まります。当想法无法转化为行动时,不仅会被误解,还会积累压力。ストレスは思(おも)いが伝(つた)わなかったり、発散(はっさん)(注(ちゅう)2)できなかったりするときに生(しょう)じるのです。压力是在想法无法被传达或无法发散(注2)时产生的。自己(じこ)イメージと他者(たしゃ)からのイメージの乖離(かいり)を解消(かいしょう)するには、自分(じぶん)の心(こころ)に一致(いっち)した行動(こうどう)を取(と)るか、行動(こうどう)の方(かた)を自分(じぶん)がしたいからそうしているだと認(みと)めることです。要消除自我形象与他人对自己形象之间的乖离,就要么采取与自己内心一致的行动,要么承认自己之所以那样做是因为自己想那样做。 (東山(ひがしやま)裕久(ひろひさ)『悩(なや)みのコントロール術(じゅつ)』による)根据 東山裕久『悩みのコントロール術』(注(ちゅう)1) 乖離(かいり): 離(はな)れていること(注(ちゅう)2) 発散(はっさん): 外(そと)へ出(だ)すこと問66: 自己(じこ)イメージと他者(たしゃ)からのイメージについて、筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うのはどれか。关于自我形象与他人眼中的形象,哪项符合作者的观点? 自己(じこ)イメージと他者(たしゃ)からのイメージは、人間関係(にんげんかんけい)の長(なが)さによって変化(へんか)する自己(じこ)イメージと他者(たしゃ)からのイメージは、人間関係(にんげんかんけい)の長(なが)さによって変化(へんか)する自我形象与他人对自己的印象会随着人际关系的长短而改变 自己(じこ)イメージと他者(たしゃ)からのイメージが離(はな)れていると、人間関係(にんげんかんけい)に問題(もんだい)が起(お)こる。自己(じこ)イメージと他者(たしゃ)からのイメージが離(はな)れていると、人間関係(にんげんかんけい)に問題(もんだい)が起(お)こる。如果自我形象与他人眼中的形象相差甚远,人际关系就会出现问题。 自己(じこ)イメージは、他者(たしゃ)からのイメージとは異(こと)なるものだ。自己(じこ)イメージと他者(たしゃ)からのイメージが離(はな)れていると、人間関係(にんげんかんけい)に問題(もんだい)が起(お)こる。如果自我形象与他人眼中的形象相差甚远,人际关系就会出现问题。 自己(じこ)イメージは、他者(たしゃ)からのイメージの影響(えいきょう)を受(う)けて変化(へんか)する。自己(じこ)イメージと他者(たしゃ)からのイメージが離(はな)れていると、人間関係(にんげんかんけい)に問題(もんだい)が起(お)こる。如果自我形象与他人眼中的形象相差甚远,人际关系就会出现问题。 問67: 筆者(ひっしゃ)によると、他人(たにん)から誤解(ごかい)されるのはなぜか。根据作者,为什么会被他人误解? 自身(じしん)の行動(こうどう)を他人(たにん)の判断基準(はんだんきじゅん)に合(あ)わせようとするから自身(じしん)の行動(こうどう)を他人(たにん)の判断基準(はんだんきじゅん)に合(あ)わせようとするから因为试图把自己的行为迎合他人的判断标准。 自身(じしん)の思(おも)いをそのまま行動(こうどう)に移(うつ)してしまうから自身(じしん)の思(おも)いをそのまま行動(こうどう)に移(うつ)してしまうから因为把自己的想法直接付诸行动。 自身(じしん)と他人(たにん)の思(おも)いは反対(はんたい)の場合(ばあい)があるから自身(じしん)の思(おも)いをそのまま行動(こうどう)に移(うつ)してしまうから因为把自己的想法直接付诸行动。 自身(じしん)と他人(たにん)では判断(はんだん)基準(きじゅん)が違(ちが)うから自身(じしん)の思(おも)いをそのまま行動(こうどう)に移(うつ)してしまうから因为把自己的想法直接付诸行动。 問68: 筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うものはどれか。哪一项符合作者的看法? 自身(じしん)の思(おも)いと行動(こうどう)を一致(いっち)させれば、ストレスが溜(た)まらない。自身(じしん)の思(おも)いと行動(こうどう)を一致(いっち)させれば、ストレスが溜(た)まらない。如果使自己的想法与行为一致,就不会累积压力。 自身(じしん)の思(おも)いより行動(こうどう)を大切(たいせつ)にする方(ほう)が、ストレスが溜(た)まらない。自身(じしん)の思(おも)いより行動(こうどう)を大切(たいせつ)にする方(ほう)が、ストレスが溜(た)まらない。把行动看得比想法更重要,会不容易积累压力。 自身(じしん)の思(おも)いと反対(はんたい)の行動(こうどう)をしたときに、ストレスが最大(さいだい)になる。自身(じしん)の思(おも)いより行動(こうどう)を大切(たいせつ)にする方(ほう)が、ストレスが溜(た)まらない。把行动看得比想法更重要,会不容易积累压力。 自身(じしん)の思(おも)いを行動(こうどう)に移(うつ)そうとすると、ストレスが溜(た)まる。自身(じしん)の思(おも)いより行動(こうどう)を大切(たいせつ)にする方(ほう)が、ストレスが溜(た)まらない。把行动看得比想法更重要,会不容易积累压力。 問題 12 次のAとBの文章を読んで、後ろの問いに対する答えを最もよいものを一つ 選びなさい。 A かつては、演劇(えんげき)の公演(こうえん)は生(なま)で鑑賞(かんしょう)することが一般的(いっぱんてき)だったが、最近(さいきん)は、自宅(じたく)で公演(こうえん)のビデオやDVDを鑑賞(かんしょう)する人(ひと)が増(ふ)えている。これらの映像(えいぞう)は、何台(なんだい)のカメラを使(つか)い、出演者(しゅつえんしゃ)の表情(ひょうじょう)を近(ちか)くから映(うつ)したりステージ全体(ぜんたい)をとらえたりしているので、会場(かいじょう)に行(い)かなくても十分(じゅうぶん)に楽(たの)しめるというのだ。 しかし、生(なま)の公演(こうえん)を鑑賞(かんしょう)することの良(よ)さの一(ひと)つに、自分(じぶん)の視点(してん)で楽(たの)しめるということがある。ビデオやDVDの映像(えいぞう)は他人(たにん)の視点(してん)で切(き)り取(と)られたものなので、自分(じぶん)が本当(ほんとう)に見(み)たい部分(ぶぶん)だとは限(かぎ)らない。私(わたし)はやはり生(なま)で、好(す)きな出演者(しゅつえんしゃ)の姿(すがた)を追(お)い続(つづ)けるなど自由(じゆう)に鑑賞(かんしょう)するのが面白(おもしろ)いと思(おも)う。 先日(せんじつ)、劇場(げきじょう)で演劇(えんげき)を鑑賞(かんしょう)する機会(きかい)があった。久(ひさ)しぶりに生(なま)で鑑賞(かんしょう)して、会場(かいじょう)でしか得(え)られないものがあると気(き)づいた。それは出演者(しゅつえんしゃ)と観客(かんきゃく)との一体感(いったいかん)から生(う)まれる感動(かんどう)だ。出演者(しゅつえんしゃ)の素晴(すば)らしい演技(えんぎ)を見(み)て、観客(かんきゃく)が泣(な)いたり笑(わら)ったりする。観客(かんきゃく)が出演者(しゅつえんしゃ)に声援(せいえん)を送(おく)ることもある。このように会場(かいじょう)が一(ひと)つになったときの感動(かんどう)は、その場(ば)にいる人(ひと)にしか得(え)られない特別(とくべつ)な感動(かんどう)だろう。 最近(さいきん)は、多(おお)くの公演(こうえん)がインタネットやDVDなどで自宅(じたく)でも鑑賞(かんしょう)できるようになった。自宅(じたく)で鑑賞(かんしょう)するほうが楽(らく)だと言(い)って、生(なま)の公演(こうえん)を鑑賞(かんしょう)しない人(ひと)も増(ふ)えている。しかし自宅(じたく)での鑑賞(かんしょう)では、演技(えんぎ)の素晴(すば)らしさは分(わ)かっても、会場(かいじょう)の一体感(いったいかん)は感(かん)じられない。私(わたし)はあの感動(かんどう)を味(あじ)わうため、またぜひ生(なま)の公演(こうえん)を鑑賞(かんしょう)したいと思(おも)う。 AA かつては、演劇(えんげき)の公演(こうえん)は生(なま)で鑑賞(かんしょう)することが一般的(いっぱんてき)だったが、最近(さいきん)は、自宅(じたく)で公演(こうえん)のビデオやDVDを鑑賞(かんしょう)する人(ひと)が増(ふ)えている。过去观看戏剧演出通常是现场欣赏,但最近在家里观看演出的视频或DVD的人在增加。これらの映像(えいぞう)は、何台(なんだい)のカメラを使(つか)い、出演者(しゅつえんしゃ)の表情(ひょうじょう)を近(ちか)くから映(うつ)したりステージ全体(ぜんたい)をとらえたりしているので、会場(かいじょう)に行(い)かなくても十分(じゅうぶん)に楽(たの)しめるというのだ。这些影像使用多台摄像机,既有近距离拍摄出演者表情的画面,也有捕捉整个舞台的画面,所以即使不去会场也能充分享受。 しかし、生(なま)の公演(こうえん)を鑑賞(かんしょう)することの良(よ)さの一(ひと)つに、自分(じぶん)の視点(してん)で楽(たの)しめるということがある。然而,现场演出的优点之一是可以以自己的视点来享受。ビデオやDVDの映像(えいぞう)は他人(たにん)の視点(してん)で切(き)り取(と)られたものなので、自分(じぶん)が本当(ほんとう)に見(み)たい部分(ぶぶん)だとは限(かぎ)らない。视频或DVD的影像是由他人的视点切割出来的,因此未必就是自己真正想看的部分。私(わたし)はやはり生(なま)で、好(す)きな出演者(しゅつえんしゃ)の姿(すがた)を追(お)い続(つづ)けるなど自由(じゆう)に鑑賞(かんしょう)するのが面白(おもしろ)いと思(おも)う。我还是认为现场观看更有趣,可以自由地追随喜欢的出演者的身影来欣赏。 先日(せんじつ)、劇場(げきじょう)で演劇(えんげき)を鑑賞(かんしょう)する機会(きかい)があった。前几天,有一次在剧场观看戏剧的机会。久(ひさ)しぶりに生(なま)で鑑賞(かんしょう)して、会場(かいじょう)でしか得(え)られないものがあると気(き)づいた。久违地现场观赏后,我意识到有些东西只有在会场才能获得。それは出演者(しゅつえんしゃ)と観客(かんきゃく)との一体感(いったいかん)から生(う)まれる感動(かんどう)だ。那是由演员与观众之间的合一感所带来的感动。出演者(しゅつえんしゃ)の素晴(すば)らしい演技(えんぎ)を見(み)て、観客(かんきゃく)が泣(な)いたり笑(わら)ったりする。观众看到演员精彩的演技,会哭也会笑。観客(かんきゃく)が出演者(しゅつえんしゃ)に声援(せいえん)を送(おく)ることもある。观众也会为演员加油助威。このように会場(かいじょう)が一(ひと)つになったときの感動(かんどう)は、その場(ば)にいる人(ひと)にしか得(え)られない特別(とくべつ)な感動(かんどう)だろう。会场如此融为一体时的感动,是只有在场的人才能体会到的特别感受。 最近(さいきん)は、多(おお)くの公演(こうえん)がインタネットやDVDなどで自宅(じたく)でも鑑賞(かんしょう)できるようになった。最近,许多公演可以通过互联网或DVD等在家中欣赏。自宅(じたく)で鑑賞(かんしょう)するほうが楽(らく)だと言(い)って、生(なま)の公演(こうえん)を鑑賞(かんしょう)しない人(ひと)も増(ふ)えている。因为在家观看更轻松而不去看现场公演的人也越来越多。しかし自宅(じたく)での鑑賞(かんしょう)では、演技(えんぎ)の素晴(すば)らしさは分(わ)かっても、会場(かいじょう)の一体感(いったいかん)は感(かん)じられない。但是在家里观看虽然能明白表演的精彩,却无法感受到会场的那种合一感。私(わたし)はあの感動(かんどう)を味(あじ)わうため、またぜひ生(なま)の公演(こうえん)を鑑賞(かんしょう)したいと思(おも)う。为了品味那种感动,我想再次去观看现场公演。問69: 最近(さいきん)の演劇(えんげき)の鑑賞(かんしょう)のしかたについて、AとBで共通(きょうつう)して述(の)べられている変化(へんか)は何(なに)か。关于近来观看戏剧的方式,A和B共同指出了什么变化? 自宅(じたく)で鑑賞(かんしょう)するのを好(この)む人(ひと)が増(ふ)えている。自宅(じたく)で鑑賞(かんしょう)するのを好(この)む人(ひと)が増(ふ)えている。喜欢在家观看的人增多了。 自宅(じたく)で鑑賞(かんしょう)しても生(なま)で鑑賞(かんしょう)しても同(おな)じだという人(ひと)が増(ふ)えている。自宅(じたく)で鑑賞(かんしょう)しても生(なま)で鑑賞(かんしょう)しても同(おな)じだという人(ひと)が増(ふ)えている。认为在家观看和现场观看没区别的人增多了。 生(なま)で鑑賞(かんしょう)しなければ楽(たの)しめないという人(ひと)が増(ふ)えている。自宅(じたく)で鑑賞(かんしょう)しても生(なま)で鑑賞(かんしょう)しても同(おな)じだという人(ひと)が増(ふ)えている。认为在家观看和现场观看没区别的人增多了。 生(なま)で鑑賞(かんしょう)するではなく、自宅(じたく)でも鑑賞(かんしょう)する人(ひと)が増(ふ)えている。自宅(じたく)で鑑賞(かんしょう)しても生(なま)で鑑賞(かんしょう)しても同(おな)じだという人(ひと)が増(ふ)えている。认为在家观看和现场观看没区别的人增多了。 問70: 生(なま)で演劇(えんげき)を鑑賞(かんしょう)することの良(よ)さについて、AとBはどのように述(の)べているか。关于现场观看戏剧的好处,A和B是如何描述的? AもBも、会場(かいじょう)独特(どくとく)の緊張感(きんちょうかん)が伝(つた)わってくることだと述(の)べている。AもBも、会場(かいじょう)独特(どくとく)の緊張感(きんちょうかん)が伝(つた)わってくることだと述(の)べている。A和B都说,能感受到会场特有的紧张感。 AもBも、思(おも)いがけない発見(はっけん)があることだと述(の)べている。AもBも、思(おも)いがけない発見(はっけん)があることだと述(の)べている。A和B都说,会有意想不到的发现。 Aは見(み)たいものを自由(じゆう)に鑑賞(かんしょう)できることだと述(の)べ、Bは出演者(しゅつえんしゃ)の演技(えんぎ)の素晴(すば)らしさが実感(じっかん)できることだと述(の)べている。AもBも、思(おも)いがけない発見(はっけん)があることだと述(の)べている。A和B都说,会有意想不到的发现。 Aは自身(じしん)の視点(してん)で鑑賞(かんしょう)できることだと述(の)べ、Bは出演者(しゅつえんしゃ)と観客(かんきゃく)との一体感(いったいかん)を味(あじ)わえることだと述(の)べている。AもBも、思(おも)いがけない発見(はっけん)があることだと述(の)べている。A和B都说,会有意想不到的发现。 問題 13 次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして、最もよいものを1・2・3・4から 一つ 選びなさい。 人生(じんせい)はいつも旅(たび)になぞらえられる(注(ちゅう)1)。 人(ひと)は人生(じんせい)という旅路(たびじ)を、地図(ちず)もなく歩(ある)いている。誰(だれ)(注(ちゅう)2)しもそうだし、それが人間(にんげん)としては自然(しぜん)な姿(すがた)である。人生(じんせい)に地図(ちず)などあるわけがない。なのに人(ひと)は、人生(じんせい)の地図(ちず)をもとうとするのが常(つね)だ。暗闇(くらやみ)の中(なか)を歩(ある)くのが不安(ふあん)で仕様(しよう)がないのだ。迷(まよ)ってしまった時(とき)の恐怖(きょうふ)を想像(そうぞう)したくないからだ。 そして自分(じぶん)の地図(ちず)には、人生(じんせい)の設計図(せっけいず)としてわがままな道程(どうてい)(注(ちゅう)3)が記(しる)されている。三十歳(さんじゅうさい)までには結婚(けっこん)し、三十五歳(さんじゅうごさい)頃(ころ)に二人(ふたり)の子(こ)どもをもつ。四十歳(よんじゅうさい)には課長(かちょう)になり、五十歳(ごじゅうさい)までには何(なん)とか部長(ぶちょう)に昇進(しょうしん)(注(ちゅう)4)する。 (中略(ちゅうりゃく)) 人生(じんせい)に地図(ちず)に描(か)かれた道(みち)を、その通(とお)りに歩(あゆ)むことができるなら、そんなに楽(らく)なことはない。一度(いちど)も脇道(わきみち)にそれずに、ただまっすぐに歩(ある)くことができるのなら、人(ひと)は何(なに)も悩(なや)まなくても済(す)むだろう。そんな人生(じんせい)を送(おく)る人間(にんげん)は、おそらくこの世(よ)に一人(ひとり)もいない。もしそういう人間(にんげん)がいるのだとしたら、それはその人間(にんげん)の人生(じんせい)ではない。その人生(じんせい)は他人(たにん)から与(あた)えられたものに過(す)ぎない。 五十歳(ごじゅうさい)の時(とき)には部長(ぶちょう)になっている。これは今(いま)という現在地(げんざいち)から見(み)た目標(もくひょう)であろう。目標(もくひょう)をもつことはもちろん大切(たいせつ)なことだ。しかし、その目標(もくひょう)へ辿(たど)り着(つ)く道(みち)は決(けっ)して一本(いっぽん)ではない。五十歳(ごじゅうさい)という現在地(げんざいち)に立(た)った時(とき)、もし部長(ぶちょう)になっていけなければどうするのか。一枚(いちまい)の地図(ちず)しか持(も)っていない人(ひと)、あるいは決(けっ)して地図(ちず)を書(か)き変(か)えようとしない人(ひと)は、そこで人生(じんせい)の現在地(げんざいち)を見失(みうしな)って(注(ちゅう)5)しまうだろう。「今(いま)、自分(じぶん)はこの場所(ばしょ)にいるはずなのに、全(まった)く違(ちが)う所(ところ)に来(き)てしまった」と、そんな思(おも)いにとらわれ(注(ちゅう)6)てしまい、行(い)くべき道(みち)も見失(みうしな)ってしまうのである。 地図(ちず)を持(も)たない人生(じんせい)が不安(ふあん)であるならば、地図(ちず)をもてばいいだけのことだ。しかし、その一枚(いちまい)の地図(ちず)にこだわってはならない。常(つね)に現在地(げんざいち)を確認(かくにん)しながら、どんどん地図(ちず)を書(か)き変(か)えていくことだ。 少(すこ)し脇道(わきみち)に入(はい)ってしまったのなら、その脇道(わきみち)を歩(ある)いてみればいい。無理(むり)をして元(もと)の道(みち)に戻(もど)ろうとしても、余計(よけい)に迷(まよ)うだけだ。脇道(わきみち)を歩(ある)いているうちに、いつの間(ま)にか元(もと)の道(みち)に戻(もど)ることもあるだろし、また別(べつ)の大通(おおどお)りに出会(であ)うこともあるだろう。人生(じんせい)には数(かぞ)え切(き)れないほどの道(みち)があることを知(し)っておいたほうがいい。今(いま)いる場所(ばしょ)さえしっかり認識(にんしき)(注(ちゅう)7)できていれば、人(ひと)はどんな道(みち)だって歩(ある)いていくことができるものだ。 (立松(たてまつ)平和(へいわ)『人生(じんせい)の現在地(げんざいち)---まだまだ迷(まよ)っているぞ、私(わたし)は。』による) 人生(じんせい)はいつも旅(たび)になぞらえられる(注(ちゅう)1)。人生常被比作旅程注1。 人(ひと)は人生(じんせい)という旅路(たびじ)を、地図(ちず)もなく歩(ある)いている。人们在没有地图的情况下,行走在人生这条旅程上。誰(だれ)(注(ちゅう)2)しもそうだし、それが人間(にんげん)としては自然(しぜん)な姿(すがた)である。谁注2都如此,这也是作为人类的自然状态。人生(じんせい)に地図(ちず)などあるわけがない。人生不可能存在所谓的地图。なのに人(ひと)は、人生(じんせい)の地図(ちず)をもとうとするのが常(つね)だ。尽管如此,人们常常想要拥有人生的地图。暗闇(くらやみ)の中(なか)を歩(ある)くのが不安(ふあん)で仕様(しよう)がないのだ。因为在黑暗中行走会让人感到无比不安。迷(まよ)ってしまった時(とき)の恐怖(きょうふ)を想像(そうぞう)したくないからだ。因为不想去想象迷路时的恐惧。 そして自分(じぶん)の地図(ちず)には、人生(じんせい)の設計図(せっけいず)としてわがままな道程(どうてい)(注(ちゅう)3)が記(しる)されている。而且在自己的地图上,作为人生的设计图,记载着任性的路程注3。三十歳(さんじゅうさい)までには結婚(けっこん)し、三十五歳(さんじゅうごさい)頃(ころ)に二人(ふたり)の子(こ)どもをもつ。三十岁之前结婚,三十五岁左右有两个孩子。四十歳(よんじゅうさい)には課長(かちょう)になり、五十歳(ごじゅうさい)までには何(なん)とか部長(ぶちょう)に昇進(しょうしん)(注(ちゅう)4)する。四十岁时成为课长,五十岁之前设法晋升为部长注4。 (中略(ちゅうりゃく))中略 人生(じんせい)に地図(ちず)に描(か)かれた道(みち)を、その通(とお)りに歩(あゆ)むことができるなら、そんなに楽(らく)なことはない。如果能按人生地图上所描绘的道路那样走下去,那将是再轻松不过的事了。一度(いちど)も脇道(わきみち)にそれずに、ただまっすぐに歩(ある)くことができるのなら、人(ひと)は何(なに)も悩(なや)まなくても済(す)むだろう。如果能够一次不偏离岔路,只是一直笔直地走下去的话,人就不用为任何事烦恼了吧。そんな人生(じんせい)を送(おく)る人間(にんげん)は、おそらくこの世(よ)に一人(ひとり)もいない。过那样人生的人,恐怕这个世上一个也没有。もしそういう人間(にんげん)がいるのだとしたら、それはその人間(にんげん)の人生(じんせい)ではない。如果真有那样的人存在的话,那就不是那个人自己的人生。その人生(じんせい)は他人(たにん)から与(あた)えられたものに過(す)ぎない。那样的人生不过是被他人赋予的而已。 五十歳(ごじゅうさい)の時(とき)には部長(ぶちょう)になっている。到了五十岁时会成为部长。これは今(いま)という現在地(げんざいち)から見(み)た目標(もくひょう)であろう。这是从现在这个当前位置所看到的目标吧。目標(もくひょう)をもつことはもちろん大切(たいせつ)なことだ。有目标当然是重要的事。しかし、その目標(もくひょう)へ辿(たど)り着(つ)く道(みち)は決(けっ)して一本(いっぽん)ではない。然而,通往那个目标的道路绝不止一条。五十歳(ごじゅうさい)という現在地(げんざいち)に立(た)った時(とき)、もし部長(ぶちょう)になっていけなければどうするのか。当站在所谓“五十岁”的当前位置时,如果无法成为部长该怎么办呢?一枚(いちまい)の地図(ちず)しか持(も)っていない人(ひと)、あるいは決(けっ)して地図(ちず)を書(か)き変(か)えようとしない人(ひと)は、そこで人生(じんせい)の現在地(げんざいち)を見失(みうしな)って(注(ちゅう)5)しまうだろう。只带着一张地图的人,或者永远不肯改写地图的人,到了那时会失去对人生当前所在地的判断注5吧。「今(いま)、自分(じぶん)はこの場所(ばしょ)にいるはずなのに、全(まった)く違(ちが)う所(ところ)に来(き)てしまった」と、そんな思(おも)いにとらわれ(注(ちゅう)6)てしまい、行(い)くべき道(みち)も見失(みうしな)ってしまうのである。「明明现在我应该在这个地方,结果却来到了完全不同的地方」,被那样的想法所困注6,便会失去应走的道路。 地図(ちず)を持(も)たない人生(じんせい)が不安(ふあん)であるならば、地図(ちず)をもてばいいだけのことだ。如果没有地图的人生让人不安,那就去拥有一张地图就行了。しかし、その一枚(いちまい)の地図(ちず)にこだわってはならない。但是,不应执着于那一张地图。常(つね)に現在地(げんざいち)を確認(かくにん)しながら、どんどん地図(ちず)を書(か)き変(か)えていくことだ。要一边不断确认当前位置,一边不断改写地图。 少(すこ)し脇道(わきみち)に入(はい)ってしまったのなら、その脇道(わきみち)を歩(ある)いてみればいい。如果稍微走进了岔路,那就走走那条岔路看看吧。無理(むり)をして元(もと)の道(みち)に戻(もど)ろうとしても、余計(よけい)に迷(まよ)うだけだ。勉强想回到原路,只会让自己更加迷茫。脇道(わきみち)を歩(ある)いているうちに、いつの間(ま)にか元(もと)の道(みち)に戻(もど)ることもあるだろし、また別(べつ)の大通(おおどお)りに出会(であ)うこともあるだろう。走着岔路时,说不定会在不知不觉中回到原路,也可能遇到另一条大路。人生(じんせい)には数(かぞ)え切(き)れないほどの道(みち)があることを知(し)っておいたほうがいい。最好要知道人生有数不尽的道路这一点。今(いま)いる場所(ばしょ)さえしっかり認識(にんしき)(注(ちゅう)7)できていれば、人(ひと)はどんな道(みち)だって歩(ある)いていくことができるものだ。只要能牢牢认知自己现在所处的位置注7,人就能走上任何一条路。 (立松(たてまつ)平和(へいわ)『人生(じんせい)の現在地(げんざいち)---まだまだ迷(まよ)っているぞ、私(わたし)は。』による)摘自立松平和『人生の現在地---まだまだ迷っているぞ、私は。』(注(ちゅう)1) なぞらえられる: たとえられる(注(ちゅう)2) 誰(だれ)しも: 誰(だれ)でも(注(ちゅう)3) 道程(どうてい): ここでは、道(みち)(注(ちゅう)4) 昇進(しょうしん)する: 出世(しゅっせ)する(注(ちゅう)5) ∼を見失(みうしな)う: ∼がわからなくなる(注(ちゅう)6) とらわれる: 縛(しば)られる(注(ちゅう)7) 認識(にんしき)する: わかる問71: 筆者(ひっしゃ)によると、なぜ人(ひと)は人生(じんせい)の地図(ちず)をもとうとするのか。作者认为,为什么人们想要一张人生的地图? 人間(にんげん)として自然(しぜん)な姿(すがた)だから人間(にんげん)として自然(しぜん)な姿(すがた)だから因为这是人的自然状态 希望(きぼう)通(どお)りの人生(じんせい)を送(おく)りたいから希望(きぼう)通(どお)りの人生(じんせい)を送(おく)りたいから因为想过上如愿的人生 行(い)くべき道(みち)がわからないと不安(ふあん)だから希望(きぼう)通(どお)りの人生(じんせい)を送(おく)りたいから因为想过上如愿的人生 早(はや)く目標(もくひょう)に到達(とうたつ)しないと不安(ふあん)になるから希望(きぼう)通(どお)りの人生(じんせい)を送(おく)りたいから因为想过上如愿的人生 問72: その人生(じんせい)は、どのような人生(じんせい)か。那种人生是怎样的人生? 地図(ちず)に頼(たよ)らずにまっすぐに歩(あゆ)む人生(じんせい)地図(ちず)に頼(たよ)らずにまっすぐに歩(あゆ)む人生(じんせい)不依赖地图而笔直前行的人生 地図通(ちずどお)りの道(みち)を歩(あゆ)む人生(じんせい)地図通(ちずどお)りの道(みち)を歩(あゆ)む人生(じんせい)按照地图指示行走的人生 他人(たにん)と同(おな)じような道(みち)を歩(あゆ)む人生(じんせい)地図通(ちずどお)りの道(みち)を歩(あゆ)む人生(じんせい)按照地图指示行走的人生 道(みち)に迷(まよ)いながら歩(あゆ)んでいく人生(じんせい)地図通(ちずどお)りの道(みち)を歩(あゆ)む人生(じんせい)按照地图指示行走的人生 問73: この文章(ぶんしょう)で筆者(ひっしゃ)が最(もっと)も言(い)いたいことは何(なに)か。在这篇文章中,作者最想表达的是什么? たくさんの地図(ちず)を用意(ようい)しておけば、人生(じんせい)で道(みち)に迷(まよ)う心配(しんぱい)がない。たくさんの地図(ちず)を用意(ようい)しておけば、人生(じんせい)で道(みち)に迷(まよ)う心配(しんぱい)がない。如果准备很多地图,就不用担心在人生中迷路。 人生(じんせい)は現在地(げんざいち)さえわかっていれば、新(あら)たな道(みち)を進(すす)むことができる。人生(じんせい)は現在地(げんざいち)さえわかっていれば、新(あら)たな道(みち)を進(すす)むことができる。只要知道当前位置,人生就能走上新的道路。 人生(じんせい)は行き先(いきさき)を決(き)めれば、道(みち)に迷(まよ)わずに自身(じしん)の力(ちから)で歩(あゆ)んでいける。人生(じんせい)は現在地(げんざいち)さえわかっていれば、新(あら)たな道(みち)を進(すす)むことができる。只要知道当前位置,人生就能走上新的道路。 人生(じんせい)の可能性(かのうせい)を広(ひろ)げるには、地図(ちず)にない道(みち)を進(すす)むべきだ。人生(じんせい)は現在地(げんざいち)さえわかっていれば、新(あら)たな道(みち)を進(すす)むことができる。只要知道当前位置,人生就能走上新的道路。 問題 14次は、ある大学の公開講座の案内である。下の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ 選びなさい。 問74: 高校生(こうこうせい)のエミリさんは公開講座(こうかいこうざ)を受(う)けてみようと考(かんが)えている。7月(がつ)25日(にち)から8月(がつ)30日(にち)の間(あいだ)に行(おこな)われる経済学部(けいざいがくぶ)が実施(じっし)する講座(こうざ)で、会場(かいじょう)が影山(かげやま)キャンパスのものがいい。エミリさんに合(あ)うのはどの講座(こうざ)か。高中生艾米莉想参加公开讲座。希望是7月25日到8月30日之间举行、由经济学部举办且在影山校区举行的讲座。哪一场讲座适合艾米莉? ①と③と④と⑥①と③と④と⑥①、③、④、⑥ ③と④と⑥③と④と⑥③、④、⑥ ③と④③と④と⑥③、④、⑥ ④のみ③と④と⑥③、④、⑥ 問75: 会社員(かいしゃいん)のパコさんは二(ふた)つの講座(こうざ)に申(もう)し込(こ)みたいと思(おも)っている。申(もう)し込(こ)みは、直接(ちょくせつ)事務所(じむしょ)窓口(まどぐち)に行(い)くつもりだ。パコさんが提出(ていしゅつ)しなければならないものは何(なに)か。公司职员帕可想要报名两门讲座。打算直接到事务所窗口办理报名。帕可需要提交什么? 公開講座(こうかいこうざ)申込書(もうしこみしょ)1枚(まい)のみ公開講座(こうかいこうざ)申込書(もうしこみしょ)1枚(まい)のみ仅1张公开讲座报名表 公開講座(こうかいこうざ)申込書(もうしこみしょ)2枚(まい)のみ公開講座(こうかいこうざ)申込書(もうしこみしょ)2枚(まい)のみ仅2张公开讲座报名表 公開講座(こうかいこうざ)申込書(もうしこみしょ)1枚(まい)と返信用(へんしんよう)の封筒(ふうとう)1枚(まい)公開講座(こうかいこうざ)申込書(もうしこみしょ)2枚(まい)のみ仅2张公开讲座报名表 公開講座(こうかいこうざ)申込書(もうしこみしょ)2枚(まい)と返信用(へんしんよう)の封筒(ふうとう)1枚(まい)公開講座(こうかいこうざ)申込書(もうしこみしょ)2枚(まい)のみ仅2张公开讲座报名表 影山大学 経済学部 商学部公開講座一覧(講座の詳しい内容は、裏面をご覧ください。) 講座名日程時間実施キャンパス実施する学部①日本経済の現状「全2回」7/2(日)・7/9(日)14:00 ~ 16:30北影山経済学部②比較経済論「全3回」7/15(土)・7/17(日)13:00 ~ 17:15影山商学部③国際金融論「全2回」7/26(水)・8/2(水)18:00 ~ 19:30影山経済学部④経済統計データの分析「全2回」7/29(土)・8/5(土)9:00 ~ 17:00影山経済学部⑤組織行動学「全2回」8/21(月)・8/22(火)13:45 ~ 16:15北影山商学部⑥社会政策と経済政策「全2回」9/7(水)・9/14(木)10:00 ~ 12:30影山経済学部受講について●受講は、高校生以上の方ならどなたでも可能です。●各講座、定員は30名となっています。申込・受付について●郵送、または影山キャンパス経済学部事務所窓口で受け付けます。(申込者多数の場合、抽選)●締め切りは、各講座初回の2週間前となります。●裏面の「公開講座申込書」にご記入の上、ご提出ください。複数の講座を希望される場合も、申込書は1枚でお願いします。 ●各講座初回1週間前までに、受講できるかどうかを文章で通知します。 申込み時に返信用封筒(長形3号:120×235mm)1枚をご提出ください。 封筒には82円分の切手を貼り、住所・氏名をご記入ください。影山大学 経済学部 商学部景山大学 – 经济学系 – 商学系公開講座一覧(講座の詳しい内容は、裏面をご覧ください。)公开课程一览(详情请见背面。)講座名课程名称日程上课日程時間时间実施キャンパス举办地点実施する学部主办科系①日本経済の現状「全2回」日本经济形势(2次)7/2(日)・7/9(日)14:00 ~ 16:30北影山経済学部②比較経済論「全3回」比较经济学(3次)7/15(土)・7/17(日)13:00 ~ 17:15影山商学部③国際金融論「全2回」国际金融(2次)7/26(水)・8/2(水)18:00 ~ 19:30影山経済学部④経済統計データの分析「全2回」经济统计数据分析(2次)7/29(土)・8/5(土)9:00 ~ 17:00影山経済学部⑤組織行動学「全2回」组织行为(2次)8/21(月)・8/22(火)13:45 ~ 16:15北影山商学部⑥社会政策と経済政策「全2回」社会政策与经济政策(2次)9/7(水)・9/14(木)10:00 ~ 12:30影山経済学部受講について关于参加课程●受講は、高校生以上の方ならどなたでも可能です。● 凡高中生及以上皆可参加。●各講座、定員は30名となっています。● 每门课程限额30人。申込・受付について关于报名与录取●郵送、または影山キャンパス経済学部事務所窓口で受け付けます。(申込者多数の場合、抽選)● 可通过邮寄或在景山校区经济系办公室报名(若超额将抽签)。●締め切りは、各講座初回の2週間前となります。● 报名截止为每门课程第一堂课前两周。●裏面の「公開講座申込書」にご記入の上、ご提出ください。複数の講座を希望される場合も、申込書は1枚でお願いします。● 请填写背面的“公开课程报名表”并提交。若报名多门课程,只需一份表格。●各講座初回1週間前までに、受講できるかどうかを文章で通知します。● 在第一堂课开始前一周,将以书面形式通知是否可参加。申込み時に返信用封筒(長形3号:120×235mm)1枚をご提出ください。报名时请附回邮信封一只(长3号:120×235mm)。封筒には82円分の切手を貼り、住所・氏名をご記入ください。请在信封上贴82日元邮票并写明地址及姓名。