Official JLPT N2 Exam – July 2012 – Vocabulary, Grammar & Reading (文字・語彙・文法・読解) 显示/隐藏假名注音 ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1 ____の 言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問01:それは水(みず)にきれいにする装置(そうち)です。那是净化水的装置。 しょち しょうち そち そうち 問02:この店(みせ)の客(きゃく)は女性(じょせい)が80%を占(し)める。这家店的顾客中女性占80%。 しめる つめる せめる うめる 問03:間違(まちが)って、大事(だいじ)なメールを削除(さくじょ)してしまった。不小心把重要的邮件删除了。 しょうじ しょうじょ さくじ さくじょ 問04:今回(こんかい)の国際(こくさい)会議(かいぎ)では人口(じんこう)問題(もんだい)が議論(ぎろん)の焦点(しょうてん)になった。在本次国际会议上,人口问题成为讨论的焦点。 しょうてん しゅうてん じょうてん じゅうてん 問05:最近(さいきん)は、「就職(しゅうしょく)活動(かつどう)」を略(りゃく)して「就活(しゅうかつ)」ということがある。最近,有时会把「就職活動」简称为「就活」。 やくして かくして りゃくして きゃくして 問題 2 ____の 言葉を漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問06:先生(せんせい)の一言(いちごん)が、私(わたし)をこの研究(けんきゅう)にみちびいてくれた。老师的一句话引导我从事这项研究。 招いて 導いて 誘いて 伴いて 問07:壊(こわ)れやすいので、丁寧(ていねい)にあつかってください。因为易碎,请小心处理。 拠って 吸って 扱って 処って 問08:ゼミにはせっきょくてきに参加(さんか)してほしい。希望你积极参加研讨会。 責局的 積局的 責極的 積極的 問09:最初(さいしょ)のうちはていこうを感(かん)じていたが、いつの間(ま)にか慣(な)れてしまった。起初感到有抵触,但不知不觉就习惯了。 底抗 抵抗 底坑 抵坑 問10:昨日(きのう)からかたが痛(いた)いんです。从昨天开始肩膀就很痛。 腰 腹 背 肩 問題 3 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問11:この事件(じけん)の犯人(はんにん)は、ビジネスマン( )の男(おとこ)だったらしい。据说这起事件的犯人是个看起来像商人的男子。 状 式 風 流 問12:今(いま)はまだ( )採用(さいよう)だが、いずれ本(ほん)採用(さいよう)になるはずだ。现在还是临时录用,但最终应该会转为正式录用。 副 短 仮 半 問13:ここは国際(こくさい)( )の豊(ゆた)かな都市(とし)として知(し)られている。这里以国际化色彩丰富而闻名。 質 香 気 色 問14:レポートの課題(かだい)で、( )外国(がいこく)の教育(きょういく)事情(じじょう)を調(しら)べて、違(ちが)いを表(ひょう)にまとめた。作为报告的课题,我调查了诸外国的教育情况,并把差异整理成表格。 数 多 総 諸 問15:A社(しゃ)は、( )価格(かかく)の商品(しょうひん)で市場(しじょう)の拡大(かくだい)を狙(ねら)っている。A公司以低价商品瞄准扩大市场。 低 安 少 下 問題 4 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問16:子供(こども)が遊(あそ)んであとは、おもちゃが( )いる。孩子玩过之后,玩具到处乱放。 遊(あそ)び越(こ)えて 散(ち)らかって 見(み)わたして 落(お)ち込(こ)んで 問17:田中(たなか)選手(せんしゅ)はサッカーの日本(にほん)代表(だいひょう)に選(えら)ばれたが、けがを理由(りゆう)に代表(だいひょう)を( )した。田中选手入选了日本足球代表队,但以受伤为由辞退了代表资格。 避難(ひなん) 逃避(とうひ) 退場(たいじょう) 辞退(じたい) 問18:今回(こんかい)の調査(ちょうさ)で( )結果(けっか)は、今後(こんご)のサービス向上(こうじょう)に生(い)かしていきたい。希望将本次调查得出的结果用于今后的服务改进。 にぎった はさんで 得(え)た 込(こ)めた 問19:大(おお)きな荷物(にもつ)を( )いたので、携帯(けいたい)電話(でんわ)に出(で)られなかった。因为拿着大件行李,没能接电话。 抱(いだ)く 抱(いだ)いて 抱(かか)えて 抱(いだ)きしめて 問20:法律(ほうりつ)が( )されて、申請(しんせい)方法(ほうほう)が以前(いぜん)とは大幅(おおはば)に変(か)わりました。法律被修改后,申请方式与以前大不相同。 改正(かいせい) 改造(かいぞう) 転換(てんかん) 変換(へんかん) 問21:読書(どくしょ)に( )なっていて、友達(ともだち)との約束(やくそく)の時間(じかん)を忘(わす)れていた。沉浸于读书,忘记了与朋友约定的时间。 好調(こうちょう)に 夢中(むちゅう)に 頑固(がんこ)に 強引(ごういん)に 問22:目(め)が覚(さ)めたが、まだ時間(じかん)が早(はや)かったので、しばらくベッドで( )していた。醒了,但时间还早,于是在床上赖了一会儿。 ごろごろ ぶらぶら ゆらゆら うろうろ 問題 5 ____に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問23:この問題(もんだい)は、ただちに部長(ぶちょう)に報告(ほうこく)しなければならない。这个问题必须立即向部长报告。 あとで すぐに くわしく きちんと 問24:隣(となり)の部屋(へや)から奇妙(きみょう)な音(おと)が聞(き)こえる。从隔壁房间传来奇怪的声音。 変(へん)な にぎやかな 大(おお)きな 嫌(いや)な 問25:明日(あした)までに、この資料(しりょう)を仕上(しあ)げておいてください。请在明天之前把这份资料完成。 出(だ)して 直(なお)して 完成(かんせい)させて 移動(いどう)させて 問26:日中(にっちゅう)はアルバイトに行(い)っています。白天去打工。 平日(へいじつ) 休日(きゅうじつ) 夜間(やかん) 昼間(ひるま) 問27:このタオルとシャツはしめっているね。这条毛巾和这件衬衫都湿了呢。 まだきれいになっていない まだ乾(かわ)いていない もうきれいになっている もう乾(かわ)いている 問題 6 次の言葉の使い方として最もよいものを。1・2・3・4から一つ選びなさい。問28:とぼしい このスープは塩味(しおあじ)がとぼしい。 この国(くに)は天然(てんねん)資源(しげん)にとぼしい。 Đât nước này nghèo về tài nguyên thiên nhiên. 音量(おんりょう)がとぼしくて聞(き)こえにくい。 この商品(しょうひん)にはとぼしい需要(じゅよう)しかない。 問29:矛盾(むじゅん) 山田(やまだ)さんはみんなで決(き)まったことに矛盾(むじゅん)している。 北半球(きたはんきゅう)と南半球(みなみはんきゅう)では夏(なつ)と冬(ふゆ)が矛盾(むじゅん)している。 あの人(ひと)の言(い)ったことは、この前(まえ)の話(はなし)を矛盾(むじゅん)している。 Những điều mà người này nói mâu thuẫn với câu chuyện trước đó. 穏(おだ)やかな彼女(かのじょ)がロックを聞(き)きなんて、矛盾(むじゅん)している。 問30:問(と)い合(あ)わせる ご質問(しつもん)はこの電話(でんわ)番号(ばんごう)にお問(と)い合(あ)わせください。 Mọi thắc mắc vui lòng hỏi qua điện thoại. 街(まち)で知(し)らない人(ひと)に道(みち)を問(と)い合(あ)わせられた。 週末(しゅうまつ)は映画(えいが)を見(み)に行(い)かないかと、妹(いもうと)に問(と)い合(あ)わせた。 言葉(ことば)の正確(せいかく)な意味(いみ)は辞書(じしょ)に問(と)い合(あ)わせよう。 問31:交代(こうたい) 時計(とけい)の電池(でんち)が切(き)れてしまったので、新(あたら)しいのに交代(こうたい)した。 少(すこ)し疲(つか)れたので、友達(ともだち)に運転(うんてん)を交代(こうたい)してもらった。 Hơi mệt một chút nên tôi được bạn thay ca làm việc cho. 用事(ようじ)ができて、待(ま)ち合(あ)わせの時間(じかん)を1時(じ)から3時(じ)に交代(こうたい)してもらった。 今年(ことし)の4月(がつ)に前(まえ)の会社(かいしゃ)をやめて、今(いま)の会社(かいしゃ)に交代(こうたい)した。 問32:合同(ごうどう) 複数(ふくすう)の大学(だいがく)が合同(ごうどう)でスポーツ大会(たいかい)を行(おこな)った。 Các trường đại học đã kết hợp cùng tổ chức đại hội thể thao. みんなの合同(ごうどう)で、イベントの準備(じゅんび)は着々(ちゃくちゃく)と進(すす)んでいる。 三(みっ)つの市(し)の合同(ごうどう)で、県(けん)で一番(いちばん)大(おお)きな市(し)が誕生(たんじょう)した。 祭(まつり)ではみんな合同(ごうどう)でシャワールームを使(つか)っている。 問題 7 次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問33: 小川(おがわ)「ねえ、山田(やまだ)さん。昨日(きのう)の夜(よる)、オリンピック中継(ちゅうけい)見(み)た?」 山田(やまだ)「ううん。昨日(きのう)は残業(ざんぎょう)で疲(つか)れちゃって。だから、夕飯(ゆうはん)( )食(た)べないで寝(ね)ちゃったんだ。小川「喂,山田。昨晚你看奥运会转播了吗?」 山田「没有。昨天加班很累,所以连晚饭都没吃就睡着了。」 もも也 がが但是 とはが但是 にまでが但是 問34: (広告(こうこく)で) 川西(かわにし)ピアノ教室(きょうしつ)では、初心者(しょしんしゃ)、経験者(けいけんしゃ)( )、どなたにも丁寧(ていねい)に指導(しどう)します。广告上写着:川西钢琴教室无论是初学者还是有经验者,都会对任何人进行细心指导。 を通(とお)してを通(とお)して通过 を問(と)わずを問(と)わず不论/不问 にかけてを問(と)わず不论/不问 にもかかわらずを問(と)わず不论/不问 問35: 今日(きょう)、子(こ)どもをきつくしかりすぎたので、気(き)をつけようと思(おも)う。( )、本人(ほんにん)はそれほど気(き)にしていないかもしれないが。今天我对孩子责备得太严厉了,所以打算注意点。不过,孩子本人可能并不太在意。 そのかわりそのかわり作为代替 それならそれなら那样的话 もっともそれなら那样的话 しかもそれなら那样的话 問36: 娘(むすめ)「なぞなぞです。お父(とう)さんが嫌(きら)いな果物(くだもの)は何(なに)でしょう。」 父(ちち)「ううん、なんだろう。あ、そうか、( )。パパイヤだ。パパが嫌(きら)いな果物(くだもの)だってことだよね。」 娘(むすめ)「正解(せいかい)です。」女儿「这是个谜语。爸爸讨厌的水果是什么呢?」 父亲「嗯,是什么呢。啊,我知道了。是木瓜(パパイヤ)。就是爸爸讨厌的水果吧。」 女儿「答案正确。」 わかったわかった明白了 わかったのにわかったのに明明知道却 わかってたわかったのに明明知道却 わかってねわかったのに明明知道却 問37: この小説(しょうせつ)を読(よ)んで、友(とも)のためなら、自分(じぶん)はどうなったって( )という主人公(しゅじんこう)の熱(あつ)い思(おも)いに感動(かんどう)した。读了这本小说后,被主人公为朋友甘愿付出、不顾自身的热情所感动。 たまらないたまらない忍不住/受不了 かまわないかまわない不在乎/无所谓 わけがないかまわない不在乎/无所谓 ならないかまわない不在乎/无所谓 問38: わたしたちが旅館(りょかん)に着(つ)くと、従業員(じゅうぎょういん)たちが笑顔(えがお)で「ようこそ( )。」とあいさつしてくれた。我们到旅馆时,工作人员带着笑容向我们问候道:“欢迎光临。” お越(こ)しくださいましたお越(こ)しくださいました光临/莅临(敬语) お伺(うかが)いましたお伺(うかが)いました拜访了/前来报到 お呼(よ)びいただきましたお伺(うかが)いました拜访了/前来报到 お迎(むか)えましたお伺(うかが)いました拜访了/前来报到 問39: A「次(つぎ)の登山(とざん)、大山(おおやま)に登(のぼ)るのはどう?」 B「大山(おおやま)は3年(ねん)前(まえ)に一度(いちど)( )から、ほかの山(やま)がいいなあ。」A「下次爬山,去大山怎么样?」 B「大山我三年前登过一次了,想去别的山。」 登(のぼ)ってみる登(のぼ)ってみる试着爬 登(のぼ)ってくる登(のぼ)ってくる去爬一趟再回来 登(のぼ)っていく登(のぼ)ってくる去爬一趟再回来 登(のぼ)っている登(のぼ)ってくる去爬一趟再回来 問40: 日本(にほん)の人気(にんき)バンド「Z」は、ヨーロッパでコンサートを行(おこな)うなど、活動(かつどう)を世界(せかい)( )広(ひろ)げている。日本的人气乐队「Z」在欧洲举办演唱会等,将活动扩展到世界各地。 でもでも但是/即使 へとへと向着/朝向 からもへと向着/朝向 ほどもへと向着/朝向 問41: パソコン教室(きょうしつ)に講師(こうし)に( )、人(ひと)に教(おし)えるのは難(むずか)しいけど楽(たの)しいということが分(わ)かりました。因为成为了电脑教室的讲师,我明白了教人虽然难但很有趣。 なったかぎりなったかぎり既然成为了… したかぎりしたかぎり只要做了… したおかげでしたかぎり只要做了… なったおかげでしたかぎり只要做了… 問42: だれだって、失敗(しっぱい)もするし、( )やれないときもある。任何人都会失败,有时候也会做不成必须做的事情。 やるなと言(い)われたことがやるなと言(い)われたことが被告知不要做的事… やるなと言(い)われたのはやるなと言(い)われたのは被告知不要做的就是… やらなくてはいけないことがやるなと言(い)われたのは被告知不要做的就是… やらなくてはならないことやるなと言(い)われたのは被告知不要做的就是… 問43: 内容(ないよう)がわからない話(はなし)を長時間(ちょうじかん)( )、大人(おとな)だって耐(た)えられないことでしょう。如果必须长时间听不懂的讲话,连大人也受不了吧。 聞(き)かなくていいとしたら聞(き)かなくていいとしたら如果不用听的话 聞(き)かなければならないことで聞(き)かなければならないことで作为必须听的事 聞(き)かなければならないとしたら聞(き)かなければならないことで作为必须听的事 聞(き)かなくていいことで聞(き)かなければならないことで作为必须听的事 問44: (本屋(ほんや)で) A「あ、この本(ほん)、面白(おもしろ)いよ。」 B「どんな話(はなし)?」 A「主人公(しゅじんこう)と恋人(こいびと)が、親(おや)に無理(むり)やり( )話(はなし)なんだけど、すごくどきどきするんだ。在书店 A:「啊,这本书,很有趣哦。」 B:「是什么样的故事?」 A:「是主人公和恋人快要被父母强行分开的故事,读起来让人心跳不已。」 別(わか)れそうになる別(わか)れそうになる看起来要分手/似乎会分开 別(わか)れられそうになる別(わか)れられそうになる似乎会被分开/被分开的可能 別(わか)れさせそうになる別(わか)れられそうになる似乎会被分开/被分开的可能 別(わか)れさせられそうになる別(わか)れられそうになる似乎会被分开/被分开的可能 問題 8 次の文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問45: 「私(わたし)、辛(から)いものを食(た)べると、___ ___ ★ ___せきが出(で)るんです。」「我一吃辣的东西就会咳个不停,严重得不行。」 ほどほど程度 必(かなら)ず必(かなら)ず一定 いい必(かなら)ず一定 といって必(かなら)ず一定 問46: (学校(がっこう)の正門(せいもん)で) A「みんないますか。」 B「田中(たなか)さんがいません。」 A「授業(じゅぎょう)のあと___ ___ ★ ___のかな。」(在学校正门) A「大家都在吗。」 B「田中不在。」 A「课后我们约好在这里见面一起去的,可他是不是一个人就去了呢。」 なっていたのになっていたのに本来是那样的,可是 一人(ひとり)で行(い)っちゃった一人(ひとり)で行(い)っちゃった一个人去了 ここで持(も)ち合(あ)わせて一人(ひとり)で行(い)っちゃった一个人去了 一緒(いっしょ)に行(い)くことに一人(ひとり)で行(い)っちゃった一个人去了 問47: A「あ、今(いま)から行(い)く博物館(はくぶつかん)、一週間(いっしゅうかん)前(まえ)に予約(よやく)していないと入(い)れないってガイドブックに書(か)いてあるよ。」 B「え、そうなの? 困(こま)ったなあ。」 A「行(い)く___ ___ ★ ___みような。」A「啊,要去的那个博物馆,导游书上写着如果不是一周前预约就进不去哦。」 B「诶,是吗?真麻烦啊。」 A「不如还是去一趟,交涉看看能不能让我们进去吧。」 行(い)って行(い)って去 だけだけ只是 交渉(こうしょう)してだけ只是 入(はい)れてもらえないかだけ只是 問48: (電話(でんわ)で) A「すみません、来週(らいしゅう)の2時(じ)からの会議(かいぎ)ですが、その時間(じかん)、別(べつ)の用件(ようけん)が入(はい)ってしまいまして…。もしそちらのご都合(つごう)が___ ___ ★ ___、いかがでしょうか。」 B「こちらは大丈夫(だいじょうぶ)ですよ。」(电话中) A「不好意思,下周2点开始的会议,那段时间我有了别的事……如果您那边方便的话,若能把会议改到4点以后我将不胜感激,请问可以吗?」 B「我们这边可以,没问题。」 ありがたいですが、ありがたいですが、会很感激, 変更(へんこう)していただけると変更(へんこう)していただけると如果能更改的话 4時以降(じいこう)に変更(へんこう)していただけると如果能更改的话 よろしければ変更(へんこう)していただけると如果能更改的话 問49: このコンサートの警備(けいび)には、警備員(けいびいん)___ ___ ★ ___十分(じゅうぶん)です。这场音乐会的警备,有20名保安就足够了。 いればいれば只要有 もも就 がも就 20人(にん)も就 問題 9 次の文章を読んで、文全体の内容を考えて、[50]から[54]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 ランチメニューはなぜ安(やす)い? 飲食(いんしょく)店(てん)には、夜(よる)だけではなく昼(ひる)も営業(えいぎょう)して、ランチメニューを出(だ)しているところも多(おお)い。このランチメニュー、たいていは夜(よる)に比(くら)べると手(て)ごろな価格(かかく)に設定(せってい)されている。[50]、夜(よる)はパスタだけで1200円(えん)ぐらいする店(みせ)でも昼(ひる)はパスタにスープとサラダがついて980円(えん)といったものや、夜(よる)はコース料理(りょうり)が5000円(えん)以上(いじょう)す店(みせ)でも昼(ひる)は1000円(えん)前後(ぜんご)になるといったものだ。 この昼(ひる)と夜(よる)の価格(かかく)差(さ)は一体(いったい)、何(なん)によるものなのだろうか。安(やす)いからといって、料理(りょうり)人(じん)が手(て)を抜(ぬ)いているとか、安(やす)い材料(ざいりょう)を使(つか)っているとか、そういったことは[51]ない。味(あじ)が落(お)ちれば悪(わる)い評判(ひょうばん)が立(た)ち、夜(よる)の営業(えいぎょう)にも悪(あく)営業(えいぎょう)を与(あた)えてしまう。 ランチメニューを安(やす)くできる理由(りゆう)は単純(たんじゅん)明快(めいかい)だ。 飲食(いんしょく)店(てん)に限(かぎ)らず、店(みせ)を経営(けいえい)していくためには、材料費(ざいりょうひ)、光熱費(こうねつひ)、店員(てんいん)の給料(きゅうりょう)などさまざまなコストがかかるが、このコストをおさえられれば、商品(しょうひん)の価格(かかく)を下(さ)げても利益(りえき)は上(あ)げることができる。 [52]、メニューをいくつかに絞(しぼ)るという方法(ほうほう)で、コストがおさえているケースが多(おお)い。メニューが少(すく)なければ、準備(じゅんび)や調理(ちょうり)に手間(てま)がかからず、多(おお)くの料理(りょうり)人(じん)を働(はたら)かせる必要(ひつよう)もない。そのため、安(やす)くすることができると[53]。 コストをおさえて、安(やす)いランチメニューでも飲食(いんしょく)店(てん)は利益(りえき)を上(あ)げている。また、安(やす)くておいしいランチを食(た)べた客(きゃく)が店(みせ)を気(き)に入(はい)り、夜(よる)も店(みせ)を訪(おとず)れる可能性(かのうせい)もある。飲食(いんしょく)店(てん)にとって、利益(りえき)が上(あ)げられ、さらに客(きゃく)も獲得(かくとく)できるランチは、「おいしい」[54]。 ランチメニューはなぜ安(やす)い?午餐菜单为什么便宜? 飲食(いんしょく)店(てん)には、夜(よる)だけではなく昼(ひる)も営業(えいぎょう)して、ランチメニューを出(だ)しているところも多(おお)い。许多餐饮店不仅晚间营业,午间也营业并提供午餐菜单。このランチメニュー、たいていは夜(よる)に比(くら)べると手(て)ごろな価格(かかく)に設定(せってい)されている。这些午餐菜单通常相较于晚间的价格更为实惠。[50]、夜(よる)はパスタだけで1200円(えん)ぐらいする店(みせ)でも昼(ひる)はパスタにスープとサラダがついて980円(えん)といったものや、夜(よる)はコース料理(りょうり)が5000円(えん)以上(いじょう)す店(みせ)でも昼(ひる)は1000円(えん)前後(ぜんご)になるといったものだ。例如,即使是晚间单点意大利面就要约1200円的店,午间的意大利面配汤和沙拉也可能是980円;又或者晚间套餐在5000円以上的店,午间可能只要约1000円左右。 この昼(ひる)と夜(よる)の価格(かかく)差(さ)は一体(いったい)、何(なん)によるものなのだろうか。午间与晚间的价格差究竟是由什么造成的呢?安(やす)いからといって、料理(りょうり)人(じん)が手(て)を抜(ぬ)いているとか、安(やす)い材料(ざいりょう)を使(つか)っているとか、そういったことは[51]ない。并不是因为便宜就意味着厨师在偷工减料,或者使用廉价食材之类的事。味(あじ)が落(お)ちれば悪(わる)い評判(ひょうばん)が立(た)ち、夜(よる)の営業(えいぎょう)にも悪(あく)営業(えいぎょう)を与(あた)えてしまう。如果味道下降会招致坏名声,并对晚间营业造成不良影响。 ランチメニューを安(やす)くできる理由(りゆう)は単純(たんじゅん)明快(めいかい)だ。午餐菜单能定得便宜的理由很简单明了。 飲食(いんしょく)店(てん)に限(かぎ)らず、店(みせ)を経営(けいえい)していくためには、材料費(ざいりょうひ)、光熱費(こうねつひ)、店員(てんいん)の給料(きゅうりょう)などさまざまなコストがかかるが、このコストをおさえられれば、商品(しょうひん)の価格(かかく)を下(さ)げても利益(りえき)は上(あ)げることができる。不仅限于餐饮店,经营一家店铺需要承担食材费、能源费用、员工工资等各种成本,但如果能压低这些成本,即使降低商品价格也能获得利润。 [52]、メニューをいくつかに絞(しぼ)るという方法(ほうほう)で、コストがおさえているケースが多(おお)い。午餐通常通过将菜单精简为少数几种来压低成本,这种情况很常见。メニューが少(すく)なければ、準備(じゅんび)や調理(ちょうり)に手間(てま)がかからず、多(おお)くの料理(りょうり)人(じん)を働(はたら)かせる必要(ひつよう)もない。菜单少的话,准备和烹饪工作不会那么费时,也不需要雇用很多厨师。そのため、安(やす)くすることができると[53]。因此就能够降低价格。 コストをおさえて、安(やす)いランチメニューでも飲食(いんしょく)店(てん)は利益(りえき)を上(あ)げている。通过压低成本,即使是便宜的午餐菜单餐饮店也能盈利。また、安(やす)くておいしいランチを食(た)べた客(きゃく)が店(みせ)を気(き)に入(はい)り、夜(よる)も店(みせ)を訪(おとず)れる可能性(かのうせい)もある。此外,吃过又便宜又好吃午餐的顾客如果喜欢这家店,也可能在晚间光顾。飲食(いんしょく)店(てん)にとって、利益(りえき)が上(あ)げられ、さらに客(きゃく)も獲得(かくとく)できるランチは、「おいしい」[54]。对于餐饮店来说,既能获利又能吸引顾客的午餐,就是「おいしい」午餐。問50: [50][50] ただしただし不过 それにそれに而且 あるいはそれに而且 たとえばそれに而且 問51: [51][51] 意外(いがい)では意外(いがい)では出乎意料地 間違(まちが)いでは間違(まちが)いでは不是错误 だから間違(まちが)いでは不是错误 もちろん間違(まちが)いでは不是错误 問52: [52][52] 次(つぎ)の場合(ばあい)次(つぎ)の場合(ばあい)下列情况 その店(みせ)の場合(ばあい)その店(みせ)の場合(ばあい)在那家店的情况下 ランチの場合(ばあい)その店(みせ)の場合(ばあい)在那家店的情况下 夜(よる)の営業(えいぎょう)の場合(ばあい)その店(みせ)の場合(ばあい)在那家店的情况下 問53: [53][53] いうわけだいうわけだ也就是说 いう点(てん)かいう点(てん)か这么说来吗 いうくらいだいう点(てん)か这么说来吗 いうからかいう点(てん)か这么说来吗 問54: [54][54] ランチではあったかランチではあったか确实是午餐吗 ランチなのであるランチなのである就是午餐 ランチなのではないだろうランチなのである就是午餐 ランチではないのではないかランチなのである就是午餐 問題 10 次の(1)から(5)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ選びなさい。 (1) 人(ひと)が「白(しろ)い、皿(さら)、置(お)く」と言(い)うながら、白(しろ)い皿(さら)を置(お)いて見(み)せると、「白(しろ)い」 「皿(さら)」 「置(お)く」ということばの意味(いみ)を理解(りかい)して、手足(てあし)を動(うご)かして同(おな)じ動作(どうさ)をすることができる人工(じんこう)知能(ちのう)が入(はい)ったロボットが開発(かいはつ)されたそうだ。 今(いま)までも人工(じんこう)知能(ちのう)は使(つか)われていたが、人(ひと)のことばや動(うご)きから、意味(いみ)を理解(りかい)して動(うご)くロボットというのは世界(せかい)で初(はじ)めてだそうだ。初(はじ)めに単語(たんご)や文法(ぶんぽう)を教(おし)えておく必要(ひつよう)はないし、外国語(がいこくご)の学習(がくしゅう)も可能(かのう)ということだからまったく驚(おどろ)きだ。 人(ひと)が「白(しろ)い、皿(さら)、置(お)く」と言(い)うながら、白(しろ)い皿(さら)を置(お)いて見(み)せると、「白(しろ)い」 「皿(さら)」 「置(お)く」ということばの意味(いみ)を理解(りかい)して、手足(てあし)を動(うご)かして同(おな)じ動作(どうさ)をすることができる人工(じんこう)知能(ちのう)が入(はい)ったロボットが開発(かいはつ)されたそうだ。有人一边说「白い、皿、置く」,一边放下一个白色的盘子示范的话,据说开发出了一种装有人工智能的机器人,它能够理解「白い」「皿」「置く」这些词的意义,并用手脚做出相同的动作。 今(いま)までも人工(じんこう)知能(ちのう)は使(つか)われていたが、人(ひと)のことばや動(うご)きから、意味(いみ)を理解(りかい)して動(うご)くロボットというのは世界(せかい)で初(はじ)めてだそうだ。到目前为止虽已使用人工智能,但据说能够从人的语言和动作中理解含义并据此行动的机器人,是世界首次。初(はじ)めに単語(たんご)や文法(ぶんぽう)を教(おし)えておく必要(ひつよう)はないし、外国語(がいこくご)の学習(がくしゅう)も可能(かのう)ということだからまったく驚(おどろ)きだ。不需要事先教它单词或语法,而且据说还能学习外语,真令人惊讶。問55: このロボットが今(いま)までのものと違(ちが)うのはどんな点(てん)か。这个机器人与以往的有什么不同? 「白(しろ)い、皿(さら)、置(お)く」と言(い)いながら両手(りょうて)で実際(じっさい)に白(しろ)い皿(さら)を置(お)くこと「白(しろ)い、皿(さら)、置(お)く」と言(い)いながら両手(りょうて)で実際(じっさい)に白(しろ)い皿(さら)を置(お)くこと一边说“白色、盘子、放下”等话,一边用双手实际放下白色盘子 人(ひと)が言(い)ったり、したりすることを理解(りかい)して同(おな)じように動(うご)けること人(ひと)が言(い)ったり、したりすることを理解(りかい)して同(おな)じように動(うご)けること能理解人说的和做的事并作出相同的动作 世界(せかい)で初(はじ)めて人工知能(じんこうちのう)が用(もち)いられたロボットであるということ人(ひと)が言(い)ったり、したりすることを理解(りかい)して同(おな)じように動(うご)けること能理解人说的和做的事并作出相同的动作 単語(たんご)や文法(ぶんぽう)を覚(おぼ)えさせておけば外国語(がいこくご)もできるようになること人(ひと)が言(い)ったり、したりすることを理解(りかい)して同(おな)じように動(うご)けること能理解人说的和做的事并作出相同的动作 (2) 岸本(きしもと)小学生(しょうがくせい)バザー開催(かいさい)に向(む)けてのお願(ねが)い 岸本(きしもと)小学校(しょうがっこう)では以下(いか)のようにバザーを予定(よてい)しています。 日時(にちじ) 10月(がつ)24日(にち)(日(にち)) 10:00~14:00 場所(ばしょ) 岸本(きしもと)小学校(しょうがっこう)グラウンド つきましては、バザー開催(かいさい)にあたり地域(ちいき)の方々(かたがた)に品物(しなもの)を提供(ていきょう)(注(ちゅう))していただきたいと存(ぞん)じます。衣類(いるい)、日(ひ)用品(ようひん)、食料品(しょくりょうひん)、台所(だいどころ)用品(ようひん)、食器(しょっき)、かばんなどを受(う)け付(つ)けておりますが、いずれも未使用(みしよう)のものに限(かぎ)らせていただきます。また、勝手(かって)ながら家具(かぐ)、電気(でんき)製品(せいひん)、おもちゃは受付(うけつけ)ておりませんので、ご遠慮(えんりょ)ください。 また、ご近所(きんじょ)でしたら、以下(いか)の番(ばん)号(ごう)までお電話(でんわ)いただければ、品物(しなもの)を取(と)りに参(まい)ります。バザーの売(う)り上(あ)げは国際協力(こくさいきょうりょく)団体(だんたい)へ寄付(きふ)されます。ご協力(きょうりょく)をお願(ねが)いいたします。 電話(でんわ): 003-333-2211 (岸本小学校(きしもとしょうがっこう)バザー係(かかり): 山田(やまだ)) 岸本(きしもと)小学生(しょうがくせい)バザー開催(かいさい)に向(む)けてのお願(ねが)い关于岸本小学义卖会举办的请求 岸本(きしもと)小学校(しょうがっこう)では以下(いか)のようにバザーを予定(よてい)しています。岸本小学定于如下举行义卖会。 日時(にちじ) 10月(がつ)24日(にち)(日(にち)) 10:00~14:00日期 10月24日 10:00~14:00 場所(ばしょ) 岸本(きしもと)小学校(しょうがっこう)グラウンド地点 岸本小学操场 つきましては、バザー開催(かいさい)にあたり地域(ちいき)の方々(かたがた)に品物(しなもの)を提供(ていきょう)(注(ちゅう))していただきたいと存(ぞん)じます。因此,关于义卖会的举办,我们希望地区的各位能提供物品(注)。衣類(いるい)、日(ひ)用品(ようひん)、食料品(しょくりょうひん)、台所(だいどころ)用品(ようひん)、食器(しょっき)、かばんなどを受(う)け付(つ)けておりますが、いずれも未使用(みしよう)のものに限(かぎ)らせていただきます。我们接受衣物、日用品、食品、厨房用具、餐具、包等,但均以未使用的物品为限。また、勝手(かって)ながら家具(かぐ)、電気(でんき)製品(せいひん)、おもちゃは受付(うけつけ)ておりませんので、ご遠慮(えんりょ)ください。另外,恕不接受家具、电器及玩具,敬请谅解。 また、ご近所(きんじょ)でしたら、以下(いか)の番(ばん)号(ごう)までお電話(でんわ)いただければ、品物(しなもの)を取(と)りに参(まい)ります。此外,如果住在附近,请拨打以下电话,我们会前来取件。バザーの売(う)り上(あ)げは国際協力(こくさいきょうりょく)団体(だんたい)へ寄付(きふ)されます。义卖所得将捐赠给国际协力团体。ご協力(きょうりょく)をお願(ねが)いいたします。敬请协助。 電話(でんわ): 003-333-2211电话: 003-333-2211 (岸本小学校(きしもとしょうがっこう)バザー係(かかり): 山田(やまだ))岸本小学义卖会负责人: 山田(注(ちゅう)) 提供(ていきょう)する: 自分(じぶん)の持(も)っている物(もの)を他(ほか)の人(ひと)のために出(だ)す問56: バザーに出(だ)せるのはどれか。哪一项可以拿去义卖? 箱(はこ)に入(はい)った未使用(みしよう)のヘアドライヤーと説明書(せつめいしょ)箱(はこ)に入(はい)った未使用(みしよう)のヘアドライヤーと説明書(せつめいしょ)装在盒子里、未使用的吹风机和说明书 電気(でんき)ポットと一度(いちど)だけ使用(しよう)したコーヒーカップ電気(でんき)ポットと一度(いちど)だけ使用(しよう)したコーヒーカップ电热水壶和只用过一次的咖啡杯 一度(いちど)しか使(つか)っていない新品(しんぴん)同様(どうよう)のお皿(さら)のセット電気(でんき)ポットと一度(いちど)だけ使用(しよう)したコーヒーカップ电热水壶和只用过一次的咖啡杯 バーゲンセールで買(か)ったが一度(いちど)も着(き)なかった服(ふく)電気(でんき)ポットと一度(いちど)だけ使用(しよう)したコーヒーカップ电热水壶和只用过一次的咖啡杯 (3) 言葉(ことば)というのは、それが無意識(むいしき)のうちに使(つか)われれば使(つか)われるほど、何(なに)か秘(ひ)された重要(じゅうよう)な意味(いみ)を持(も)っているものである。それだからこそ、精神(せいしん)分析学(ぶんせきがく)ではふと口(くち)をついて出(で)る言葉(ことば)を、精神(せいしん)分析(ぶんせき)の大切(たいせつ)な手(て)がかり(注(ちゅう)1)にしているのだ。日本(にほん)の古(ふる)いことわざにも、「言葉(ことば)は心(こころ)の使(つか)い(注(ちゅう)2)」とある。何気(なにげ)なく(注(ちゅう)3)口(くち)にした言葉(ことば)であっても、その言葉(ことば)はその人(ひと)の心(こころ)のメッセージであり、正直(せいちょく)に本心(ほんしん)をつたえているのである。 (森本(もりもと)哲郎(てつろう) 『日本語(にほんご) 表(おもて)と裏(うら)』による) 言葉(ことば)というのは、それが無意識(むいしき)のうちに使(つか)われれば使(つか)われるほど、何(なに)か秘(ひ)された重要(じゅうよう)な意味(いみ)を持(も)っているものである。语言越是在无意识中被使用,就越带有某种隐藏的重要意义。それだからこそ、精神(せいしん)分析学(ぶんせきがく)ではふと口(くち)をついて出(で)る言葉(ことば)を、精神(せいしん)分析(ぶんせき)の大切(たいせつ)な手(て)がかり(注(ちゅう)1)にしているのだ。正因为如此,精神分析学把脱口而出的话当作精神分析的重要线索(注1)。日本(にほん)の古(ふる)いことわざにも、「言葉(ことば)は心(こころ)の使(つか)い(注(ちゅう)2)」とある。日本的古老谚语中也有、「言语是心的使者(注2)」这样的说法。何気(なにげ)なく(注(ちゅう)3)口(くち)にした言葉(ことば)であっても、その言葉(ことば)はその人(ひと)の心(こころ)のメッセージであり、正直(せいちょく)に本心(ほんしん)をつたえているのである。即便是无意中(注3)说出口的话,那些话也是那个人心灵的信息,诚实地传达着本心。 (森本(もりもと)哲郎(てつろう) 『日本語(にほんご) 表(おもて)と裏(うら)』による)(根据森本哲郎『日本語 表と裏』)(注(ちゅう)1) 手(て)がかり: ヒント(注(ちゅう)2) 心(こころ)の使(つか)い: ここでは、心(こころ)をつたえるもの(注(ちゅう)3) 何気(なにげ)なく: 深(ふか)い考(かんが)えずに無意識(むいしき)に問57: 筆者(ひっしゃ)によると、無意識(むいしき)のうちに使(つか)われる言葉(ことば)はどのようなものか。据作者所说,无意识中使用的词语是什么样的? 相手(あいて)の心(こころ)につたわるもの相手(あいて)の心(こころ)につたわるもの能传达到对方内心的东西 相手(あいて)の心(こころ)を動(うご)かすもの相手(あいて)の心(こころ)を動(うご)かすもの能打动对方内心的东西 本当(ほんとう)の心(こころ)を表(あらわ)すもの相手(あいて)の心(こころ)を動(うご)かすもの能打动对方内心的东西 本当(ほんとう)の心(こころ)を秘(ひ)すもの相手(あいて)の心(こころ)を動(うご)かすもの能打动对方内心的东西 (4) 私(わたし)が親(おや)と同居(どうきょ)していた頃(ころ)、既(すで)に引(いん)退(たい)した父(ちち)が不機嫌(ふきげん)になる種(たね)があった。それは父(ちち)宛(あて)に届(とど)く郵便物(ゆうびんぶつ)の量(りょう)が、息子(むすこ)である私(わたし)宛(あて)に届(とど)く郵便物(ゆうびんぶつ)より少(すく)ないことであった。私(わたし)宛(あて)の郵便物(ゆうびんぶつ)といっても大方(おおかた)(注(ちゅう)1)がダイレクトメール(注(ちゅう)2)で、開封(かいふう)もせずにゴミ箱(はこ)行(い)きになるものが多(おお)かったのだが、それでも父(ちち)は不機嫌(ふきげん)になった。 届(とど)く郵便物(ゆうびんぶつ)の量(りょう)は、確(たし)かにその人(ひと)の社会的(しゃかいてき)な活動(かつどう)の広(ひろ)さと関係(かんけい)している。たとえ読(よ)まれることのないダイレクトメールであっても、それが届(とど)くということは、その人(ひと)が世(よ)の中(なか)に存在(そんざい)している証拠(しょうこ)である。 (外山(とやま)和徳(とものり) 『家族(かぞく)の絆(きずな)をつくる家(いえ)ー失敗(しっぱい)しない住(す)まいづくりのための30講(こう)』による) 私(わたし)が親(おや)と同居(どうきょ)していた頃(ころ)、既(すで)に引(いん)退(たい)した父(ちち)が不機嫌(ふきげん)になる種(たね)があった。我和父母同住的时候,有件事会让已经退休的父亲不高兴。それは父(ちち)宛(あて)に届(とど)く郵便物(ゆうびんぶつ)の量(りょう)が、息子(むすこ)である私(わたし)宛(あて)に届(とど)く郵便物(ゆうびんぶつ)より少(すく)ないことであった。那就是寄给父亲的邮件数量少于寄给作为儿子的我的邮件。私(わたし)宛(あて)の郵便物(ゆうびんぶつ)といっても大方(おおかた)(注(ちゅう)1)がダイレクトメール(注(ちゅう)2)で、開封(かいふう)もせずにゴミ箱(はこ)行(い)きになるものが多(おお)かったのだが、それでも父(ちち)は不機嫌(ふきげん)になった。虽然寄给我的邮件大多(注1)是直邮广告(注2),很多都没打开就进了垃圾箱,但即便如此父亲还是会不高兴。 届(とど)く郵便物(ゆうびんぶつ)の量(りょう)は、確(たし)かにその人(ひと)の社会的(しゃかいてき)な活動(かつどう)の広(ひろ)さと関係(かんけい)している。收到的邮件数量确实与那个人社会活动的广度有关。たとえ読(よ)まれることのないダイレクトメールであっても、それが届(とど)くということは、その人(ひと)が世(よ)の中(なか)に存在(そんざい)している証拠(しょうこ)である。即使是不被阅读的直邮广告,只要收到它,就证明那个人在这个社会上存在。 (外山(とやま)和徳(とものり) 『家族(かぞく)の絆(きずな)をつくる家(いえ)ー失敗(しっぱい)しない住(す)まいづくりのための30講(こう)』による)根据外山和徳『家族の絆をつくる家ー失敗しない住まいづくりのための30講』(注(ちゅう)1) 大方(おおかた): 大部(たいぶ)部(ぶ)(注(ちゅう)2) ダイレクトメール: 個人(こじん)に直接(ちょくせつ)送(おく)られてくる広告(こうこく)問58: 筆者(ひっしゃ)である「私(わたし)」は、なぜ父(ちち)が不(ふ)意識(いしき)になったと考(かんが)えているか。作为笔者的「私」,为什么认为父亲会失去意识? 父(ちち)に届(とど)く郵便物(ゆうびんぶつ)が引退(いんたい)してから少(すく)なくなって、開封(かいふう)する楽(たの)しみが減(へ)ったから父(ちち)に届(とど)く郵便物(ゆうびんぶつ)が引退(いんたい)してから少(すく)なくなって、開封(かいふう)する楽(たの)しみが減(へ)ったから因为父亲退休后收到的邮递减少了,拆信的乐趣也减少了 父(ちち)に届(とど)く郵便物(ゆうびんぶつ)が私(わたし)のより少(すく)なくて、存在感(そんざいかん)が薄(うす)れたと父(ちち)が感(かん)じているから父(ちち)に届(とど)く郵便物(ゆうびんぶつ)が私(わたし)のより少(すく)なくて、存在感(そんざいかん)が薄(うす)れたと父(ちち)が感(かん)じているから因为父亲收到的邮件比我的少,父亲感觉自己的存在感变弱了 父(ちち)に届(とど)く郵便(ゆうびん)物(ぶつ)の中身(なかみ)を確認(かくにん)しないで私(わたし)が勝手(かって)に捨(す)ててしまったから父(ちち)に届(とど)く郵便物(ゆうびんぶつ)が私(わたし)のより少(すく)なくて、存在感(そんざいかん)が薄(うす)れたと父(ちち)が感(かん)じているから因为父亲收到的邮件比我的少,父亲感觉自己的存在感变弱了 父(ちち)に届(とど)く郵便物(ゆうびんぶつ)のほとんどが役(やく)に立(た)たないものばかりだったから父(ちち)に届(とど)く郵便物(ゆうびんぶつ)が私(わたし)のより少(すく)なくて、存在感(そんざいかん)が薄(うす)れたと父(ちち)が感(かん)じているから因为父亲收到的邮件比我的少,父亲感觉自己的存在感变弱了 (5) 人材(じんざい)の評価(ひょうか)や選(せん)抜(ばつ)の方式(ほうしき)は、社会(しゃかい)の根本的(こんぽんてき)な活力(かつりょく)を規定(きてい)する最(もっと)も重要(じゅうよう)なファクター(注(ちゅう)1)である。しかもその人材(じんざい)の育成(いくせい)には時間(じかん)がかかる。競争(きょうそう)のない社会(しゃかい)、公正(こうせい)な評価(ひょうか)が通(とお)らない組織(そしき)は、長(なが)い目(め)で見(み)れば必(かなら)ず衰退(すいたい)する(注(ちゅう)2)。だからこそ、いつの時代(じだい)でも、その組織(そしき)でも、優秀(ゆうしゅう)な人材(じんざい)の獲得(かくとく)に躍起(やっき)になり(注(ちゅう)3)、人材(じんざい)の育成(いくせい)に多大(ただい)の努力(どりょく)を注(そそ)ぐとともに、いかに公正(こうせい)な評価(ひょうか)のシステムを組(く)み込(こ)むのかという点(てん)に強(つよ)い関心(かんしん)を払(はら)ってきたのである。 (猪木(いのき)武徳(たけのり) 『自由(じゆう)と秩序(ちつじょ)ー競争(きょうそう)社会(しゃかい)の二(ふた)つの顔(かお)』による) 人材(じんざい)の評価(ひょうか)や選(せん)抜(ばつ)の方式(ほうしき)は、社会(しゃかい)の根本的(こんぽんてき)な活力(かつりょく)を規定(きてい)する最(もっと)も重要(じゅうよう)なファクター(注(ちゅう)1)である。人才的评估和选拔方式是决定社会根本活力的最重要的要素注1。しかもその人材(じんざい)の育成(いくせい)には時間(じかん)がかかる。而且人才的培养需要时间。競争(きょうそう)のない社会(しゃかい)、公正(こうせい)な評価(ひょうか)が通(とお)らない組織(そしき)は、長(なが)い目(め)で見(み)れば必(かなら)ず衰退(すいたい)する(注(ちゅう)2)。没有竞争的社会、无法进行公正评价的组织,从长远来看必然会衰退注2。だからこそ、いつの時代(じだい)でも、その組織(そしき)でも、優秀(ゆうしゅう)な人材(じんざい)の獲得(かくとく)に躍起(やっき)になり(注(ちゅう)3)、人材(じんざい)の育成(いくせい)に多大(ただい)の努力(どりょく)を注(そそ)ぐとともに、いかに公正(こうせい)な評価(ひょうか)のシステムを組(く)み込(こ)むのかという点(てん)に強(つよ)い関心(かんしん)を払(はら)ってきたのである。正因为如此,无论何时何种组织,都拼命争取优秀人才注3,投入大量努力培养人才,并且对如何建立公正的评价体系这一点给予高度关注。 (猪木(いのき)武徳(たけのり) 『自由(じゆう)と秩序(ちつじょ)ー競争(きょうそう)社会(しゃかい)の二(ふた)つの顔(かお)』による)根据猪木武徳『自由と秩序ー競争社会の二つの顔』(注(ちゅう)1) ファクター: 要素(ようそ)(注(ちゅう)2) 衰退(すいたい)する: 衰(おとろ)える、弱(よわ)くなる(注(ちゅう)3) 躍起(やっき)になる: 必死(ひっし)になる問59: 筆者(ひっしゃ)は、人材(じんざい)が公正(こうせい)に評価(ひょうか)されないと組織(そしき)はどうなると述(の)べているか。笔者认为,如果人才不被公正评价,组织会怎样? 短期間(たんきかん)で人材(じんざい)を育(そだ)てられなくなる。短期間(たんきかん)で人材(じんざい)を育(そだ)てられなくなる。无法在短时间内培养人才。 優秀(ゆうしゅう)な人材(じんざい)を獲得(かくとく)できなくなる優秀(ゆうしゅう)な人材(じんざい)を獲得(かくとく)できなくなる无法获得优秀人才 組織(そしき)の活力(かつりょく)を維持(いじ)できなくなる優秀(ゆうしゅう)な人材(じんざい)を獲得(かくとく)できなくなる无法获得优秀人才 組織(そしき)への関心(かんしん)が薄(うす)くなる優秀(ゆうしゅう)な人材(じんざい)を獲得(かくとく)できなくなる无法获得优秀人才 問題 11 つぎの(1)から(3)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ えらびください。 (1) 僕(ぼく)は学校(がっこう)が好(す)きだった。毎日(まいにち)わくわくしながら学校(がっこう)に通(かよ)ったものだ。学校(がっこう)にはいやな奴(やつ)も大勢(おおぜい)いたが、好(す)きな友達(ともだち)がそれ以上(いじょう)沢山(だくさん)いたからである。向(む)こうは僕(ぼく)のことをどう思(おも)っていたのかは分(わ)からないが、構(かま)わなかった。僕(ぼく)はかってに彼(かれ)らのことを友達(ともだち)だと思(おも)っていたのである。 友達(ともだち)を作(つく)る、とよく言(い)う。あの頃(ころ)先生(せんせい)や親(おや)は僕(ぼく)によく「いい友達(ともだち)をいっぱい作(つく)りなさい。」と言(い)っていた。僕(ぼく)は彼(かれ)らがそう言(い)うたびに①「それは違(ちが)う」と心(こころ)の中(なか)で反(はん)発(はつ)(注(ちゅう)1)したものだった。友達(ともだち)は作(つく)るものじゃない、と今(いま)でも思(おも)っている。友達(ともだち)を作(つく)るなんて第一(だいいち)友達(ともだち)に対(たい)して失礼(しつれい)だと思(おも)った。第二(だいに)に作(つく)った友達(ともだち)は偽物(にせもの)のような気(き)がしたのだ。 僕(ぼく)は友達(ともだち)は作(つく)るものではなく、自然(しぜん)に出来(でき)るものなのだと思(おも)う。僕(ぼく)にも友達(ともだち)が出来(でき)なくて辛(つら)い時期(じき)があったけれど、僕(ぼく)は決(けっ)して友達(ともだち)を作(つく)ろうとはしなかった。つまり無理(むり)して誰(だれ)かに合(あ)わせたりして付(つ)き合(あ)うことはなかったのだ。僕(ぼく)はいつも自然(しぜん)にしていた。大人(おとな)になってから、ああ、あの頃(ころ)あいつは僕(ぼく)の友達(ともだち)だったのだな、と思(おも)い知(し)らされた(注(ちゅう)2)奴(やっこ)もいた。その頃(ころ)は喧嘩(けんか)ばっかりしていたからである。後(あと)になってそうやってわかる友達(ともだち)もまたいいものだ。 (注(ちゅう)略(りゃく)) 大人(おとな)になった今(いま)、僕(ぼく)は学校(がっこう)を失(うしな)ってしまった。毎日(まいにち)楽(たの)しみにしていた学校(がっこう)はもうない。社会(しゃかい)に出(で)てから今日(きょう)まで、僕(ぼく)は孤独(こどく)に仕事(しごと)をしてきた。それでも一生懸命(いっしょうけんめい)仕事(しごと)がやれたのは、振(ふ)り返(かえ)ると僕(ぼく)には素晴(すば)らしい仲間(なかま)たちが大勢(おおぜい)いたからなのだ。②彼(かれ)らと過(す)ごした自然(しぜん)な日々(ひび)は、僕(ぼく)の人生(じんせい)において大(おお)いなる大地(おおち)になっている。そして僕(ぼく)はそこからすくすくと伸(の)びる一体(いったい)の木(き)なのだ。僕(ぼく)の根(ね)っこは彼(かれ)らと繋(つな)がり、僕(ぼく)は空(そら)を目指(めざ)している。 (辻(つじ)仁成(ひとなり) 『そこに僕(ぼく)はいた』による) 僕(ぼく)は学校(がっこう)が好(す)きだった。我很喜欢学校。毎日(まいにち)わくわくしながら学校(がっこう)に通(かよ)ったものだ。过去我每天怀着兴奋的心情去上学。学校(がっこう)にはいやな奴(やつ)も大勢(おおぜい)いたが、好(す)きな友達(ともだち)がそれ以上(いじょう)沢山(だくさん)いたからである。学校里也有很多讨厌的人,但因为喜欢的朋友更多很多,所以才如此。向(む)こうは僕(ぼく)のことをどう思(おも)っていたのかは分(わ)からないが、構(かま)わなかった。我不知道他们是怎么想我的,但那无所谓。僕(ぼく)はかってに彼(かれ)らのことを友達(ともだち)だと思(おも)っていたのである。我自以为他们是我的朋友。 友達(ともだち)を作(つく)る、とよく言(い)う。人们常说要去结交朋友。あの頃(ころ)先生(せんせい)や親(おや)は僕(ぼく)によく「いい友達(ともだち)をいっぱい作(つく)りなさい。」と言(い)っていた。那时老师和父母常对我说「要交很多好朋友。」僕(ぼく)は彼(かれ)らがそう言(い)うたびに①「それは違(ちが)う」と心(こころ)の中(なか)で反(はん)発(はつ)(注(ちゅう)1)したものだった。每当他们那样说时,我心里就会①「那不对」地反抗注1。友達(ともだち)は作(つく)るものじゃない、と今(いま)でも思(おも)っている。我至今仍然认为朋友不是靠制造出来的。友達(ともだち)を作(つく)るなんて第一(だいいち)友達(ともだち)に対(たい)して失礼(しつれい)だと思(おも)った。我觉得所谓去“交朋友”首先是对朋友的不尊重。第二(だいに)に作(つく)った友達(ともだち)は偽物(にせもの)のような気(き)がしたのだ。其次,那些刻意交到的朋友感觉像是假的。 僕(ぼく)は友達(ともだち)は作(つく)るものではなく、自然(しぜん)に出来(でき)るものなのだと思(おも)う。我认为朋友不是被制造出来的,而是自然而然产生的。僕(ぼく)にも友達(ともだち)が出来(でき)なくて辛(つら)い時期(じき)があったけれど、僕(ぼく)は決(けっ)して友達(ともだち)を作(つく)ろうとはしなかった。我也有过没有朋友、很痛苦的时期,但我从未试图去刻意交朋友。つまり無理(むり)して誰(だれ)かに合(あ)わせたりして付(つ)き合(あ)うことはなかったのだ。也就是说,我不会勉强迎合谁去维持交往。僕(ぼく)はいつも自然(しぜん)にしていた。我总是保持自然的状态。大人(おとな)になってから、ああ、あの頃(ころ)あいつは僕(ぼく)の友達(ともだち)だったのだな、と思(おも)い知(し)らされた(注(ちゅう)2)奴(やっこ)もいた。长大以后,也有那种让我深刻意识到注2「啊,那时候那家伙真的是我的朋友啊」的人。その頃(ころ)は喧嘩(けんか)ばっかりしていたからである。因为那时我们老是吵架。後(あと)になってそうやってわかる友達(ともだち)もまたいいものだ。后来才那样明白的朋友,也是很宝贵的。 (注(ちゅう)略(りゃく))注:省略 大人(おとな)になった今(いま)、僕(ぼく)は学校(がっこう)を失(うしな)ってしまった。长大成人后,我失去了学校。毎日(まいにち)楽(たの)しみにしていた学校(がっこう)はもうない。我每天都盼着去的学校已经不存在了。社会(しゃかい)に出(で)てから今日(きょう)まで、僕(ぼく)は孤独(こどく)に仕事(しごと)をしてきた。从进入社会至今,我一直孤独地工作着。それでも一生懸命(いっしょうけんめい)仕事(しごと)がやれたのは、振(ふ)り返(かえ)ると僕(ぼく)には素晴(すば)らしい仲間(なかま)たちが大勢(おおぜい)いたからなのだ。即便如此,能全心投入工作,回头一看,是因为我拥有许多出色的伙伴们。②彼(かれ)らと過(す)ごした自然(しぜん)な日々(ひび)は、僕(ぼく)の人生(じんせい)において大(おお)いなる大地(おおち)になっている。他们一起度过的自然日子,成为了我人生中的一片广阔大地。そして僕(ぼく)はそこからすくすくと伸(の)びる一体(いったい)の木(き)なのだ。而我正是一棵从那里茁壮成长起来的树。僕(ぼく)の根(ね)っこは彼(かれ)らと繋(つな)がり、僕(ぼく)は空(そら)を目指(めざ)している。我的根与他们相连,而我正向着天空伸展。 (辻(つじ)仁成(ひとなり) 『そこに僕(ぼく)はいた』による)出自 辻仁成『そこに僕はいた』(注(ちゅう)1) 反(はん)発(はつ)する: 反抗(はんこう)して、受(う)け付(つ)けない(注(ちゅう)2) 思(おも)い知(し)らされる: 強(つよ)く思(おも)わされる問60: ①「それは違(ちが)う」とあるがどういうことか。①「それは違う」上写着,这是什么意思? 本当(ほんとう)の友達(ともだち)は、決(けっ)して意図的(いとてき)に作(つく)るものではない。本当(ほんとう)の友達(ともだち)は、決(けっ)して意図的(いとてき)に作(つく)るものではない。真正的朋友绝不是刻意去制造的。 親(した)しく友達(ともだち)を作(つく)らなくても、すでに友達(ともだち)は十分(じゅうぶん)にいる。親(した)しく友達(ともだち)を作(つく)らなくても、すでに友達(ともだち)は十分(じゅうぶん)にいる。即使不主动去亲近交朋友,身边也已经有足够的朋友了。 いい友達(ともだち)を作(つく)ることは、それほど簡単(かんたん)なことではない。親(した)しく友達(ともだち)を作(つく)らなくても、すでに友達(ともだち)は十分(じゅうぶん)にいる。即使不主动去亲近交朋友,身边也已经有足够的朋友了。 互(たが)いに友達(ともだち)だと思(おも)えなければ、本当(ほんとう)の友達(ともだち)とは言(い)えない。親(した)しく友達(ともだち)を作(つく)らなくても、すでに友達(ともだち)は十分(じゅうぶん)にいる。即使不主动去亲近交朋友,身边也已经有足够的朋友了。 問61: ②彼(かれ)らとは誰(だれ)のことか。②他们指的是谁? 学校(がっこう)にいた頃(ころ)に出会(であ)った友達(ともだち)学校(がっこう)にいた頃(ころ)に出会(であ)った友達(ともだち)在学校的时候遇到的朋友 学校(がっこう)や仕事(しごと)で繋(つな)がっている友達(ともだち)学校(がっこう)や仕事(しごと)で繋(つな)がっている友達(ともだち)在学校或工作中有联系的朋友 一緒(いっしょ)に仕事(しごと)をしてきた人(ひと)たち学校(がっこう)や仕事(しごと)で繋(つな)がっている友達(ともだち)在学校或工作中有联系的朋友 人生(じんせい)で出会(であ)ったすべての人(ひと)たち学校(がっこう)や仕事(しごと)で繋(つな)がっている友達(ともだち)在学校或工作中有联系的朋友 問62: 大人(おとな)になった筆者(ひっしゃ)にとって、友達(ともだち)とはどのような存在(そんざい)か。对于已成年的作者来说,朋友是怎样的存在? そばにいて見守(みまも)ってくれている。そばにいて見守(みまも)ってくれている。在身边守护着。 今(いま)でも心(こころ)の支(ささ)えになってくれている。今(いま)でも心(こころ)の支(ささ)えになってくれている。至今仍是心灵的支柱。 孤独(こどく)になったときこそ思(おも)い出(だ)される。今(いま)でも心(こころ)の支(ささ)えになってくれている。至今仍是心灵的支柱。 今(いま)も一緒(いっしょ)にいて多(おお)くの経験(けいけん)を共(とも)にしている。今(いま)でも心(こころ)の支(ささ)えになってくれている。至今仍是心灵的支柱。 (2) 人間(にんげん)の顔(かお)には、いろいろな特徴(とくちょう)があります。毛(け)がないというのがその一(ひと)つ、そしてもう一(ひと)つの特徴(とくちょう)は、顔(かお)が非常(ひじょう)に柔(やわ)らかいということです。特(とく)に口(くち)が柔(やわ)らかいというのが人間(にんげん)の顔(かお)の特徴(とくちょう)です。もともと口(くち)の役割(やくわり)は、食(た)べ物(もの)を食(た)べるということでした。しかも口(くち)でその食(た)べ物(もの)をつかむことが必要(ひつよう)ですから、顔(かお)の中(なか)でも口(くち)が一番(いちばん)前(まえ)にないと食(た)べれません。したがって、ほとんどの哺乳類(ほにゅうるい)(注(ちゅう)1)では口(くち)が前(まえ)に飛(と)び出(だ)しています。 口(くち)にはもう一(ひと)つの役割(やくわり)があります。相手(あいて)を攻撃(こうげき)する道具(どうぐ)としての口(くち)です。相手(あいて)に噛(か)みついて攻撃(こうげき)する。そのためにはやはり口(くち)は一番(いちばん)前(まえ)に飛(と)び出(だ)していて、しかも固(かた)くなければいけません。一番(いちばん)前(まえ)に飛(と)び出(で)て、それが普通(ふつう)の動物(どうぶつ)の口(くち)の特徴(とくちょう)なのです。 ところが、人間(にんげん)では、直立(ちょくりつ)歩行(ほこう)をするようになって、口(くち)の役割(やくわり)が変(か)わりました。なぜなら、食(た)べ物(もの)をつかむということは、直接(ちょくせつ)口(ぐち)を使(つか)うのはではなく、手(て)でできるようになったからです。食(た)べ物(もの)を手(て)でつかんで口(くち)のところまでもってくることによって、口(くち)は必(かなら)ずしも( )。人間(にんげん)の口(くち)が進化(しんか)(注(ちゅう)2) の過程(かてい)でだんだん引(ひ)っ込(こ)んできたのはそのためです。 さらに、直立(ちょくりつ)歩行(ほこう)で手(て)が自由(じゆう)になったため、相手(あいて)への攻撃(こうげき)も手(て)を使(つか)ってできるようになりました。その結果(けっか)、攻撃(こうげき)の道具(どうぐ)としてにの役割(やくわり)もだんだん失(うしな)われてきました。必(かなら)ずしも固(かた)い必要(ひつよう)はない。柔(やわ)らかくてもいい。こうして、口(くち)の周(まわ)りがどんどん柔(やわ)らかくなっていったのです。 原島(はらしま)博(ひろし) 『顔(かお)学(がく)への招待(しょうたい)』による) 人間(にんげん)の顔(かお)には、いろいろな特徴(とくちょう)があります。人的脸有各种各样的特征。毛(け)がないというのがその一(ひと)つ、そしてもう一(ひと)つの特徴(とくちょう)は、顔(かお)が非常(ひじょう)に柔(やわ)らかいということです。没有毛发是其中之一,另一个特点是脸非常柔软。特(とく)に口(くち)が柔(やわ)らかいというのが人間(にんげん)の顔(かお)の特徴(とくちょう)です。尤其是嘴巴柔软,这是人脸的一个特征。もともと口(くち)の役割(やくわり)は、食(た)べ物(もの)を食(た)べるということでした。嘴原本的作用是吃食物。しかも口(くち)でその食(た)べ物(もの)をつかむことが必要(ひつよう)ですから、顔(かお)の中(なか)でも口(くち)が一番(いちばん)前(まえ)にないと食(た)べれません。而且因为需要用嘴抓住食物,所以在脸上嘴巴必须在最前面,否则就无法吃东西。したがって、ほとんどの哺乳類(ほにゅうるい)(注(ちゅう)1)では口(くち)が前(まえ)に飛(と)び出(だ)しています。因此,在大多数哺乳类动物注1中,嘴都向前突出。 口(くち)にはもう一(ひと)つの役割(やくわり)があります。嘴还有另一个作用。相手(あいて)を攻撃(こうげき)する道具(どうぐ)としての口(くち)です。作为用来攻击对方的工具的嘴巴。相手(あいて)に噛(か)みついて攻撃(こうげき)する。咬住对方进行攻击。そのためにはやはり口(くち)は一番(いちばん)前(まえ)に飛(と)び出(だ)していて、しかも固(かた)くなければいけません。为此嘴巴果然要突出在最前面,而且必须坚硬。一番(いちばん)前(まえ)に飛(と)び出(で)て、それが普通(ふつう)の動物(どうぶつ)の口(くち)の特徴(とくちょう)なのです。突出在最前面,这就是普通动物嘴的特征。 ところが、人間(にんげん)では、直立(ちょくりつ)歩行(ほこう)をするようになって、口(くち)の役割(やくわり)が変(か)わりました。然而,在人类中,随着直立行走的出现,嘴的功能发生了变化。なぜなら、食(た)べ物(もの)をつかむということは、直接(ちょくせつ)口(ぐち)を使(つか)うのはではなく、手(て)でできるようになったからです。因为抓取食物不再需要直接用嘴,而是可以用手来完成。食(た)べ物(もの)を手(て)でつかんで口(くち)のところまでもってくることによって、口(くち)は必(かなら)ずしも( )。通过用手抓住食物并送到嘴边,嘴就不再必须位于最前面。人間(にんげん)の口(くち)が進化(しんか)(注(ちゅう)2) の過程(かてい)でだんだん引(ひ)っ込(こ)んできたのはそのためです。人类的嘴在进化(注2)的过程中逐渐内缩,正是因此。 さらに、直立(ちょくりつ)歩行(ほこう)で手(て)が自由(じゆう)になったため、相手(あいて)への攻撃(こうげき)も手(て)を使(つか)ってできるようになりました。此外,随着直立行走使双手获得自由,对他人的攻击也能用手来进行。その結果(けっか)、攻撃(こうげき)の道具(どうぐ)としてにの役割(やくわり)もだんだん失(うしな)われてきました。结果,作为攻击工具的作用也逐渐丧失了。必(かなら)ずしも固(かた)い必要(ひつよう)はない。不一定非得坚硬。柔(やわ)らかくてもいい。也可以柔软。こうして、口(くち)の周(まわ)りがどんどん柔(やわ)らかくなっていったのです。就这样,口周围逐渐变得越来越柔软。 原島(はらしま)博(ひろし) 『顔(かお)学(がく)への招待(しょうたい)』による)根据原岛博『顔学への招待』(注(ちゅう)1) 哺乳類(ほにゅうるい): 子(こ)を乳(ちち)で育(そだ)てる動物(どうぶつ)(注(ちゅう)2) 進化(しんか): 生物(せいぶつ)が発達(はったつ)によって長(なが)い間(あいだ)に変化(へんか)すること。問63: 人間(にんげん)以外(いがい)にの哺乳類(ほにゅうるい)の口(くち)について述(の)べているのはどれか。以下哪项描述的是人类以外的哺乳动物的嘴? 口(くち)は顔(かお)の中(なか)で一番(いちばん)固(かた)いが、人間(にんげん)と同(おな)じように進化(しんか)して引(ひ)っ込(こ)んできた。口(くち)は顔(かお)の中(なか)で一番(いちばん)固(かた)いが、人間(にんげん)と同(おな)じように進化(しんか)して引(ひ)っ込(こ)んできた。嘴在脸上是最坚硬的部分,但像人类一样进化后收了回去。 相手(あいて)を噛(か)んだり食(た)べ物(もの)をつかんだりするため、口(くち)は固(かた)く前(まえ)に出(で)ている。相手(あいて)を噛(か)んだり食(た)べ物(もの)をつかんだりするため、口(くち)は固(かた)く前(まえ)に出(で)ている。为了咬住对手或抓住食物,嘴又坚硬又向前突出。 食(た)べ物(もの)を他(ほか)の動物(どうぶつ)より早(はや)く口(くち)に入(い)れるため、口(くち)が一番前(いちばんまえ)に出(で)ている。相手(あいて)を噛(か)んだり食(た)べ物(もの)をつかんだりするため、口(くち)は固(かた)く前(まえ)に出(で)ている。为了咬住对手或抓住食物,嘴又坚硬又向前突出。 進化(しんか)の過程(かてい)で口(くち)が必(かなら)ずしも相手(あいて)を攻撃(こうげき)する道具(どうぐ)ではなくなってきた。相手(あいて)を噛(か)んだり食(た)べ物(もの)をつかんだりするため、口(くち)は固(かた)く前(まえ)に出(で)ている。为了咬住对手或抓住食物,嘴又坚硬又向前突出。 問64: ( )に入(はい)る文(ぶん)として適当(てきとう)なものはどれか。适合作为空白处句子的是哪一项? 一番(いちばん)前(まえ)に飛(と)び出(で)ていなくてもよくなりました。一番(いちばん)前(まえ)に飛(と)び出(で)ていなくてもよくなりました。不必再突出到最前端了。 固(かた)く引(ひ)っ込(こ)んでいなくてもよくなりました。固(かた)く引(ひ)っ込(こ)んでいなくてもよくなりました。不用再既坚硬又缩回去了。 相手(あいて)を攻撃(こうげき)するためのものではなくなりました。固(かた)く引(ひ)っ込(こ)んでいなくてもよくなりました。不用再既坚硬又缩回去了。 食(た)べるためだけに使(つか)うものではなくなりました。固(かた)く引(ひ)っ込(こ)んでいなくてもよくなりました。不用再既坚硬又缩回去了。 問65: 人間(にんげん)の口(くち)が変化(へんか)した理由(りゆう)について、正(ただ)しく説明(せつめい)しているものはどれか。关于人类嘴部变化的原因,下列哪项说明是正确的? 人間(にんげん)の口(くち)の周(まわ)りは動物(どうぶつ)と比(くら)べて柔(やわ)らかく、攻撃(こうげき)の道具(どうぐ)にならなかったから人間(にんげん)の口(くち)の周(まわ)りは動物(どうぶつ)と比(くら)べて柔(やわ)らかく、攻撃(こうげき)の道具(どうぐ)にならなかったから因为人类口周围比动物柔软,没成为攻击的工具。 直立歩行(ちょくりつほこう)で手(て)や足(あし)を使(つか)って相手(あいて)を攻撃(こうげき)することができるようになったから直立歩行(ちょくりつほこう)で手(て)や足(あし)を使(つか)って相手(あいて)を攻撃(こうげき)することができるようになったから因为直立行走使人能用手或脚去攻击对手。 哺乳類(ほにゅうるい)は手(て)を使(つか)って食(た)べるようになり、口(くち)でつかむ必要(ひつよう)がなくなったから直立歩行(ちょくりつほこう)で手(て)や足(あし)を使(つか)って相手(あいて)を攻撃(こうげき)することができるようになったから因为直立行走使人能用手或脚去攻击对手。 食(た)べ物(もの)をつかんだり相手(あいて)を攻撃(こうげき)したりするとき手(て)を使(つか)うようになったから直立歩行(ちょくりつほこう)で手(て)や足(あし)を使(つか)って相手(あいて)を攻撃(こうげき)することができるようになったから因为直立行走使人能用手或脚去攻击对手。 (3)アサヒビールは子供(こども)の誕生日(たんじょうび)や運動会(うんどうかい)などのために休暇(きゅうか)をとれる「子育(こそだ)て休暇(きゅうか)」を導入(どうにゅう)した。中学校(ちゅうがっこう)入学(にゅうがく)前(まえ)の子供(こども)を持(も)つ社員(しゃいん)が対象(たいしょう)で、子供(こども)が一人(ひとり)の場合(ばあい)は年(ねん)5日(ひ)、二人(ふたり)以上(いじょう)の場合(ばあい)は年(ねん)10日(ひ)まで休(やす)める。育児(いくじ)・介護(かいご)休業法(きゅうぎょうほう)では、未就学児(みしゅうがくじ)(注(ちゅう)1)の病気(びょうき)・けがの看護(かんご)を目的(もくてき)とする休暇(きゅうか)の取得(しゅとく)を認(みと)めている。アサヒは要件(ようけん)(注(ちゅう)2)を育児(いくじ)全体(ぜんたい)に広(ひろ)げ、社員(しゃいん)の子育(こそだ)てを後押(あとお)しする。 新制度(しんせいど)は9月(がつ)1日(ついたち)付(つ)けで新設(しんせつ)した。子供(こども)が3歳(さい)未満(みまん)なら有給(ゆうきゅう)、3歳(さい)以上(いじょう)なら無給(むきゅう)で休暇(きゅうか)を取(と)れる。理由(りゆう)は子供(こども)の誕生日(たんじょうび)や入学式(にゅうがくしき)のほか、PTA(注(ちゅう)3)への参加(さんか)など「育児(いくじ)全般(ぜんぱん)に関(かん)する幅広(はばひろ)い事由(じゆう)」とする。これまでは看護(かんご)で休(やす)む際(さい)にも診断書(しんだんしょ)や薬袋(やくたい)のコピーなど証拠(しょうこ)として提出(ていしゅつ)する必要(ひつよう)があったが、新制度(しんせいど)は申請(しんせい)するだけで利用(りよう)できる。 新制度(しんせいど)で育児中(いくじちゅう)の女性(じょせい)社員(しゃいん)の負担(ふたん)が軽減(けいげん)すると同時(どうじ)に、男性(だんせい)社員(しゃいん)の育児(いくじ)参加(さんか)を促(うなが)す。育児(いくじ)・介護休業法(かいごきゅうぎょうほう)に基(もと)づく休暇(きゅうか)育児(いくじ)をする女性(じょせい)のほとんどが取得(しゅとく)しているものの、男性(だんせい)の取得(しゅとく)率(りつ)は3%にとどまっている。同社(どうしゃ)には最大(さいだい)2年間(ねんかん)を無給(むきゅう)で休(やす)める育児休業(いくじきゅうぎょう)制度(せいど)もあるが、利用(りよう)できる制度(せいど)の選択肢(せんたくし)を増(ふ)やす必要(ひつよう)があると判断(はんだん)した。 (「子育(こそだ)て休暇(きゅうか)」2007年(ねん)9月(がつ)5日(いつか)付(つき)日本経済(にほんけいざい)新聞(しんぶん)による) (3)アサヒビールは子供(こども)の誕生日(たんじょうび)や運動会(うんどうかい)などのために休暇(きゅうか)をとれる「子育(こそだ)て休暇(きゅうか)」を導入(どうにゅう)した。朝日啤酒引入了可用于孩子生日或运动会等的「育儿休假」。中学校(ちゅうがっこう)入学(にゅうがく)前(まえ)の子供(こども)を持(も)つ社員(しゃいん)が対象(たいしょう)で、子供(こども)が一人(ひとり)の場合(ばあい)は年(ねん)5日(ひ)、二人(ふたり)以上(いじょう)の場合(ばあい)は年(ねん)10日(ひ)まで休(やす)める。该制度面向有中学入学前孩子的员工,孩子为一人时每年可休5日,二人及以上时每年可休10日。育児(いくじ)・介護(かいご)休業法(きゅうぎょうほう)では、未就学児(みしゅうがくじ)(注(ちゅう)1)の病気(びょうき)・けがの看護(かんご)を目的(もくてき)とする休暇(きゅうか)の取得(しゅとく)を認(みと)めている。育儿·护理休业法允许为照顾未就学児注1的疾病或受伤而取得休假。アサヒは要件(ようけん)(注(ちゅう)2)を育児(いくじ)全体(ぜんたい)に広(ひろ)げ、社員(しゃいん)の子育(こそだ)てを後押(あとお)しする。朝日将要件注2扩展到整个育儿范围,以支持员工的育儿。 新制度(しんせいど)は9月(がつ)1日(ついたち)付(つ)けで新設(しんせつ)した。新制度于9月1日设立。子供(こども)が3歳(さい)未満(みまん)なら有給(ゆうきゅう)、3歳(さい)以上(いじょう)なら無給(むきゅう)で休暇(きゅうか)を取(と)れる。孩子未满3岁可带薪休假,3岁及以上则为无薪休假。理由(りゆう)は子供(こども)の誕生日(たんじょうび)や入学式(にゅうがくしき)のほか、PTA(注(ちゅう)3)への参加(さんか)など「育児(いくじ)全般(ぜんぱん)に関(かん)する幅広(はばひろ)い事由(じゆう)」とする。理由包括孩子的生日和入学式,以及参加PTA注3等,被定为「与育儿全般相关的广泛事由」。これまでは看護(かんご)で休(やす)む際(さい)にも診断書(しんだんしょ)や薬袋(やくたい)のコピーなど証拠(しょうこ)として提出(ていしゅつ)する必要(ひつよう)があったが、新制度(しんせいど)は申請(しんせい)するだけで利用(りよう)できる。此前即便因照护请假也需要提交诊断书或药袋复印件等作为证明,但新制度只需申请即可使用。 新制度(しんせいど)で育児中(いくじちゅう)の女性(じょせい)社員(しゃいん)の負担(ふたん)が軽減(けいげん)すると同時(どうじ)に、男性(だんせい)社員(しゃいん)の育児(いくじ)参加(さんか)を促(うなが)す。新制度一方面减轻了育儿中女性员工的负担,同时也促使男性员工参与育儿。育児(いくじ)・介護休業法(かいごきゅうぎょうほう)に基(もと)づく休暇(きゅうか)育児(いくじ)をする女性(じょせい)のほとんどが取得(しゅとく)しているものの、男性(だんせい)の取得(しゅとく)率(りつ)は3%にとどまっている。根据育儿·护理休业法,几乎所有从事育儿的女性都已取得该休假,然而男性的取得率仅为3%。同社(どうしゃ)には最大(さいだい)2年間(ねんかん)を無給(むきゅう)で休(やす)める育児休業(いくじきゅうぎょう)制度(せいど)もあるが、利用(りよう)できる制度(せいど)の選択肢(せんたくし)を増(ふ)やす必要(ひつよう)があると判断(はんだん)した。该公司还有最长可无薪休假2年的育儿休业制度,但公司判断需要增加可选择使用的制度种类。 (「子育(こそだ)て休暇(きゅうか)」2007年(ねん)9月(がつ)5日(いつか)付(つき)日本経済(にほんけいざい)新聞(しんぶん)による)根据2007年9月5日刊日本经济新闻的「子育て休暇」(注(ちゅう)1) 未就学児(みしゅうがくじ): 小学校(しょうがっこう)に入(はい)る前(まえ)の子供(こども)(注(ちゅう)2) 要件(ようけん): 必要(ひつよう)な条件(じょうけん)(注(ちゅう)3) PTA: 学校(がっこう)の先生(せんせい)と父母(ちちはは)の会(かい)問66: 「子育(こそだ)て休暇(きゅうか)」の目的(もくてき)は何(なに)か。「子育て休暇」的目的是什么? 社員(しゃいん)の子育(こそだ)てを支援(しえん)することで、日本(にほん)の人口(じんこう)減(げん)をくい止(と)めること社員(しゃいん)の子育(こそだ)てを支援(しえん)することで、日本(にほん)の人口(じんこう)減(げん)をくい止(と)めること通过支援员工的育儿,遏制日本人口减少 子供(こども)が未就学児(みしゅうがくじ)のうちなら親(おや)が教育(きょういく)に関心(かんしん)を持(も)つようにすること子供(こども)が未就学児(みしゅうがくじ)のうちなら親(おや)が教育(きょういく)に関心(かんしん)を持(も)つようにすること让父母在孩子仍为学龄前时对教育产生关注 無給(むきゅう)で育児休暇(いくじきゅうか)を取(と)る社員(しゃいん)を増(ふ)やし、生産(せいさん)の能率(のうりつ)を上(あ)げること子供(こども)が未就学児(みしゅうがくじ)のうちなら親(おや)が教育(きょういく)に関心(かんしん)を持(も)つようにすること让父母在孩子仍为学龄前时对教育产生关注 条件(じょうけん)をゆるくし、社員(しゃいん)がもっと子育(こそだ)てしやすいように助(たす)けること子供(こども)が未就学児(みしゅうがくじ)のうちなら親(おや)が教育(きょういく)に関心(かんしん)を持(も)つようにすること让父母在孩子仍为学龄前时对教育产生关注 問67: 「子育(こそだ)て休暇(きゅうか)」を取(と)るのに必要(ひつよう)な条件(じょうけん)はどれか。要享受「子育て休暇」需要满足什么条件? 夫婦(ふうふ)ともにこの会社(かいしゃ)に勤(つと)めている社員(しゃいん)夫婦(ふうふ)ともにこの会社(かいしゃ)に勤(つと)めている社員(しゃいん)夫妻双方都在本公司工作的员工。 中学校(ちゅうがっこう)入学(にゅうがく)前(まえ)の子供(こども)がいる男性(だんせい)社会(しゃかい)中学校(ちゅうがっこう)入学(にゅうがく)前(まえ)の子供(こども)がいる男性(だんせい)社会(しゃかい)有中学入学前孩子的男性员工。 小学校(しょうがっこう)の子供(こども)が二人(ふたり)以上(いじょう)いる社員(しゃいん)中学校(ちゅうがっこう)入学(にゅうがく)前(まえ)の子供(こども)がいる男性(だんせい)社会(しゃかい)有中学入学前孩子的男性员工。 小学校(しょうがっこう)までの子供(こども)がいる社員(しゃいん)中学校(ちゅうがっこう)入学(にゅうがく)前(まえ)の子供(こども)がいる男性(だんせい)社会(しゃかい)有中学入学前孩子的男性员工。 問68: この休暇(きゅうか)を取(と)るときに、どんな手(て)続(つづ)きが必要(ひつよう)か。申请此休假时需要什么手续? 休暇(きゅうか)の理由(りゆう)を証明(しょうめい)する診断書(しんだんしょ)などを添(そ)えて申請(しんせい)する。休暇(きゅうか)の理由(りゆう)を証明(しょうめい)する診断書(しんだんしょ)などを添(そ)えて申請(しんせい)する。提交能够证明休假理由的诊断书等申请。 学校(がっこう)の行事(ぎょうじ)などの通知(つうち)文書(ぶんしょ)のコピーを添(そ)えて申請(しんせい)する学校(がっこう)の行事(ぎょうじ)などの通知(つうち)文書(ぶんしょ)のコピーを添(そ)えて申請(しんせい)する附上学校活动等通知文书的复印件申请。 提出(ていしゅつ)する証明書(しょうめいしょ)などは不要(ふよう)で、申請(しんせい)すればいい。学校(がっこう)の行事(ぎょうじ)などの通知(つうち)文書(ぶんしょ)のコピーを添(そ)えて申請(しんせい)する附上学校活动等通知文书的复印件申请。 子供(こども)の年齢(ねんれい)の証明書(しょうめいしょ)を添(そ)えて、申請(しんせい)すればよい。学校(がっこう)の行事(ぎょうじ)などの通知(つうち)文書(ぶんしょ)のコピーを添(そ)えて申請(しんせい)する附上学校活动等通知文书的复印件申请。 問題 12 次のAとBの文章を読んで、後ろの問いに対する答えを最もよいものを一つ 選びなさい。 A 逃(に)げたくなるほどつらいことがあっても、逃(に)げられない人(ひと)もいる。スピードや効率(こうりつ)性(せい)(注(ちゅう)1)ばかりを求(もと)められ、自己(じこ)責任(せきにん)が声高(こわだか)(注(ちゅう)2)に問(と)われる現代(げんだい)会社(かいしゃ)に、とことん追(お)い詰(つ)められ(注(ちゅう)3)ながらも、過剰(かじょう)なまでに踏(ふ)ん張(ば)り(注(ちゅう)4)続(つづ)けている人(ひと)がいる。 そういう人(ひと)たちは、「耐(た)える」 「踏(ふ)ん張(ば)る」という選択肢(せんたくし)のほかに、「逃(に)げる」という選択肢(せんたくし)を持(も)っておくことも大切(たいせつ)だと思(おも)う。 どうしようもない時(とき)には、逃(に)げればいい。いつもいつも逃(に)げてばかりいては、どうもにならないければ、逃(に)げるというカードを一枚(いちまい)だけ持(も)っておいてもいいのではないか。 (河合(かわい)薫(かおる) 日経(にっけい)ビジネス ONLINE 2011年(ねん)3月(がつ)7日(か)の取得(しゅとく)による) 「逃(に)げることは負(ま)けることだ」 「逃(に)げることは恥(はじ)だ」という考(かんが)え方(かた)がある。一方(いっぽう)、現代(げんだい)は「自分(じぶん)の好(す)きなように生(い)きる」ことが許(ゆる)され、「逃(に)げる」ことも否定(ひてい)されなくなってきた。そのため、仕事(しごと)などで壁(かべ)にぶつかったとき、自分(じぶん)の選(えら)んだ生(い)き方(かた)は正(ただ)し買(か)ったのか、もうやめたほうがいいではないかと迷(まよ)い、今(いま)自分(じぶん)が置(お)かれている道(みち)から逃(に)げたいと思(おも)う人(ひと)も増(ふ)えている。 「逃(に)げたい」と思(おも)う人(ひと)はそこでよく考(かんが)えてほしい。「逃(に)げる」ことが解決(かいけつ)の道(みち)なのだろうかと。どんな仕事(しごと)も大変(たいへん)な時(とき)はあり、時(とき)が解決(かいけつ)してくれることもある。逃(に)げたいと思(おも)った時(とき)こそ、その気持(きも)ちとしっかり向き合うこが大変(たいへん)だ。それでも逃(に)げることが正(ただ)しいと確信(かくしん)したなら、逃(に)げることは負(ま)けることではなくなる。 AA 逃(に)げたくなるほどつらいことがあっても、逃(に)げられない人(ひと)もいる。即使有让人想逃避的痛苦,也有人无法逃避。スピードや効率(こうりつ)性(せい)(注(ちゅう)1)ばかりを求(もと)められ、自己(じこ)責任(せきにん)が声高(こわだか)(注(ちゅう)2)に問(と)われる現代(げんだい)会社(かいしゃ)に、とことん追(お)い詰(つ)められ(注(ちゅう)3)ながらも、過剰(かじょう)なまでに踏(ふ)ん張(ば)り(注(ちゅう)4)続(つづ)けている人(ひと)がいる。在只被要求追求速度和效率注1、个人责任被大声注2质问的现代公司中,尽管被彻底逼入绝境注3,仍有人过度地坚持注4着。 そういう人(ひと)たちは、「耐(た)える」 「踏(ふ)ん張(ば)る」という選択肢(せんたくし)のほかに、「逃(に)げる」という選択肢(せんたくし)を持(も)っておくことも大切(たいせつ)だと思(おも)う。我认为,那些人除了「忍耐」「坚持」这两个选择之外,也应该保留「逃避」这个选择。 どうしようもない時(とき)には、逃(に)げればいい。在无可奈何的时候,就逃避一下吧。いつもいつも逃(に)げてばかりいては、どうもにならないければ、逃(に)げるというカードを一枚(いちまい)だけ持(も)っておいてもいいのではないか。虽然不能总是逃避,但在无法应付的时候,保留一张「逃避」的牌也许是可以的。 (河合(かわい)薫(かおる) 日経(にっけい)ビジネス ONLINE 2011年(ねん)3月(がつ)7日(か)の取得(しゅとく)による)(河合薫 日经商务 ONLINE 于2011年3月7日获取) 「逃(に)げることは負(ま)けることだ」 「逃(に)げることは恥(はじ)だ」という考(かんが)え方(かた)がある。有「逃避就是失败」「逃避就是可耻」这样的想法。一方(いっぽう)、現代(げんだい)は「自分(じぶん)の好(す)きなように生(い)きる」ことが許(ゆる)され、「逃(に)げる」ことも否定(ひてい)されなくなってきた。另一方面,现代社会允许「按自己喜欢的方式生活」,「逃避」也渐渐不再被否定。そのため、仕事(しごと)などで壁(かべ)にぶつかったとき、自分(じぶん)の選(えら)んだ生(い)き方(かた)は正(ただ)し買(か)ったのか、もうやめたほうがいいではないかと迷(まよ)い、今(いま)自分(じぶん)が置(お)かれている道(みち)から逃(に)げたいと思(おも)う人(ひと)も増(ふ)えている。因此,当在工作等遇到瓶颈时,越来越多人开始犹豫自己选择的生活方式是否正确,是否应该放弃,想要逃离自己现在所走的道路的人也在增加。 「逃(に)げたい」と思(おも)う人(ひと)はそこでよく考(かんが)えてほしい。对那些觉得「想逃避」的人,希望他们能在那时好好思考。「逃(に)げる」ことが解決(かいけつ)の道(みち)なのだろうかと。思考一下:「逃避」真的是解决之道吗?どんな仕事(しごと)も大変(たいへん)な時(とき)はあり、時(とき)が解決(かいけつ)してくれることもある。任何工作都会有艰难的时候,时间有时也会帮忙解决问题。逃(に)げたいと思(おも)った時(とき)こそ、その気持(きも)ちとしっかり向き合うこが大変(たいへん)だ。恰恰在想要逃避的时候,重要的是要好好面对那种心情,这并不容易。それでも逃(に)げることが正(ただ)しいと確信(かくしん)したなら、逃(に)げることは負(ま)けることではなくなる。即便如此,如果确信逃避是正确的,那么逃避就不再是失败。(注(ちゅう)1) 効率性(こうりつせい): ここでは、一定(いってい)の時間(じかん)に水準(すいじゅん)の高(たか)い多(おお)くの仕事(しごと)ができること(注(ちゅう)2) 声高(こわだか): 声(こえ)を大(おお)きくして(注(ちゅう)3) とことん追(お)い詰(つ)められる: 逃(に)げる道(みち)のないところまで追(お)われる(注(ちゅう)4) 踏(ふ)ん張(ば)る: ここでは、我慢(がまん)する問69: AとBの文章(ぶんしょう)で共通(きょうつう)して述(の)べられていることは何(なに)か。A和B的文章中共同论述的是什么? どんな仕事(しごと)でも逃(に)げたいと思(おも)うことがある。どんな仕事(しごと)でも逃(に)げたいと思(おも)うことがある。无论做什么工作,总会有想逃避的时候。 つらいと思(おも)ったら迷(まよ)わず逃(に)げても構(かま)わない。つらいと思(おも)ったら迷(まよ)わず逃(に)げても構(かま)わない。觉得痛苦的时候,毫不犹豫地选择逃避也无妨。 逃(に)げることは必(かなら)ずしも悪(わる)いことではない。つらいと思(おも)ったら迷(まよ)わず逃(に)げても構(かま)わない。觉得痛苦的时候,毫不犹豫地选择逃避也无妨。 逃(に)げるという選択(せんたく)をすれば楽(らく)な生(い)き方(かた)ができる。つらいと思(おも)ったら迷(まよ)わず逃(に)げても構(かま)わない。觉得痛苦的时候,毫不犹豫地选择逃避也无妨。 問70: 逃(に)げたいと思(おも)うことについて、AとBはどのように述(の)べているか。关于想要逃避这件事,A和B怎么说? Aは逃(に)げる決断(けつだん)を急(きゅう)がないほうがよいと述(の)べ、Bは逃(に)げることは負(ま)けることだと自分(じぶん)に言(い)い聞(き)かせたほうがよいと述(の)べている。Aは逃(に)げる決断(けつだん)を急(きゅう)がないほうがよいと述(の)べ、Bは逃(に)げることは負(ま)けることだと自分(じぶん)に言(い)い聞(き)かせたほうがよいと述(の)べている。A说不应急于做出逃避的决定,B则说最好对自己说“逃避就是失败”。 Aはとてもつらいときなどには逃(に)げてもよいと述(の)べ、Bは悩(なや)みが解決(かいけつ)できないなら逃(に)げてもよいと述(の)べている。Aはとてもつらいときなどには逃(に)げてもよいと述(の)べ、Bは悩(なや)みが解決(かいけつ)できないなら逃(に)げてもよいと述(の)べている。A说在非常痛苦的时候可以逃避,B说如果无法解决烦恼就可以逃避。 Aはいつでも逃(に)げるという選択(せんたく)をしたほうがよいと述(の)べ、Bは逃(に)げたくなったときこそ自分(じぶん)の将来(しょうらい)をよく考(かんが)えるとよいと述(の)べている。Aはとてもつらいときなどには逃(に)げてもよいと述(の)べ、Bは悩(なや)みが解決(かいけつ)できないなら逃(に)げてもよいと述(の)べている。A说在非常痛苦的时候可以逃避,B说如果无法解决烦恼就可以逃避。 Aは逃(に)げたいとう気持(きも)ちを持(も)ってもよいと述(の)べ、Bは逃(に)げたいと思(おも)ている自分(じぶん)の気持(きも)ちをよく見(み)つめたほうがよいと述(の)べている。Aはとてもつらいときなどには逃(に)げてもよいと述(の)べ、Bは悩(なや)みが解決(かいけつ)できないなら逃(に)げてもよいと述(の)べている。A说在非常痛苦的时候可以逃避,B说如果无法解决烦恼就可以逃避。 問題 13 次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして、最もよいものを1・2・3・4から 一つ 選びなさい。 これは僕(ぼく)の個人的(こじんてき)な意見(いけん)だが、「悩(なや)み」と無縁(むえん)の幸(しあわ)せは存在(そんざい)しないと思(おも)う。ものづくりでも「悩(なや)み」はとても重要(じゅうよう)で、悩(なや)みをどう解決(かいけつ)するか、どう昇華(しょうか)(注(ちゅう)1)させるが、作(つく)った成果(せいか)、物(もの)の存在感(そんざいかん)や主張(しゅちょう)に直結(ちょっけつ)する。 その観点(かんてん)で言(い)うと、最近(さいきん)の日本(にほん)の製品(せいひん)には「悩(なや)み」が見(み)えない。悩(なや)みに取(と)り組(く)まずに切(き)り捨(す)ててしまうからだと思(おも)う。日本人(にほんじん)は「シンプル」に強(つよ)いあこがれを持(も)っているが、いつの頃(ころ)からか「要素(ようそ)が少(すく)なくて単純(たんじゅん)なことがシンプルだ」という誤(あやま)った思(おも)い込(こ)みを抱(いだ)いてしまっている。だから重要(じゅうよう)なものを切(き)り捨(す)ててしまって平気(へいき)なのだ。 そういう思(おも)いつきと勢(いきお)いだけで作(つく)られた商品(しょうひん)を「チューインガム商品(しょうひん)」と僕(ぼく)は呼(よ)ぶ。作(つく)られものが薄(うす)っぺらで、すぐに味(あじ)がなくなって捨(す)てられるからだ。 日本人(にほんじん)の多(おお)くは「日本(にほん)文化(ぶんか)の神髄(しんずい)(注(ちゅう)2)はシンプルさだ」と思(おも)っているようだが、僕(ぼく)は完全(かんぜん)には同意(どうい)できない。日本(にほん)文化(ぶんか)にはいろいろな相反(あいはん)(注(ちゅう)3)する要素(ようそ)が複雑(ふくざつ)に絡みあって、それらを生(い)かしたまま歴史(れきし)の中(なか)で洗練(せんれん)された結果(けっか)、一見(いっけん)シンプルに見(み)えているだけなのだ。その深(ふか)い部分(ぶぶん)を理解(りかい)できずに、切(き)り捨(す)てて単純化(たんじゅんか)したものを簡単(かんたん)に製品(せいひん)にしているから味(あじ)が出(で)てこない。 日本(にほん)文化(ぶんか)と同様(どうよう)に、切(き)り捨(す)てではなく洗練(せんれん)によってシンプルに見(み)えるものは、ヨーロッパのブランド商品(しょうひん)などにもよくある。内在(ないざい)していた相反(あいはん)する要素(ようそ)がうまく噛(か)み合(あ)って(注(ちゅう)4)いるから、シンプルに見(み)えるだけなのだ。要素(ようそ)が少(すく)なく単純(たんじゅん)なものと、洗練(せんれん)によってシンプルに見(み)えるものを比較(ひかく)すると、内包(ないほう)されている複雑(ふくざつ)さが全然(ぜんぜん)違(ちが)う。しかも後者(こうしゃ)には、作(つく)った人(ひと)たちのいろいろな悩(なや)みも見(み)える。最初(さいしょ)のうちはうまく隠(かく)されていて見(み)えないが、使(つか)っているうちに「あ、こうやって悩(なや)んで、それでその結果(けっか)こういう処理(しょり)をして、それでこの商品(しょうひん)ができてきたのか」ということが分(わ)かってくる。だから奥(おく)が深(ふか)い商品(しょうひん)が生(う)まれ、使(つか)っていても色(いろ)んな側面(そくめん)が次々(つぎつぎ)と現(あらわ)れてくるので飽(あ)きが来(こ)ないのだ。悩(なや)みを避(さ)けて切(き)り捨(す)てた「もの」や「ひと」には、そういう面白(おもしろ)みが存在(そんざい)しない。 (奥山清行 おくやまけん 『ムーンショット デザイン 幸福(こうふく)論(ろん)』による) これは僕(ぼく)の個人的(こじんてき)な意見(いけん)だが、「悩(なや)み」と無縁(むえん)の幸(しあわ)せは存在(そんざい)しないと思(おも)う。这是我个人的看法,但我认为与“烦恼”无缘的幸福并不存在。ものづくりでも「悩(なや)み」はとても重要(じゅうよう)で、悩(なや)みをどう解決(かいけつ)するか、どう昇華(しょうか)(注(ちゅう)1)させるが、作(つく)った成果(せいか)、物(もの)の存在感(そんざいかん)や主張(しゅちょう)に直結(ちょっけつ)する。在制造业中,“烦恼”也非常重要,如何解决烦恼、如何将其升华(注1),直接关系到所制作成果、物品的存在感与主张。 その観点(かんてん)で言(い)うと、最近(さいきん)の日本(にほん)の製品(せいひん)には「悩(なや)み」が見(み)えない。从这个角度来看,最近的日本产品看不到“烦恼”。悩(なや)みに取(と)り組(く)まずに切(き)り捨(す)ててしまうからだと思(おも)う。我认为是因为他们不去面对烦恼,而是将其直接切弃舍弃。日本人(にほんじん)は「シンプル」に強(つよ)いあこがれを持(も)っているが、いつの頃(ころ)からか「要素(ようそ)が少(すく)なくて単純(たんじゅん)なことがシンプルだ」という誤(あやま)った思(おも)い込(こ)みを抱(いだ)いてしまっている。日本人对“简约”怀有强烈的向往,但不知从何时起,产生了“元素少且单纯的事物就是简约”的错误思维。だから重要(じゅうよう)なものを切(き)り捨(す)ててしまって平気(へいき)なのだ。所以他们可以毫不在意地切弃重要的东西。 そういう思(おも)いつきと勢(いきお)いだけで作(つく)られた商品(しょうひん)を「チューインガム商品(しょうひん)」と僕(ぼく)は呼(よ)ぶ。我把那种凭灵感和冲动制造出来的商品称为“口香糖商品”。作(つく)られものが薄(うす)っぺらで、すぐに味(あじ)がなくなって捨(す)てられるからだ。因为这些被制造出来的东西很肤浅,很快就没了吸引力被丢弃。 日本人(にほんじん)の多(おお)くは「日本(にほん)文化(ぶんか)の神髄(しんずい)(注(ちゅう)2)はシンプルさだ」と思(おも)っているようだが、僕(ぼく)は完全(かんぜん)には同意(どうい)できない。很多日本人似乎认为“日本文化的神髓(注2)是简约”,但我并不完全同意。日本(にほん)文化(ぶんか)にはいろいろな相反(あいはん)(注(ちゅう)3)する要素(ようそ)が複雑(ふくざつ)に絡みあって、それらを生(い)かしたまま歴史(れきし)の中(なか)で洗練(せんれん)された結果(けっか)、一見(いっけん)シンプルに見(み)えているだけなのだ。日本文化中各种相反(注3)的要素复杂交织,经过历史上的洗练并在保留这些要素的同时精炼,才会显得表面简约。その深(ふか)い部分(ぶぶん)を理解(りかい)できずに、切(き)り捨(す)てて単純化(たんじゅんか)したものを簡単(かんたん)に製品(せいひん)にしているから味(あじ)が出(で)てこない。他们无法理解那些深层部分,轻易地将其切弃并简化后就做成产品,因此无法呈现出韵味。 日本(にほん)文化(ぶんか)と同様(どうよう)に、切(き)り捨(す)てではなく洗練(せんれん)によってシンプルに見(み)えるものは、ヨーロッパのブランド商品(しょうひん)などにもよくある。与日本文化相似,那些不是靠切弃而是靠洗练而显得简约的事物,在欧洲的品牌商品中也很常见。内在(ないざい)していた相反(あいはん)する要素(ようそ)がうまく噛(か)み合(あ)って(注(ちゅう)4)いるから、シンプルに見(み)えるだけなのだ。只是因为内在相反的要素巧妙地契合(注4),所以才显得简约。要素(ようそ)が少(すく)なく単純(たんじゅん)なものと、洗練(せんれん)によってシンプルに見(み)えるものを比較(ひかく)すると、内包(ないほう)されている複雑(ふくざつ)さが全然(ぜんぜん)違(ちが)う。把元素少且单纯的东西与通过洗练而显得简约的东西比较,内含的复杂性完全不同。しかも後者(こうしゃ)には、作(つく)った人(ひと)たちのいろいろな悩(なや)みも見(み)える。而且在后者中,还能看到制作这些人的各种烦恼。最初(さいしょ)のうちはうまく隠(かく)されていて見(み)えないが、使(つか)っているうちに「あ、こうやって悩(なや)んで、それでその結果(けっか)こういう処理(しょり)をして、それでこの商品(しょうひん)ができてきたのか」ということが分(わ)かってくる。起初这些都被巧妙地隐藏,看不出来,但在使用过程中,会渐渐明白“啊,原来他们这样苦恼,然后因此做了这样的处理,才有了这个产品啊。”だから奥(おく)が深(ふか)い商品(しょうひん)が生(う)まれ、使(つか)っていても色(いろ)んな側面(そくめん)が次々(つぎつぎ)と現(あらわ)れてくるので飽(あ)きが来(こ)ないのだ。因此产生了内涵深厚的商品,即便在使用中也会不断显现出各种面向,所以不会感到厌倦。悩(なや)みを避(さ)けて切(き)り捨(す)てた「もの」や「ひと」には、そういう面白(おもしろ)みが存在(そんざい)しない。为了逃避烦恼而被舍弃的“事物”和“人”,并不具有那种趣味。 (奥山清行 おくやまけん 『ムーンショット デザイン 幸福(こうふく)論(ろん)』による)(出自奥山清行『ムーンショット デザイン 幸福論』)(注(ちゅう)1) 昇華(しょうか)する: 一段(いちだん)と高度(こうど)なものにする(注(ちゅう)2) 神髄(しんずい): 中心(ちゅうしん)となる本来(ほんらい)の性質(せいしつ)(注(ちゅう)3) 相反(あいはん)する: 互(たが)いに対立(たいりつ)する(注(ちゅう)4) 噛(か)み合(あ)う: ここでは、ぴったり合(あ)う問71: ここでの重要(じゅうよう)なものとは何(なに)か。这里的重要的东西是什么? 悩(なや)み悩(なや)み烦恼 思(おも)い込(こ)み思(おも)い込(こ)み先入为主的想法 シンプルさ思(おも)い込(こ)み先入为主的想法 強(つよ)いあこがれ思(おも)い込(こ)み先入为主的想法 問72: 筆者(ひっしゃ)は、日本(にほん)文化(ぶんか)をどのようなものだと考(かんが)えているか。笔者认为日本文化是怎样的? 単純(たんじゅん)に見(み)えて実(じつ)は複雑(ふくざつ)なもの単純(たんじゅん)に見(み)えて実(じつ)は複雑(ふくざつ)なもの看起来简单但实际上复杂的东西 単純(たんじゅん)であるが飽(あ)きが来(こ)ないもの単純(たんじゅん)であるが飽(あ)きが来(こ)ないもの简单却不会让人厌倦的东西 要素(ようそ)が少(すく)なくシンプルなもの単純(たんじゅん)であるが飽(あ)きが来(こ)ないもの简单却不会让人厌倦的东西 洗練(せんれん)されていないが深(ふか)い味(あじ)があるもの単純(たんじゅん)であるが飽(あ)きが来(こ)ないもの简单却不会让人厌倦的东西 問73: ものづくりについて、筆者(ひっしゃ)はどのようなことが必要(ひつよう)だと言(い)いたいのか。关于制造,笔者想说需要什么? できるだけ作(つく)り方(かた)を複雑(ふくざつ)にしていくことできるだけ作(つく)り方(かた)を複雑(ふくざつ)にしていくこと尽可能把制作方法复杂化 あまり悩(なや)まずにシンプルさを求(もと)めていくことあまり悩(なや)まずにシンプルさを求(もと)めていくこと不要过分纠结,追求简洁 深(ふか)く考(かんが)えながら対立(たいりつ)する要素(ようそ)をうまく合(あ)わせていくことあまり悩(なや)まずにシンプルさを求(もと)めていくこと不要过分纠结,追求简洁 迷(まよ)いながらも複雑(ふくざつ)に絡(から)みあった要素(ようそ)をうまく切(き)り捨(す)てていくことあまり悩(なや)まずにシンプルさを求(もと)めていくこと不要过分纠结,追求简洁 問題 14次は、観光客のための案内である。1・2・3・4から一つ 選びなさい。 問74: このパスを手(て)に入(はい)れるには、どうしたらいいか。要如何获得这张通行证? 京都(きょうと)楽(らく)遊(ゆ)パスオフィスへ行(い)けば無料(むりょう)でもらえる。京都(きょうと)楽(らく)遊(ゆ)パスオフィスへ行(い)けば無料(むりょう)でもらえる。前往京都乐游通行证办公室即可免费领取。 京都(きょうと)市内(しない)の観光(かんこう)案内(あんない)所(じょ)、駅(えき)、ホテルなどで買(か)える。京都(きょうと)市内(しない)の観光(かんこう)案内(あんない)所(じょ)、駅(えき)、ホテルなどで買(か)える。在京都市内的观光咨询处、车站、酒店等处可以购买。 京都(きょうと)市内(しない)の主(おも)な観光(かんこう)施設(しせつ)で買(か)うことができる。京都(きょうと)市内(しない)の観光(かんこう)案内(あんない)所(じょ)、駅(えき)、ホテルなどで買(か)える。在京都市内的观光咨询处、车站、酒店等处可以购买。 京都(きょうと)市内(しない)のバスや地下鉄(ちかてつ)などに乗(の)るともらえる京都(きょうと)市内(しない)の観光(かんこう)案内(あんない)所(じょ)、駅(えき)、ホテルなどで買(か)える。在京都市内的观光咨询处、车站、酒店等处可以购买。 問75: このパスを持(も)っているとどんなことが可能(かのう)になるか。持有这张通行证可以享受哪些优惠? 指定(してい)の店(みせ)での買(か)い物(もの)はすべて5%引(ひ)きになる。指定(してい)の店(みせ)での買(か)い物(もの)はすべて5%引(ひ)きになる。在指定商店的购物全部可享5%折扣。 距離(きょり)に関係(かんけい)なく、市内(しない)の乗(の)り物(もの)が無料(むりょう)になる。距離(きょり)に関係(かんけい)なく、市内(しない)の乗(の)り物(もの)が無料(むりょう)になる。无论距离远近,市内的交通工具均可免费乘坐。 指定(してい)の美(び)実(じつ)菅(かん)では入場料(にゅうじょうりょう)が100円(えん)引(ひ)きになる。距離(きょり)に関係(かんけい)なく、市内(しない)の乗(の)り物(もの)が無料(むりょう)になる。无论距离远近,市内的交通工具均可免费乘坐。 市内(しない)のレストランでの食事(しょくじ)が10%引(ひ)きになる。距離(きょり)に関係(かんけい)なく、市内(しない)の乗(の)り物(もの)が無料(むりょう)になる。无论距离远近,市内的交通工具均可免费乘坐。 京都楽遊パス京都楽遊パスで、京都を楽しもう!このパスがあると、こんなことができます① 乗る京都市内のバス、地下鉄、JR(注)、私鉄に1日または2日間自由に乗車できます。 (なお、市内でも長距離の場合は追加料金を払っていただくことがあります。パスについている楽遊オリジナルガイドブックでご確認ください。)② 見る楽遊の表示がある博物館、美術館、寺院、園地などで、このパスをお見せてください。入場料が100円安くなります。③ 買う楽遊の表示がある店で2000円以上の買い物をすると、代金から5%割引きします。会計の前に、お店の人にパスをお見せてください。④ 食べる楽遊の表示があるレストランや食堂で、飲み物のサービスが受けられます。*②~④のご利用は、交通機関の利用日と同じ日に限ります。*楽遊オリジナルガイドブックには、京都の観光や交通、食堂、ショッピングなどに役立つ情報をたくさん紹介しています。購入 このパスは、京都市内の観光案内所や、JR、私鉄、地下鉄の各駅やホテル、デパートの受付や案内、コンビニエンスストアなどで購入します。[大人]以外のパスを購入する場合は、学生証など、年齢がわかるものをご提示ください。価格 1日パス:大人 1500円、学生 1000円、小学生以下 500円、シルバー(60歳以上)1000円 2日パス:大人 2500円、学生 1800円、小学生以下 800円、シルバー(60歳以上)1800円 京都楽遊パスオフィス(電話:0120-34-567 年中無休、9:00~18:00)(注)JR:日本の大きな鉄道会社京都楽遊パス京都Rakuyu卡京都楽遊パスで、京都を楽しもう!使用京都Rakuyu卡,尽情畅游京都!このパスがあると、こんなことができます持有此卡,可享受以下服务:①乗る交通京都市内のバス、地下鉄、JR(注)、私鉄に1日または2日間自由に乗車できます。持卡者在1日或2日内可无限次乘坐京都市内巴士、地铁、JR(见注释)以及私营铁路线。(なお、市内でも長距離の場合は追加料金を払っていただくことがあります。(此外,即使在市内,若行驶较远路程可能需要另付费用。パスについている楽遊オリジナルガイドブックでご確認ください。)请查阅随卡附赠的Rakuyu指南。)②見る观光楽遊の表示がある博物館、美術館、寺院、園地などで、このパスをお見せてください。在标有Rakuyu标志的博物馆、美术馆、寺庙、公园等处,请出示此卡。入場料が100円安くなります。可享受100日元的入场折扣。③買う购物楽遊の表示がある店で2000円以上の買い物をすると、代金から5%割引きします。在标有Rakuyu标志的店铺购物满2.000日元以上,可在总账单上享受5%折扣。会計の前に、お店の人にパスをお見せてください。请在结账前向店员出示此卡。④食べる餐饮楽遊の表示があるレストランや食堂で、飲み物のサービスが受けられます。在标有Rakuyu标志的餐厅或食堂,可免费提供饮料。*②~④のご利用は、交通機関の利用日と同じ日に限ります。* 从②到④项的优惠仅适用于与交通工具使用同一天。*楽遊オリジナルガイドブックには、京都の観光や交通、食堂、ショッピングなどに役立つ情報をたくさん紹介しています。* Rakuyu指南书介绍了许多关于京都观光、交通、美食和购物的实用信息。購入购买卡片このパスは、京都市内の観光案内所や、JR、私鉄、地下鉄の各駅やホテル、デパートの受付や案内、コンビニエンスストアなどで購入します。此卡可在京都市内的旅游信息中心、JR车站、私营铁路、地铁站,以及酒店前台、购物中心和便利店购买。[大人]以外のパスを購入する場合は、学生証など、年齢がわかるものをご提示ください。购买非[成人]类型的卡片时,请出示学生证或年龄证明文件。価格价格 1日パス1日卡 :大人 1500円、学生 1000円、小学生以下 500円、シルバー(60歳以上)1000円成人 1.500 日元,学生 1.000 日元,小学及以下 500 日元,老年人(60岁以上) 1.000 日元 2日パス2日卡 :大人 2500円、学生 1800円、小学生以下 800円、シルバー(60歳以上)1800円成人 2.500 日元,学生 1.800 日元,小学及以下 800 日元,老年人(60岁以上) 1.800 日元京都楽遊パスオフィス(電話:0120-34-567 年中無休、9:00~18:00)京都Rakuyu通票办公室(电话:0120-34-567,全年营业,9:00–18:00)(注)JR:日本の大きな鉄道会社(注) JR: 日本的大型铁路公司