Official JLPT N2 Exam – December 2016 – Vocabulary, Grammar & Reading (文字・語彙・文法・読解) 显示/隐藏假名注音 ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1 ____の 言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問01:先生(せんせい)に貴重(きちょう)な資料(しりょう)を見(み)せていただいた。老师给我看了珍贵的资料。 きじゅう きちょう きっじゅう きっちょう 問02:その話(はなし)を聞(き)いて、とても怪(あや)しいと思(おも)った。听了那件事,我觉得非常可疑。 むなしい くやしい おかしい あやしい 問03:佐藤(さとう)さんは容姿(ようし)も性格(せいかく)もいい。佐藤无论外貌还是性格都很好。 よし ようし ようす よす 問04:これは危険(きけん)を伴(ともな)う実験(じっけん)だ。这是一个有危险的实验。 はらう あつかう ともなう すくう 問05:以前(いぜん)、海外(かいがい)で暮(く)らしたいという願望(がんぼう)が強(つよ)かった。以前曾强烈希望在海外生活。 がんぼう げんぼう がんぼ げんぼ 問題 2 ____の 言葉を漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問06:友人(ゆうじん)を家(いえ)にまねいた。邀请了朋友到家里来。 伯いた 招いた 泊いた 召いた 問07:この商品(しょうひん)は安全(あんぜん)性(せい)がほしょうされている。这个商品的安全性得到了保证。 補証 保正 保証 補正 問08:この企業(きぎょう)では、さまざまなもよおしを行(おこな)っている。这家公司举办各种各样的活动。 携し 催し 推し 権し 問09:銀行(ぎんこう)に行(い)って、お礼(れい)をこうかに替(か)えた。去了银行,把礼金换成了硬币。 硬貨 固貨 硬価 固価 問10:わが社(しゃ)の商品(しょうひん)はここでせいぞうされている。我公司的商品在这里制造。 製増 制増 制造 製造 問題 3 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問11:男女(だんじょ)の結婚(けっこん)( )の違(ちが)いについて調(しら)べた。调查了男女对婚姻观的差异。 観 識 念 察 問12:ここでは( )水準(すいじゅん)の医療(いりょう)が受(う)けられる。在这里可以接受高水平的医疗。 頂 上 高 特 問13:今日(きょう)は大学(だいがく)の講義(こうぎ)で日本(にほん)( )の経営(けいえい)について学(まな)んだ。今天在大学讲座上学到了日本式的经营。 状 類 式 則 問14:開封(かいふう)しても、( )使用(しよう)の物(もの)は返品(へんぴん)可能(かのう)です。即使开封,未使用的商品也可退货。 外 否 前 未 問15:受験生(じゅけんせい)なので、勉強(べんきょう)( )の毎日(まいにち)だ。因为是考生,每天都过着埋头学习的生活。 漬け 浸し 溶け 満ち 問題 4 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問16:この大学(だいがく)では一般向(いっぱんむ)けの講座(こうざ)を開(ひら)き、社会(しゃかい)に学習(がくしゅう)の場(ば)を( )している。这所大学开设面向公众的课程,为社会提供学习的场所。 選出(せんしゅつ) 提供(ていきょう) 指示(しじ) 寄付(きふ) 問17:今年(ことし)の夏(なつ)は暑(あつ)さが厳(きび)しく、仕事(しごと)から家(いえ)に帰(かえ)ると疲(つか)れて( )してしまう。今年夏天热得很厉害,工作回到家就累得瘫软。 ぐったり しっかり すっきり ぎっしり 問18:学生(がくせい)時代(じだい)の友人(ゆうじん)が私(わたし)の名前(なまえ)を忘(わす)れていたので、とても( )だった。学生时代的朋友忘了我的名字,我感到非常震惊。 アウト ダウン ショック エラー 問19:通路(つうろ)に荷物(にもつ)を置(お)いたら、通(とお)る人(ひと)の( )になりますよ。把行李放在通道上会妨碍来往的人哦。 面倒(めんどう) 邪魔(じゃま) 被害(ひがい) 無理(むり) 問20:少(すこ)し長(なが)めの上(のぼ)り坂(ざか)だったが、( )ので、それほど疲(つか)れなかった。虽然是稍长的上坡,但坡度缓,没那么累。 おとなしかった ささやかだった なだらかだった よわよわしかった 問21:出席者(しゅっせきしゃ)は皆(みな)会議(かいぎ)に積極的(せっきょくてき)に参加(さんか)し、意見(いけん)を( )交換(こうかん)し合(あ)った。与会者都积极参与会议,活跃地交换意见。 活(かつ)溌(はつ)に 円満(えんまん)に 機敏(きびん)に 濃厚(のうこう)に 問22:列(れつ)に並(なら)んでいたら、私(わたし)の前(まえ)に強引(ごういん)に( )きた人(ひと)がいて、嫌(いや)な気分(きぶん)になった。在排队时,有人在我前面强行插队,让我很不愉快。 当(あ)てはまって 付(つ)け加(くわ)えて 行(い)き着(つ)いて 割(わ)り込(こ)んで 問題 5 ____に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問23:高橋(たかはし)さんはとても愉快(ゆかい)な人(ひと)だ。高桥是个非常开朗的人。 面白(おもしろ)い おしゃれな 親切(しんせつ)な かわいい 問24:それは確(たし)かにやむをえないことだと思(おも)う。我认为那确实是无可奈何的事。 もったいない なさけない つまらない しかたない 問25:少(すこ)し息抜(いきぬ)きしたほうがいいよ。你最好稍微放松一下。 待(ま)った 急(いそ)いだ 休(やす)んだ 働(はたら)いた 問26:今日(きょう)はとてもついていた。今天运气非常好。 気分(きぶん)が悪(わる)かった 運(うん)が悪(わる)かった 気分(きぶん)が良(よ)かった 運(うん)が良(よ)かった 問27:私(わたし)はつねに言葉遣(ことばづか)いに気(き)をつけている。我一直很注意自己的用词。 当然(とうぜん) いつも 特(とく)に できるだけ 問題 6 次の言葉の使い方として最もよいものを。1・2・3・4から一つ選びなさい。問28:延長(えんちょう) 悪天候(あくてんこう)で列車(れっしゃ)が運転(うんてん)をやめたため、旅行(りょこう)の出発(しゅっぱつ)が三日(みっか)後(あと)に延長(えんちょう)された。 初(はじ)めての設計(せっけい)では2階(かい)建(た)てだったが、3階(かい)建(た)ての家(いえ)に延長(えんちょう)することにした。 予定(よてい)の時間(じかん)内(ない)に結論(けつろん)が出(で)ず、会議(かいぎ)が1時間(じかん)延長(えんちょう)されることになった。 Trong thời gian dự kiến vẫn chưa đưa ra được kết luận, cuộc họp được kéo dài thêm một tiếng nữa. 電車(でんしゃ)の中(なか)に居眠(いねむ)りをして、降(お)りる駅(えき)を一(いち)駅(えき)延長(えんちょう)してしまった。 問29:さびる 暑(あつ)いところに生(なま)ものをずっと置(お)いておいたら、さびて臭(くさ)くなった。 昨夜(さくや)は雨(あめ)が相当(そうとう)降(ふ)ったらしく、普段(ふだん)はきれいな川(かわ)の水(みず)がさびて濁(にご)っている。 鉢(はち)に植(う)えた植物(しょくぶつ)に水(みず)をやるのを忘(わす)れていたら、花(はな)がさびてしまった。 この鉄(てつ)の棒(ぼう)はずっと家(いえ)の外(そと)に置(お)いてあったので、さびて茶色(ちゃいろ)くなっている Thanh sắt này cứ bỏ ngoài trời suốt nên nó bị gỉ chuyển sang màu nâu nhạt.問30:目上(めうえ) 勉強会(べんきょうかい)に参加(さんか)した社員(しゃいん)がすべて目上(めうえ)だったので、新人(しんじん)の私(わたし)はとても緊張(きんちょう)した。 Người tham gia buổi học toàn bộ là cấp trên trong công ty, cho nên nhân viên mới như tôi đây rất căng thẳng. この店(みせ)で一番(いちばん)値段(ねだん)が高(たか)く目上(めうえ)の商品(しょうひん)は、店(みせ)の奥(おく)にある棚(たな)に並(なら)べられていた。 高校(こうこう)時代(じだい)、鈴木(すずき)さんはとても優秀(ゆうしゅう)で、成績(せいせき)はいつも学年(がくねん)で目上(めうえ)だった。 この若(わか)さで金賞(きんしょう)を受賞(じゅしょう)した伊藤(いとう)さんは、本当(ほんとう)に目上(めうえ)の人(ひと)だと思(おも)う。 問31:大(おお)げさ 息子(むすこ)の誕生(たんじょう)に料理(りょうり)を作(つく)りすぎてしまい、大(おお)げさに余(あま)ってしまった。 天気(てんき)予報(よほう)によると、明日(あした)は今日(きょう)より大(おお)げさに気温(きおん)が下(さ)がるらしい。 協力(きょうりょく)した結果(けっか)、試験(しけん)の成績(せいせき)が大(おお)げさに伸(の)びて、先生(せんせい)に褒(ほ)められた。 あの人(ひと)は小(ちい)さいなことを大(おお)げさに言(い)うので、そのまま信(しん)じないほうがいい。 Người đó phóng đại những chuyện nhỏ nhặt, đừng nên tin lời anh ta nói. 問32:反省(はんせい) 発表(はっぴょう)の原稿(げんこう)を全部(ぜんぶ)覚(おぼ)えたのに、緊張(きんちょう)のせいでどんなに反省(はんせい)しても全(まった)く思(おも)い出(だ)せない。 今回(こんかい)の企画(きかく)では、私(わたし)の準備(じゅんび)不足(ふそく)で周(まわ)りに迷惑(めいわく)をかけたことをとても反省(はんせい)しています。 Tôi đang rất hối lỗi vì trong kế hoạch lần này chính bởi sự chuẩn bị không kĩ càng của mình đã gây phiền phức cho những người xung quanh. 祖父(そふ)はいつも若(わか)いころの思(おも)い出(で)を懐(なつ)かしそうに反省(はんせい)して私(わたし)に話(はな)してくれる。 この機械(きかい)の使(つか)い方(かた)を忘(わす)れないように、もう一度(いちど)最初(さいしょ)から反省(はんせい)しておきましょう。 問題 7 次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問33: 卒業(そつぎょう)論文(ろんぶん)がなかなか書(か)けなくて、一時(いちじ)は( )かけたが、何(なん)とか今日(きょう)無事(ぶじ)に提出(ていしゅつ)することができた。毕业论文一直写不出来,一度差点放弃,但总算今天顺利提交了。 あきらめあきらめ放弃 あきらめてあきらめて放弃后 あきらめるあきらめて放弃后 あきらめたあきらめて放弃后 問34: 子供(こども)のころ、母(はは)( )作(つく)ったハンバーグが大好(だいす)きで、よく作(つく)ってもらった。小时候我很喜欢妈妈做的汉堡排,经常让她做给我吃。 のの的 とのとの与…的 によってとの与…的 にとってとの与…的 問35: 多様(たよう)な情報(じょうほう)があふれる現代(げんだい)社会(しゃかい)( )、大切(たいせつ)なのは、膨大(ぼうだい)な情報(じょうほう)の中(なか)から、自分(じぶん)に必要(ひつよう)な情報(じょうほう)を選(えら)ぶ力(りょく)である。在多样信息充斥的现代社会,重要的是从大量信息中选择对自己必要的信息的能力。 に加(くわ)えてに加(くわ)えて除此之外 においてにおいて在 に基(もと)にしてにおいて在 を込(こ)めてにおいて在 問36: 作文(さくぶん)が得意(とくい)な友達(ともだち)に「どうやったらうまくなれるの?」と聞(き)いたら、「たくさん書(か)けば( )うまくなるよ。」と言(い)われた。我问了擅长作文的朋友「怎样做才能变得更好?」朋友说「多写就会慢慢变好。」 必(かなら)ずしも必(かなら)ずしも并不一定 たとえたとえ即使 そのうちたとえ即使 さっきたとえ即使 問37: 看護師(かんごし)の仕事(しごと)は夜勤(やきん)もあって大変(たいへん)だが、自分(じぶん)でこの仕事(しごと)を選(えら)んだ( )、頑張(がんば)って続(つづ)けたいと思(おも)う。护士的工作有夜班,很辛苦,但既然是自己选择了这份工作,就想努力坚持下去。 以上(いじょう)以上(いじょう)既然 とたんとたん一……就 あげくにとたん一……就 かのようにとたん一……就 問38: (内線(ないせん)電話(でんわ)で) 山田(やまだ)「はい、山田(やまだ)です」 木村(きむら)「受付(うけつけ)の木村(きむら)ですが、X社(しゃ)の中川(なかがわ)様(さま)が( )。」 山田(やまだ)「分(わ)かりました。すぐ行(い)きます。」内线电话 山田「是的,我是山田」 木村「我是接待的木村,X社的中川先生来了。」 山田「明白了。我马上过去。」 伺(うかが)いました伺(うかが)いました来访(谦逊语·过去) お目(め)にかかりましたお目(め)にかかりました见面了(谦逊语) ございましたお目(め)にかかりました见面了(谦逊语) お越(こ)しになりましたお目(め)にかかりました见面了(谦逊语) 問39: 人(ひと)は一生(いっせい)のうちどのくらい寝(ね)ているでしょうか。仮(かり)に一日(いちにち)8時間(じかん)寝(ね)て、80歳(さい)まで生(い)きる( )。すると、睡眠(すいみん)時間(じかん)は約(やく)233600時間(じかん)で、約(やく)27年(ねん)寝(ね)ている計算(けいさん)になります。人在一生中大约睡多少时间呢。假设一天睡8小时,活到80岁。这样计算,睡眠时间约为233600小时,约等于27年在睡觉。 となりましたとなりました变成了 としますとします假设 とされていましたとします假设 と見(み)られますとします假设 問40: 夢(ゆめ)を語(かた)る( )誰(だれ)でもできるが、実現(じつげん)させるのは簡単(かんたん)なことではない。光是谈梦想谁都会,但要把它实现并非易事。 だけではだけでは仅仅……的话 だけならだけなら只是……的话 ためしかだけなら只是……的话 ためにはだけなら只是……的话 問41: (説明(せつめい)会(かい)で)エアコンを掃除(そうじ)するときは、安全上(あんぜんじょう)、必(かなら)ずコンセントを( )してください。在说明会上清洁空调时,为了安全,请务必先拔掉插头再进行。 抜(ぬ)いたことを抜(ぬ)いたことを拔掉了 抜(ぬ)いたことが抜(ぬ)いたことが已经拔掉 抜(ぬ)いてからに抜(ぬ)いたことが已经拔掉 抜(ぬ)いてからは抜(ぬ)いたことが已经拔掉 問42: 私(わたし)はスピーチが苦手(にがて)なのに、今度(こんど)友達(ともだち)の結婚(けっこん)パーティーでスピーチを( )、困(こま)っている。我不擅长演讲,但这次要在朋友的婚礼派对上做演讲,真是很困扰。 しにくくてしにくくて很难做 してほしくてしてほしくて想要别人做 させてみたくてしてほしくて想要别人做 することになってしまってしてほしくて想要别人做 問43: せっかく、夕日(ゆうひ)がきれいなことで有名(ゆうめい)なA海岸(かいがん)に来(き)たのに、急(きゅう)に雨(あめ)が降(ふ)り出(だ)した。どうも夕日(ゆうひ)は( )。好不容易来到以夕阳美丽闻名的A海岸,结果突然下起雨来。看样子是看不到夕阳了。 見(み)えてもしかたない見(み)えてもしかたない即便能看到也没办法 見(み)られないことだった見(み)られないことだった本来就看不到 見(み)られそうにない見(み)られないことだった本来就看不到 見(み)えないことがあった見(み)られないことだった本来就看不到 問44: 山川(やまかわ)「中村(なかむら)くん、毎日(まいにち)ジョギング( )?」 中村(なかむら)「うん、そうなんだよ。」 山川(やまかわ)「実(じつ)は、ぼくもなんだよ。走(はし)るっていいよね。」山川「中村君,你每天慢跑吗?」 中村「嗯,是的。」 山川「其实我也是。跑步真好。」 しないしない不做 しててもいいしててもいい就算在做也可以 しちゃえばしててもいい就算在做也可以 してるんだってしててもいい就算在做也可以 問題 8 次の文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問45: 結婚(けっこん)生活(せいかつ)を送(おく)る___ ___ ★ ___ 、相手(あいて)への思(おも)いやりの気持(きも)ちを持(も)つことだと思(おも)う。谈到婚姻生活中什么最重要,我认为是对伴侣怀有体贴的心。 うえでうえで在...方面 といえばといえば说到 大切(たいせつ)かといえば说到 何(なに)がといえば说到 問46: 就職(しゅうしょく)したときに___ ___ ★ ___ とうとう壊(こわ)れたので、買(か)い換(か)えることにした。自从就职时买的那只包一直在用,终于坏了,所以决定换一个。 ずっとずっと一直 買(か)って以来(いらい)買(か)って以来(いらい)自从买了以来 かばんが買(か)って以来(いらい)自从买了以来 使(つか)っていた買(か)って以来(いらい)自从买了以来 問47: 登山(とざん)には不思議(ふしぎ)な魅力(みりょく)がある。登(のぼ)っているときはこんなに___ ___ ★ ___ なぜかまた登(のぼ)りたくなる。登山有一种神秘的魅力。爬山的时候,虽然会想“再也不想经历这么痛苦的事了”,但下山几天后,不知为何又想再去登山。 思(おも)うのに思(おも)うのに虽然这样想 二度(にど)としたくないと二度(にど)としたくないと再也不想做 苦(くる)しいことは二度(にど)としたくないと再也不想做 山(やま)を下(お)りて何日(なんにち)かすると二度(にど)としたくないと再也不想做 問48: 彫刻家(ちょうこくか)川村(かわむら)たけるが作(つく)る動物(どうぶつ)の彫刻(ちょうこく)作品(さくひん)は、形(かたち)はシンプル___ ___ ___ ★生命力(せいめいりょく)にあふれている。 雕刻家川村创作的动物雕刻作品,造型简洁,仿佛随时会动,充满了生命力。 動(うご)き出(だ)し動(うご)き出(だ)し动起来 そうなそうな似乎会 ながらそうな似乎会 今(いま)にもそうな似乎会 問49: ビジネスで成功(せいこう)できる人(ひと)できない人(ひと)の違(ちが)いは、どんなに大変(たいへん)な状況(じょうきょう)でもあきらめずに___ ___ ___ ★と思(おも)う。我认为,在商业上,能否成功的人和不能成功的人之间的差别在于是否能够在多么困难的情况下也不放弃并坚持到最后。 かどうかかどうか是否 取(と)り組(く)める取(と)り組(く)める能坚持 にある取(と)り組(く)める能坚持 最後(さいご)まで取(と)り組(く)める能坚持 問題 9 次の文章を読んで、文全体の内容を考えて、[50]から[54]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 以下(いか)は、雑誌(ざっし)のコラムである。 日本発(にほんはつ)のトイレマーク 公衆(こうしゅう)トイレの入(い)り口(ぐち)に描(えが)かれている男女(だんじょ)の絵(え)のマーク。そのマークがあれば、文字(ぶんじ)で「トイレ」と書(か)かれていなくても、そこがトイレであることがわかる。世界(せかい)のあちこちで使(つか)われているこのトイレマークが実(じつ)は日本(にほん)で生(う)まれたものだということを[50]。 トイレマークが生(う)まれたのは、1964年(ねん)の東京(とうきょう)オリンピックがきっかけだ。この東京(とうきょう)オリンピックはアルファベットを使(つか)わない国(くに)での初(はじ)めての開催(かいさい)であったため、特(とく)に問題(もんだい)になったのが、言葉(ことば)の壁(かべ)だった。当時(とうじ)、日本(にほん)国内(こくない)の案内板(あんないばん)は「お手洗(てあら)い」などと日本語(にほんご)で書(か)かれているものがほとんどだった。[51]、それでは世界(せかい)90数(すう)か国(こく)から来日(らいにち)する選手(せんしゅ)たちに理解(りかい)してもらえない。かといって、参加国(さんかこく)すべての国(くに)の言葉(ことば)で書(か)くわけにもいかない。そこで、案内板(あんないばん)作成者(さくせいしゃ)たちは、あらゆる国(こく)に選手(せんしゅ)が理解(りかい)できるよう、絵(え)で表(あらわ)すことを考(かんが)えた。[52]、トイレマークなのだ。 そのほかにはも、食堂(しょくどう)、シャワー、公衆(こうしゅう)電話(でんわ)等(など)の施設(しせつ)や設備(せつび)を表(あらわ)すマークや、水泳(すいえい)、バレーボール等(など)の競技(きょうぎ)を表(あらわ)すマークも作(つく)られた。競技(きょうぎ)を表(あらわ)すマークは、この東京(とうきょう)オリンピックで初(はじ)めて全面的(ぜんめんてき)に導入(どうにゅう)され、高(たか)い評価(ひょうか)を受(う)けた。そして、その後(あと)のオリンピックでもデザインを変(か)えながら毎回(まいかい)[53]。トイレマークに代表(だいひょう)されるように、東京(とうきょう)オリンピックをきっかけに日本(にほん)で生(う)まれたマークが、言葉(ことば)の壁(かべ)を越(こ)え、今(いま)や新(あら)たなコミュニケーション手段(しゅだん)として、世界(せかい)に広(ひろ)がっている。それは、あちゆる人(ひと)にわかりやすくという思(おも)いが世界(せかい)に届(とど)いた[54]。 以下(いか)は、雑誌(ざっし)のコラムである。以下是杂志的专栏。 日本発(にほんはつ)のトイレマーク源自日本的厕所标志 公衆(こうしゅう)トイレの入(い)り口(ぐち)に描(えが)かれている男女(だんじょ)の絵(え)のマーク。绘在公共厕所入口处的男女图案标识。そのマークがあれば、文字(ぶんじ)で「トイレ」と書(か)かれていなくても、そこがトイレであることがわかる。有了那个标志,即使没有写上“厕所”,也能看出那里是厕所。世界(せかい)のあちこちで使(つか)われているこのトイレマークが実(じつ)は日本(にほん)で生(う)まれたものだということを[50]。您知道这个在世界各地使用的厕所标志,实际上是诞生于日本的吗? トイレマークが生(う)まれたのは、1964年(ねん)の東京(とうきょう)オリンピックがきっかけだ。厕所标志诞生的契机是1964年东京奥运会。この東京(とうきょう)オリンピックはアルファベットを使(つか)わない国(くに)での初(はじ)めての開催(かいさい)であったため、特(とく)に問題(もんだい)になったのが、言葉(ことば)の壁(かべ)だった。因为这是首次在不使用字母文字的国家举办奥运会,所以特别成问题的是语言障碍。当時(とうじ)、日本(にほん)国内(こくない)の案内板(あんないばん)は「お手洗(てあら)い」などと日本語(にほんご)で書(か)かれているものがほとんどだった。当时,日本国内的指示牌大多用日语写着“洗手间”等字样。[51]、それでは世界(せかい)90数(すう)か国(こく)から来日(らいにち)する選手(せんしゅ)たちに理解(りかい)してもらえない。但是,这样的话,来自90多个国家的选手们无法理解。かといって、参加国(さんかこく)すべての国(くに)の言葉(ことば)で書(か)くわけにもいかない。但也不可能用所有参加国的语言来书写。そこで、案内板(あんないばん)作成者(さくせいしゃ)たちは、あらゆる国(こく)に選手(せんしゅ)が理解(りかい)できるよう、絵(え)で表(あらわ)すことを考(かんが)えた。于是,导示牌的制作者们想出了用图画来表示,以便让来自各种国家的选手都能理解。[52]、トイレマークなのだ。如此一来,厕所标志便诞生了。 そのほかにはも、食堂(しょくどう)、シャワー、公衆(こうしゅう)電話(でんわ)等(など)の施設(しせつ)や設備(せつび)を表(あらわ)すマークや、水泳(すいえい)、バレーボール等(など)の競技(きょうぎ)を表(あらわ)すマークも作(つく)られた。此外,还制作了表示食堂、淋浴、公用电话等设施设备的标志,以及表示游泳、排球等比赛项目的标志。競技(きょうぎ)を表(あらわ)すマークは、この東京(とうきょう)オリンピックで初(はじ)めて全面的(ぜんめんてき)に導入(どうにゅう)され、高(たか)い評価(ひょうか)を受(う)けた。表示比赛项目的标志在这届东京奥运会上首次全面采用,受到高度评价。そして、その後(あと)のオリンピックでもデザインを変(か)えながら毎回(まいかい)[53]。此后在后来的奥运会上也每次沿用,虽有设计变更,但一直在使用。トイレマークに代表(だいひょう)されるように、東京(とうきょう)オリンピックをきっかけに日本(にほん)で生(う)まれたマークが、言葉(ことば)の壁(かべ)を越(こ)え、今(いま)や新(あら)たなコミュニケーション手段(しゅだん)として、世界(せかい)に広(ひろ)がっている。以厕所标志为代表,因东京奥运会契机在日本诞生的这些标志,突破了语言障碍,如今作为新的沟通手段在世界范围内传播开来。それは、あちゆる人(ひと)にわかりやすくという思(おも)いが世界(せかい)に届(とど)いた[54]。这无疑是“让所有人都能容易理解”这一想法传达到全世界的结果。問50: [50][50] ご存(ぞん)じなわけだご存(ぞん)じなわけだ原来是知道的 ご存(ぞん)じだろうかご存(ぞん)じだろうか您知道吗? ご存(ぞん)じのようだご存(ぞん)じだろうか您知道吗? ご存(ぞん)じだからだろうご存(ぞん)じだろうか您知道吗? 問51: [51][51] それにそれに而且 しかししかし但是 またはしかし但是 それどころかしかし但是 問52: [52][52] 作成者(さくせいしゃ)が理解(りかい)したのは作成者(さくせいしゃ)が理解(りかい)したのは创作者所理解的是 日本(にほん)で考(かんが)えられたのが日本(にほん)で考(かんが)えられたのが在日本被设想出来的是 ここに生(う)み出(だ)したのは日本(にほん)で考(かんが)えられたのが在日本被设想出来的是 こうして生(う)まれたのが日本(にほん)で考(かんが)えられたのが在日本被设想出来的是 問53: [53][53] 使用(しよう)されている使用(しよう)されている正在被使用 使用(しよう)した点(てん)だ使用(しよう)した点(てん)だ使用过的点 使用(しよう)していける使用(しよう)した点(てん)だ使用过的点 使用(しよう)したいものだ使用(しよう)した点(てん)だ使用过的点 問54: [54][54] 結果(けっか)として表(あらわ)れるかもしれない結果(けっか)として表(あらわ)れるかもしれない结果可能会显现 結果(けっか)のはずだった結果(けっか)のはずだった本应是结果 結果(けっか)に違(ちが)いない結果(けっか)のはずだった本应是结果 結果(けっか)でなければならなかった結果(けっか)のはずだった本应是结果 問題 10 次の(1)から(5)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ選びなさい。 (1) 「ルール」はなぜあるのでしょうか? スポーツを理解(りかい)するために最初(さいしょ)に確認(かくにん)しておきますが、スポーツは人間(にんげん)が楽(たの)しむためのものです。これが出発点(しゅっぱつてん)です。決(けっ)して「世(よ)の中(なか)に無(な)ければならないモノ」でもなければ、生(い)きるためにどうしても「必要(ひつよう)なモノ」でもありませんが、楽(たの)しむためのメモであり、そのスポーツで楽(たの)しむために「ルール」があるのです。 そして、ルールのもとで勝敗(しょうはい)を競(きそ)いますが、このことが楽(たの)しくないのであれば、スポーツをする価値(かち)はありません。 (高峰(たかみね)修(おさむ) 『スポーツ教養(きょうよう)入門(にゅうもん)』による) 「ルール」はなぜあるのでしょうか?「规则」为什么存在? スポーツを理解(りかい)するために最初(さいしょ)に確認(かくにん)しておきますが、スポーツは人間(にんげん)が楽(たの)しむためのものです。为了理解体育,先确认一点:体育是人类为了享受而存在的。これが出発点(しゅっぱつてん)です。这就是出发点。決(けっ)して「世(よ)の中(なか)に無(な)ければならないモノ」でもなければ、生(い)きるためにどうしても「必要(ひつよう)なモノ」でもありませんが、楽(たの)しむためのメモであり、そのスポーツで楽(たの)しむために「ルール」があるのです。它决不是「必须存在于世上的东西」,也不是为了生活而绝对「必要的东西」,而是供人们娱乐享受的事物,为了能够在该项运动中享受,才有「规则」。 そして、ルールのもとで勝敗(しょうはい)を競(きそ)いますが、このことが楽(たの)しくないのであれば、スポーツをする価値(かち)はありません。而且在规则下竞争胜负,但如果这并不令人快乐,进行体育运动就没有意义。 (高峰(たかみね)修(おさむ) 『スポーツ教養(きょうよう)入門(にゅうもん)』による)根据高峰修『スポーツ教養入門』問55: 筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うのはどれか。哪一项符合作者的观点? ルールのないスポーツにも価値(かち)がある。ルールのないスポーツにも価値(かち)がある。没有规则的运动也有价值。 ルールはスポーツで楽(たの)しむためのものだ。ルールはスポーツで楽(たの)しむためのものだ。规则是为了让人在体育中享受乐趣。 スポーツはルールを理解(りかい)してから始(はじ)めるべきだ。ルールはスポーツで楽(たの)しむためのものだ。规则是为了让人在体育中享受乐趣。 スポーツを通(とお)して、ルールの重要(じゅうよう)さが理解(りかい)できる。ルールはスポーツで楽(たの)しむためのものだ。规则是为了让人在体育中享受乐趣。 (2) 以下(いか)は、ある会社(かいしゃ)の社内(しゃない)文書(ぶんしょ)である。 42381 社員(しゃいん)各位(かくい) 総務(そうむ)課長(かちょう) 暖房(だんぼう)使用(しよう)についてのお願(ねが)い 本格(ほんかく)的(てき)な冬(ふゆ)を迎(むか)え、暖房(だんぼう)の使用(しよう)が増加(ぞうか)しており、12月(がつ)の電気代(でんきだい)は前月(ぜんげつ)に比(くら)べて30%増(ぞう)となりました。節電(せつでん)のため、室内(しつない)温度(おんど)は22度(ど)以下(いか)に設定(せってい)するとともに、使用(しよう)していない場所(ばしょ)の暖房(だんぼう)を切(き)ること、退社(たいしゃ)時(とき)の切(き)り忘(わす)れをなくすことなどを徹底(てってい)してください。 また、服装(ふくそう)で調整(ちょうせい)するなど各自(かくじ)で工夫(くふう)し、暖房(だんぼう)に頼(たよ)りすぎないようご協力(きょうりょく)をお願(ねが)いいたします。 以下(いか)は、ある会社(かいしゃ)の社内(しゃない)文書(ぶんしょ)である。以下是一家公司的内部文件。 4238142381 社員(しゃいん)各位(かくい)各位员工: 総務(そうむ)課長(かちょう)总务课长 暖房(だんぼう)使用(しよう)についてのお願(ねが)い关于暖气使用的请求 本格(ほんかく)的(てき)な冬(ふゆ)を迎(むか)え、暖房(だんぼう)の使用(しよう)が増加(ぞうか)しており、12月(がつ)の電気代(でんきだい)は前月(ぜんげつ)に比(くら)べて30%増(ぞう)となりました。随着真正的冬天到来,暖气使用增加,12月的电费比上月增长了30%。節電(せつでん)のため、室内(しつない)温度(おんど)は22度(ど)以下(いか)に設定(せってい)するとともに、使用(しよう)していない場所(ばしょ)の暖房(だんぼう)を切(き)ること、退社(たいしゃ)時(とき)の切(き)り忘(わす)れをなくすことなどを徹底(てってい)してください。为节约用电,请将室内温度设定在22度以下,切断未使用场所的暖气,确保离开时不忘关机等措施要彻底执行。 また、服装(ふくそう)で調整(ちょうせい)するなど各自(かくじ)で工夫(くふう)し、暖房(だんぼう)に頼(たよ)りすぎないようご協力(きょうりょく)をお願(ねが)いいたします。此外,请各自通过调整穿着等方式想办法,配合减少对暖气的过度依赖。問56: この文書(ぶんしょ)を書(か)いた、一番(いちばん)に目的(もくてき)は何(なに)か。撰写这份文件的首要目的是什么? 暖房(だんぼう)の使用(しよう)を減(へ)らす工夫(くふう)について意見(いけん)を求(もと)める。暖房(だんぼう)の使用(しよう)を減(へ)らす工夫(くふう)について意見(いけん)を求(もと)める。征求关于减少暖气使用的意见。 暖房(だんぼう)を利用(りよう)せず、服装(ふくそう)で調整(ちょうせい)することを求(もと)める。暖房(だんぼう)を利用(りよう)せず、服装(ふくそう)で調整(ちょうせい)することを求(もと)める。要求不要使用暖气,通过穿着来调节。 暖房(だんぼう)を無駄(むだ)に使用(しよう)しないことを求(もと)める。暖房(だんぼう)を利用(りよう)せず、服装(ふくそう)で調整(ちょうせい)することを求(もと)める。要求不要使用暖气,通过穿着来调节。 暖房(だんぼう)の温度(おんど)を変更(へんこう)しないことを求(もと)める。暖房(だんぼう)を利用(りよう)せず、服装(ふくそう)で調整(ちょうせい)することを求(もと)める。要求不要使用暖气,通过穿着来调节。 (3) 実(じつ)は「やりたいことをやる」ためには、シンプルに間近(まぢか)の目標(もくひょう)を達成(たっせい)していくだけで十分(じゅうぶん)だと思(おも)います。「いつか大(おお)きな仕事(しごと)を成(な)し遂(と)げたい(注(ちゅう))」と思(おも)っていても、実際(じっさい)にそれがどんなものかはわかりようがないし、本当(ほんとう)に自分(じぶん)が望(のぞ)んでいるものが何(なに)なのかもわかりません。 それより「目(め)の前(まえ)にやりたいこと」を見(み)つけ、それに集中(しゅうちゅう)できるようなプログラムを組(く)んでいけば、自然(しぜん)に「自分(じぶん)のやっていること」が「自分(じぶん)の望(のぞ)んでいること」に近(ちか)づいていく可能性(かのうせい)が高(たか)いような気(き)がします。 (榊原(さかきばら)英資(えいすけ) 『榊原(さかきばら)式(しき)スピード思考力(しこうりょく)』による) 実(じつ)は「やりたいことをやる」ためには、シンプルに間近(まぢか)の目標(もくひょう)を達成(たっせい)していくだけで十分(じゅうぶん)だと思(おも)います。事实上,为了「做想做的事」,我认为只要简单地实现眼前的目标就足够了。「いつか大(おお)きな仕事(しごと)を成(な)し遂(と)げたい(注(ちゅう))」と思(おも)っていても、実際(じっさい)にそれがどんなものかはわかりようがないし、本当(ほんとう)に自分(じぶん)が望(のぞ)んでいるものが何(なに)なのかもわかりません。即使心里想着「总有一天想完成一项大事业注」,实际上也无从知道那究竟是什么,也不清楚自己真正想要的是什么。 それより「目(め)の前(まえ)にやりたいこと」を見(み)つけ、それに集中(しゅうちゅう)できるようなプログラムを組(く)んでいけば、自然(しぜん)に「自分(じぶん)のやっていること」が「自分(じぶん)の望(のぞ)んでいること」に近(ちか)づいていく可能性(かのうせい)が高(たか)いような気(き)がします。与其如此,不如找到「眼前想做的事」,并制定能让自己集中于此的计划,这样一来,「自己正在做的事」自然更有可能接近「自己想要的事」。 (榊原(さかきばら)英資(えいすけ) 『榊原(さかきばら)式(しき)スピード思考力(しこうりょく)』による)出自榊原英資『榊原式スピード思考力』(注(ちゅう)) 成(な)し遂(と)げる: 達成(たっせい)する問57: 筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うのはどれか。下列哪一项符合作者的观点? 「やりたいことをやる」には、大(おお)きな目標(もくひょう)を立(た)てることが大切(たいせつ)だ。「やりたいことをやる」には、大(おお)きな目標(もくひょう)を立(た)てることが大切(たいせつ)だ。要“做想做的事”,设定远大的目标很重要。 「自分(じぶん)の望(のぞ)んでいること」を知(し)れば、今(いま)何(なに)をすべきかがわかるようになる。「自分(じぶん)の望(のぞ)んでいること」を知(し)れば、今(いま)何(なに)をすべきかがわかるようになる。如果知道“自己想要的事”,就会明白现在应该做什么。 「自分(じぶん)のやっていること」が「自分(じぶん)の望(のぞ)んでいること」だと気(き)づくことが大切(たいせつ)だ。「自分(じぶん)の望(のぞ)んでいること」を知(し)れば、今(いま)何(なに)をすべきかがわかるようになる。如果知道“自己想要的事”,就会明白现在应该做什么。 「目(め)に前(まえ)のやりたいこと」を続(つづ)ければ、それが「自分(じぶん)の望(のぞ)んでいること」になり得(え)る。「自分(じぶん)の望(のぞ)んでいること」を知(し)れば、今(いま)何(なに)をすべきかがわかるようになる。如果知道“自己想要的事”,就会明白现在应该做什么。 (4) 以下(いか)は、コーヒー豆(まめ)の販売(はんばい)会社(かいしゃ)から届(とど)いたはがきである。 189-6715 東京(とうきょう)部(ぶ)橋谷(はしたに)市(し)南(みなみ)3-15-8-302 マリア・スミス様(さま) ―――割引(わりびき)フェアのご案内(あんない)――― いつも「野田(のだ)コーヒー」をご愛飲(あいいん)くださいまして、ありがとうございます。 コーヒー豆(まめ)を定期(ていき)購入(こうにゅう)されているお客様(きゃくさま)に、お得(え)な割引(わりびき)フェアについてご案内(あんない)いたします。 当社(とうしゃ)ではこの冬(ふゆ)、新商品(しんしょうひん)「冬(ふゆ)の味(あじ)わい」を発売(はつばい)します。定期(ていき)購入(こうにゅう)をされているお客様(きゃくさま)には、この商品(しょうひん)を15%割引(わりびき)の特別価格(とくべつかかく)でご提供(ていきょう)いたします。購入(こうにゅう)を希望(きぼう)される方(かた)は、10月(がつ)中(ちゅう)にご予約(よやく)ください。 なお、すでにご案内(あんない)しておりますとおり、定期(ていき)購入(こうにゅう)をされているお客様(きゃくさま)は、その他(ほか)の全商品(ぜんしょうひん)がいつでも10%割引(わりびき)でお求(もと)めいただけます。あわせてご利用(りよう)ください。 商品(しょうひん)の詳細(しょうさい)・ご注文(ちゅうもん)方法(ほうほう)につきましては、裏面(うらめん)をご覧(らん)ください。 以下(いか)は、コーヒー豆(まめ)の販売(はんばい)会社(かいしゃ)から届(とど)いたはがきである。以下是从咖啡豆销售公司寄来的明信片。 189-6715189-6715 東京(とうきょう)部(ぶ)橋谷(はしたに)市(し)南(みなみ)3-15-8-302东京部桥谷市南3-15-8-302 マリア・スミス様(さま)玛利亚·史密斯女士 ―――割引(わりびき)フェアのご案内(あんない)――――――折扣活动通知――― いつも「野田(のだ)コーヒー」をご愛飲(あいいん)くださいまして、ありがとうございます。感谢您一直以来对「野田コーヒー」的惠顾。 コーヒー豆(まめ)を定期(ていき)購入(こうにゅう)されているお客様(きゃくさま)に、お得(え)な割引(わりびき)フェアについてご案内(あんない)いたします。现向定期购买咖啡豆的顾客介绍本次优惠折扣活动。 当社(とうしゃ)ではこの冬(ふゆ)、新商品(しんしょうひん)「冬(ふゆ)の味(あじ)わい」を発売(はつばい)します。本公司将在今冬推出新商品「冬の味わい」。定期(ていき)購入(こうにゅう)をされているお客様(きゃくさま)には、この商品(しょうひん)を15%割引(わりびき)の特別価格(とくべつかかく)でご提供(ていきょう)いたします。对定期订购的顾客,此商品可享受15%的特别折扣价格。購入(こうにゅう)を希望(きぼう)される方(かた)は、10月(がつ)中(ちゅう)にご予約(よやく)ください。希望购买者请在10月内预订。 なお、すでにご案内(あんない)しておりますとおり、定期(ていき)購入(こうにゅう)をされているお客様(きゃくさま)は、その他(ほか)の全商品(ぜんしょうひん)がいつでも10%割引(わりびき)でお求(もと)めいただけます。此外,如已向您说明,定期订购的顾客可随时以10%的折扣购买其他所有商品。あわせてご利用(りよう)ください。请一并利用。 商品(しょうひん)の詳細(しょうさい)・ご注文(ちゅうもん)方法(ほうほう)につきましては、裏面(うらめん)をご覧(らん)ください。有关商品详情及订购方法,请参阅背面。問58: このはがきで紹介(しょうかい)されている割引(わりびき)サービスについて正(ただ)しいものはどれか。关于这张明信片上介绍的折扣服务,哪一项是正确的? コーヒー豆(まめ)を定期購入(ていきこうにゅう)している人(ひと)は、10月(がつ)中(ちゅう)だけ「冬(ふゆ)の味(あじ)わい」を10%割引(わりびき)で買(か)うことができる。コーヒー豆(まめ)を定期購入(ていきこうにゅう)している人(ひと)は、10月(がつ)中(ちゅう)だけ「冬(ふゆ)の味(あじ)わい」を10%割引(わりびき)で買(か)うことができる。定期订购咖啡豆的人仅在10月期间可以以10%折扣购买「冬の味わい」。 コーヒー豆(まめ)を定期購入(ていきこうにゅう)している人(ひと)が10月(がつ)中(ちゅう)に「冬(ふゆ)の味(あじ)わい」を予約(よやく)すれば、15%割引(わりびき)で買(か)うことができる。コーヒー豆(まめ)を定期購入(ていきこうにゅう)している人(ひと)が10月(がつ)中(ちゅう)に「冬(ふゆ)の味(あじ)わい」を予約(よやく)すれば、15%割引(わりびき)で買(か)うことができる。定期订购咖啡豆的人如果在10月期间预订「冬の味わい」,可以以15%折扣购买。 「冬(ふゆ)の味(あじ)わい」を10月(がつ)中(ちゅう)に予約(よやく)すれば、その他(ほか)の商品(しょうひん)をすべて15%割引(わりびき)で買(か)うことができる。コーヒー豆(まめ)を定期購入(ていきこうにゅう)している人(ひと)が10月(がつ)中(ちゅう)に「冬(ふゆ)の味(あじ)わい」を予約(よやく)すれば、15%割引(わりびき)で買(か)うことができる。定期订购咖啡豆的人如果在10月期间预订「冬の味わい」,可以以15%折扣购买。 「冬(ふゆ)の味(あじ)わい」を買(か)った人(ひと)は、10月(がつ)中(ちゅう)だけその他(ほか)の商品(しょうひん)をすべて10%割引(わりびき)で買(か)うことができる。コーヒー豆(まめ)を定期購入(ていきこうにゅう)している人(ひと)が10月(がつ)中(ちゅう)に「冬(ふゆ)の味(あじ)わい」を予約(よやく)すれば、15%割引(わりびき)で買(か)うことができる。定期订购咖啡豆的人如果在10月期间预订「冬の味わい」,可以以15%折扣购买。 (5) どういう日(にち)が「いい一日(いちにち)」であるかは人(ひと)によって異(こと)なるだろうが、日記(にっき)を書(か)く続(つづ)けることで、自分(じぶん)にとっての「いい一日(いちにち)」というものの構成(こうせい)要件(ようけん)(注(ちゅう))がわかってくる。どうすれば「いい一日(いちにち)」になるかがわかってくるということだ。そうなれば「いい一日(いちにち)」がたまたま訪(おとず)れるのをただ待(ま)つのではなく、「今日(きょう)」が「いい一日(いちにち)」になるように、「今日(きょう)はいい一日(いちにち)だった」と日記(にっき)に書(か)けるように、主体的(しゅたいてき)に行動(こうどう)するようになるだろう。 (大久保(おくぼ)孝治(こうじ) 『日常(にちじょう)生活(せいかつ)の探求(たんきゅう)ーライフスタイルの社会学(しゃかいがく)」による) どういう日(にち)が「いい一日(いちにち)」であるかは人(ひと)によって異(こと)なるだろうが、日記(にっき)を書(か)く続(つづ)けることで、自分(じぶん)にとっての「いい一日(いちにち)」というものの構成(こうせい)要件(ようけん)(注(ちゅう))がわかってくる。什么样的日子是「美好的一天」因人而异,不过通过持续写日记,会逐渐明白对自己而言「美好的一天」的构成要件注。どうすれば「いい一日(いちにち)」になるかがわかってくるということだ。也就是说,会明白怎样才能成为「美好的一天」。そうなれば「いい一日(いちにち)」がたまたま訪(おとず)れるのをただ待(ま)つのではなく、「今日(きょう)」が「いい一日(いちにち)」になるように、「今日(きょう)はいい一日(いちにち)だった」と日記(にっき)に書(か)けるように、主体的(しゅたいてき)に行動(こうどう)するようになるだろう。这样一来,人们不会只是被动等待「美好的一天」偶然到来,而是会主动采取行动,让「今天」成为「美好的一天」,以便能在日记中写下「今天是个好日子」。 (大久保(おくぼ)孝治(こうじ) 『日常(にちじょう)生活(せいかつ)の探求(たんきゅう)ーライフスタイルの社会学(しゃかいがく)」による)出自大久保孝治『日常生活の探求ーライフスタイルの社会学』(注(ちゅう)) 構成(こうせい)要件(ようけん): 構成(こうせい)するのに必要(ひつよう)な条件(じょうけん)問59: 筆者(ひっしゃ)によると、日記(にっき)を書(か)き続(つづ)けるとどうなるか。作者认为,持续写日记会怎样? 毎日(まいにち)を「いい一日(いちにち)」にしようとするようになる。毎日(まいにち)を「いい一日(いちにち)」にしようとするようになる。会努力把每一天变成「美好的一天」。 毎日(まいにち)を「いい一日(いちにち)」だと思(おも)えるようになる。毎日(まいにち)を「いい一日(いちにち)」だと思(おも)えるようになる。会觉得每天都是「美好的一天」。 「いい一日(いちにち)」が訪(おとず)れるのを楽(たの)しみにするようになる。毎日(まいにち)を「いい一日(いちにち)」だと思(おも)えるようになる。会觉得每天都是「美好的一天」。 「いい一日(いちにち)」をいつまでも忘(わす)れないようになる。毎日(まいにち)を「いい一日(いちにち)」だと思(おも)えるようになる。会觉得每天都是「美好的一天」。 問題 11 つぎの(1)から(3)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ えらびください。 (1)問題 日本(にほん)ではよく、「若者(わかもの)はもっと個性(こせい)を発揮(はっき)すべきだ」とか、「個性(こせい)を磨(みが)くべきだ」などと言(い)われます。けれど私(わたし)は、そういう言葉(ことば)にはあまり意味(いみ)がないと思(おも)っています。 また、日本(にほん)では「個性(こせい)」という言葉(ことば)が主(おも)に人(ひと)の外観(がいかん)に関(かん)して使(つか)われることにも、私(わたし)は違和感(いわかん)(注(ちゅう)1)を持(も)っています。たとえば、「個性的(こせいてき)なファッション、個性的(こせいてき)なヘアスタイル」は、「人(ひと)がアッと驚(おどろ)くような奇抜(きばつ)(注(ちゅう)2)なスタイル」であることが多(おお)いでしょう。 (中略(ちゅうりゃく)) このように考(かんが)えると、「個性(こせい)=人(ひと)より目(め)立(た)つこと」と、多(おお)くの人(ひと)が錯覚(さっかく)(注(ちゅう)3)しているのではないかと思(おも)います。 でも、根本(ねほん)的(てき)なことを言(い)ってしまえば、この世(よ)に生(う)まれた人間(にんげん)は一人(ひとり)残(のこ)らず全員(ぜんいん)、それぞれの個性(こせい)を持(も)っています。だから、誰(だれ)かに「磨(みが)きなさい」と命令(めいれい)されて、義務(ぎむ)のように磨(みが)く必要(ひつよう)などないのです。 あなたが生(う)まれた持(も)った個性(こせい)は、明(あき)らかにあなただけのものです。世界中(せかいちゅう)に、あなたと同(おな)じ個性(こせい)を持(も)つ人(ひと)など誰(だれ)一人(ひとり)としていないのですから、「他(ほか)の人(ひと)はどうかな?」とキョロキョロするこは不必要(ふひつよう)だし、他人(たにん)の真似(まね)をする必要(ひつよう)もありません。 日本(にほん)ではよく、「若者(わかもの)はもっと個性(こせい)を発揮(はっき)すべきだ」とか、「個性(こせい)を磨(みが)くべきだ」などと言(い)われます。在日本常常有人说,「若者はもっと個性を発揮すべきだ」,或者说「個性を磨くべきだ」等。けれど私(わたし)は、そういう言葉(ことば)にはあまり意味(いみ)がないと思(おも)っています。但是我认为,那样的话并没有太大意义。 また、日本(にほん)では「個性(こせい)」という言葉(ことば)が主(おも)に人(ひと)の外観(がいかん)に関(かん)して使(つか)われることにも、私(わたし)は違和感(いわかん)(注(ちゅう)1)を持(も)っています。另外,我对在日本「個性」这个词主要用于人的外观这一点也感到违和感注1。たとえば、「個性的(こせいてき)なファッション、個性的(こせいてき)なヘアスタイル」は、「人(ひと)がアッと驚(おどろ)くような奇抜(きばつ)(注(ちゅう)2)なスタイル」であることが多(おお)いでしょう。例如,「個性的なファッション、個性的なヘアスタイル」常常是「令人吃惊的奇特注2风格」。 (中略(ちゅうりゃく))省略 このように考(かんが)えると、「個性(こせい)=人(ひと)より目(め)立(た)つこと」と、多(おお)くの人(ひと)が錯覚(さっかく)(注(ちゅう)3)しているのではないかと思(おも)います。这样一想,我觉得很多人可能会錯覚注3地认为「個性=比别人更显眼」。 でも、根本(ねほん)的(てき)なことを言(い)ってしまえば、この世(よ)に生(う)まれた人間(にんげん)は一人(ひとり)残(のこ)らず全員(ぜんいん)、それぞれの個性(こせい)を持(も)っています。但说到底,来到这个世上的每一个人都无一例外地拥有各自的个性。だから、誰(だれ)かに「磨(みが)きなさい」と命令(めいれい)されて、義務(ぎむ)のように磨(みが)く必要(ひつよう)などないのです。所以,不需要被谁命令「去磨练吧」,像履行义务那样去磨练。 あなたが生(う)まれた持(も)った個性(こせい)は、明(あき)らかにあなただけのものです。你生来就拥有的个性显然是只属于你的。世界中(せかいちゅう)に、あなたと同(おな)じ個性(こせい)を持(も)つ人(ひと)など誰(だれ)一人(ひとり)としていないのですから、「他(ほか)の人(ひと)はどうかな?」とキョロキョロするこは不必要(ふひつよう)だし、他人(たにん)の真似(まね)をする必要(ひつよう)もありません。因为全世界没有一个人与您拥有相同的个性,所以没必要四处张望「他の人はどうかな?」也不需要模仿他人。問題 11 つぎの(1)から(3)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ えらびください。 (1)真似(まね)しようとしても真似(まね)できないのが、個性(こせい)というものなのです。 あなた自身(じしん)が「楽(たの)しい、面白(おもしろ)い、不思議(ふしぎ)だ、ワクワクする」と感(かん)じ、心(こころ)から求(もと)めているを優先(ゆうせん)すれば、それでいいのです。「磨(みが)く」とか「発揮(はっき)する」などと意識(いしき)しなくても、自分(じぶん)が本当(ほんとう)に好(す)きなもの、興味(きょうみ)があることに気持(きも)ちが向(む)かっていけば、自分(じぶん)の世界(せかい)がどんどん広(ひろ)がっていく。それが本当(ほんとう)の意味(いみ)で「個性(こせい)を磨(みが)く」ということです。 (今北(いまきた)純一(じゅんいち) 『自分(じぶん)力(りょく)を高(たか)める』による)真似(まね)しようとしても真似(まね)できないのが、個性(こせい)というものなのです。即使想模仿也模仿不来的,所谓个性就是这样。 あなた自身(じしん)が「楽(たの)しい、面白(おもしろ)い、不思議(ふしぎ)だ、ワクワクする」と感(かん)じ、心(こころ)から求(もと)めているを優先(ゆうせん)すれば、それでいいのです。如果你优先选择那些自己感到「楽しい、面白い、不思議だ、ワクワクする」、并由衷渴望的事物,那就好了。「磨(みが)く」とか「発揮(はっき)する」などと意識(いしき)しなくても、自分(じぶん)が本当(ほんとう)に好(す)きなもの、興味(きょうみ)があることに気持(きも)ちが向(む)かっていけば、自分(じぶん)の世界(せかい)がどんどん広(ひろ)がっていく。即便不刻意去「磨く」或「発揮する」,只要你的心被自己真正喜欢的东西、感兴趣的事物吸引,你的世界就会越来越广。それが本当(ほんとう)の意味(いみ)で「個性(こせい)を磨(みが)く」ということです。这就是真正意义上的「磨练个性」。 (今北(いまきた)純一(じゅんいち) 『自分(じぶん)力(りょく)を高(たか)める』による)出自今北純一『自分力を高める』(注(ちゅう)1) 違和感(いわかん): ここでは、何(なに)か違(ちが)うという感(かん)じ(注(ちゅう)2) 奇抜(きばつ)な: 珍(めずら)しくて目立(めだ)っている(注(ちゅう)3) 錯覚(さっかく)する: 勘違(かんちが)いする問60: 日本人(にほんじん)が使(つか)う「個性(こせい)」という言葉(ことば)について、筆者(ひっしゃ)はどのように述(の)べているか。笔者是如何描述日本人使用的「個性」一词的? 本来(ほんらい)の意味(いみ)とは違(ちが)う使(つか)い方(かた)がされている。本来(ほんらい)の意味(いみ)とは違(ちが)う使(つか)い方(かた)がされている。被用作与本来含义不同的用法。 意味(いみ)がないと思(おも)っている人(ひと)が多(おお)い。意味(いみ)がないと思(おも)っている人(ひと)が多(おお)い。很多人认为它没有意义。 主(おも)に若者(わかもの)に対(たい)して使(つか)われている。意味(いみ)がないと思(おも)っている人(ひと)が多(おお)い。很多人认为它没有意义。 人(ひと)によって使(つか)い方(かた)がさまざまだ。意味(いみ)がないと思(おも)っている人(ひと)が多(おお)い。很多人认为它没有意义。 問61: 個性(こせい)について、筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うのはどれか。关于个性,哪一项符合笔者的看法? 他人(たにん)には理解(りかい)できないものである。他人(たにん)には理解(りかい)できないものである。是别人无法理解的东西。 人(ひと)より目立(めだ)つことで発揮(はっき)できるものである。人(ひと)より目立(めだ)つことで発揮(はっき)できるものである。通过比别人更显眼而表现出来的东西。 人間(にんげん)なら誰(だれ)でも持(も)っているものである。人(ひと)より目立(めだ)つことで発揮(はっき)できるものである。通过比别人更显眼而表现出来的东西。 ファッションを通(とお)して主張(しゅちょう)できるものである。人(ひと)より目立(めだ)つことで発揮(はっき)できるものである。通过比别人更显眼而表现出来的东西。 問62: 筆者(ひっしゃ)によると、本当(ほんとう)の意味(いみ)で「個性(こせい)を磨(みが)く」とはどのようなことか。作者认为,真正意义上“磨练个性”是指什么? 自分(じぶん)の心(こころ)に従(したが)って、関心(かんしん)があることを追(お)い求(もと)めること自分(じぶん)の心(こころ)に従(したが)って、関心(かんしん)があることを追(お)い求(もと)めること遵从内心,追求感兴趣的事物 自分(じぶん)が好(す)きかどうかより、個性(こせい)的(てき)に見(み)られるかどうか優先(ゆうせん)すること自分(じぶん)が好(す)きかどうかより、個性(こせい)的(てき)に見(み)られるかどうか優先(ゆうせん)すること优先考虑是否显得有个性,而非自己是否喜欢 周囲(しゅうい)の意見(いけん)を参考(さんこう)に、無理(むり)なく自分(じぶん)の世界(せかい)を広(ひろ)げること自分(じぶん)が好(す)きかどうかより、個性(こせい)的(てき)に見(み)られるかどうか優先(ゆうせん)すること优先考虑是否显得有个性,而非自己是否喜欢 どんな物事(ものごと)にも、楽(たの)しさや面白(おもしろ)さを見(み)つける努力(どりょく)をすること自分(じぶん)が好(す)きかどうかより、個性(こせい)的(てき)に見(み)られるかどうか優先(ゆうせん)すること优先考虑是否显得有个性,而非自己是否喜欢 (2) 「話(はな)し言葉(ことば)」の最(もっと)も重要(じゅうよう)な特徴(とくちょう)は、声(こえ)を使(つか)うところにあるのではなく、聞(き)き手(て)が目(め)の前(まえ)にいるというところにあります。話(はな)し手(て)と聞(き)き手(て)は、親(した)しい関係(かんけい)の場合(ばあい)もあれば、初対面(しょたいめん)の人(ひと)、行(ゆ)きずり(注(ちゅう)1)の人(ひと)の場合(ばあい)もありますが、少(すく)なくとも両者(りょうしゃ)は、そこがどんな場所(ばしょ)で、どんな状況(じょうきょう)であるかについて、一定(いってい)の共通(きょうつう)認識(にんしき)(注(ちゅう)2)を持(も)っています。同時(どうじ)に、相手(あいて)がどういう人(ひと)であるかについても、ある程度(ていど)はわかります。 (中略(ちゅうりゃく)) ところが「書(か)き言葉(ことば)」になると、たとえ親(した)しい相手(あいて)への手紙(てがみ)でも、あちこちで説明(せつめい)が必要(ひつよう)になります。自分(じぶん)しか読(よ)まないはずの覚(おぼ)え書(か)きでも、時間(じかん)がたつと書(か)かれた状況(じょうきょう)がわからなくなりますから、「あとで読(よ)み返(かえ)すかもしれない自分(じぶん)」への最低限(さいていげん)の配慮(はいりょ)(注(ちゅう)3)はしておかなくてはなりません。説明(せつめい)するというのは、「自分(じぶん)には言葉(ことば)にしなくてもわかっていること」を、わざわざ言葉(ことば)にする作業(さぎょう)ですから、とてもやっかいです。でも、そこがきちんとできていないと、誤解(ごかい)が生(しょう)じて取(と)り返(かえ)しのつかない(注(ちゅう)4)結果(けっか)になることもありえます。面(めん)とむかって(注(ちゅう)5)の話(はなし)なら、相手(あいて)が気(き)を悪(わる)くすれば急(いそ)いで謝(あやま)ることもできますが、手紙(てがみ)だと、怒(おこ)らせたことに気(き)づかないまま関係(かんけい)が切(き)れる恐(おそ)れすらあるのです。 ですから、「書(か)き言葉(ことば)」においては、文字(ぶんじ)の読(よ)み書(か)きという知識(ちしき)い加(くわ)えて、自分(じぶん)が書(か)いたものを読(よ)む相手(あいて)がどんな情報(じょうほう)を必要(ひつよう)としているかを推測(すいそく)する(注(ちゅう)6)力(りょく)、そして、その情報(じょうほう)を、どんな言(い)い方(かた)、どんな順序(じゅんじょ)で提供(ていきょう)すれば、わかってもらいやすく、誤解(ごかい)が生(しょう)じにくいかを考(かんが)える力(りょく)が、いかに(注(ちゅう)7)大(おお)きな意味(いみ)を持(も)つかが分(わ)かっていただけると思(おも)います。 (脇(わき)明子(あきこ)『読(よ)む力(りょく)が未来(みらい)をひらくー小学生(しょうがくせい)への読書(どくしょ)支援(しえん)』による) 「話(はな)し言葉(ことば)」の最(もっと)も重要(じゅうよう)な特徴(とくちょう)は、声(こえ)を使(つか)うところにあるのではなく、聞(き)き手(て)が目(め)の前(まえ)にいるというところにあります。「話し言葉」最重要的特征不在于使用声音,而在于听者就在面前。話(はな)し手(て)と聞(き)き手(て)は、親(した)しい関係(かんけい)の場合(ばあい)もあれば、初対面(しょたいめん)の人(ひと)、行(ゆ)きずり(注(ちゅう)1)の人(ひと)の場合(ばあい)もありますが、少(すく)なくとも両者(りょうしゃ)は、そこがどんな場所(ばしょ)で、どんな状況(じょうきょう)であるかについて、一定(いってい)の共通(きょうつう)認識(にんしき)(注(ちゅう)2)を持(も)っています。说话者和听话者可能是亲近的关系,也可能是初次见面的人、匆匆过客注1,但至少双方对于那里是怎样的场所、处于怎样的情形,具有一定的共同认识注2。同時(どうじ)に、相手(あいて)がどういう人(ひと)であるかについても、ある程度(ていど)はわかります。同时,也能在一定程度上了解对方是怎样的人。 (中略(ちゅうりゃく))中略 ところが「書(か)き言葉(ことば)」になると、たとえ親(した)しい相手(あいて)への手紙(てがみ)でも、あちこちで説明(せつめい)が必要(ひつよう)になります。然而,一旦变成「書き言葉」,即使是写给亲近对象的信,也需要在许多地方进行说明。自分(じぶん)しか読(よ)まないはずの覚(おぼ)え書(か)きでも、時間(じかん)がたつと書(か)かれた状況(じょうきょう)がわからなくなりますから、「あとで読(よ)み返(かえ)すかもしれない自分(じぶん)」への最低限(さいていげん)の配慮(はいりょ)(注(ちゅう)3)はしておかなくてはなりません。就算是只有自己会读的备忘录,时间一长就会不记得写作时的情况,所以必须对「以后可能会重读的自己」给予最低限度的关照注3。説明(せつめい)するというのは、「自分(じぶん)には言葉(ことば)にしなくてもわかっていること」を、わざわざ言葉(ことば)にする作業(さぎょう)ですから、とてもやっかいです。解释就是把「自己不需要用言语也能理解的事」特意用语言表达出来的工作,所以非常麻烦。でも、そこがきちんとできていないと、誤解(ごかい)が生(しょう)じて取(と)り返(かえ)しのつかない(注(ちゅう)4)結果(けっか)になることもありえます。但是,如果这点没有做好,产生误解,也可能导致不可挽回注4的后果。面(めん)とむかって(注(ちゅう)5)の話(はなし)なら、相手(あいて)が気(き)を悪(わる)くすれば急(いそ)いで謝(あやま)ることもできますが、手紙(てがみ)だと、怒(おこ)らせたことに気(き)づかないまま関係(かんけい)が切(き)れる恐(おそ)れすらあるのです。如果是面对面注5的谈话,对方若不高兴还能赶紧道歉,但写信的话,甚至有可能在不发觉已惹怒对方的情况下关系就断了。 ですから、「書(か)き言葉(ことば)」においては、文字(ぶんじ)の読(よ)み書(か)きという知識(ちしき)い加(くわ)えて、自分(じぶん)が書(か)いたものを読(よ)む相手(あいて)がどんな情報(じょうほう)を必要(ひつよう)としているかを推測(すいそく)する(注(ちゅう)6)力(りょく)、そして、その情報(じょうほう)を、どんな言(い)い方(かた)、どんな順序(じゅんじょ)で提供(ていきょう)すれば、わかってもらいやすく、誤解(ごかい)が生(しょう)じにくいかを考(かんが)える力(りょく)が、いかに(注(ちゅう)7)大(おお)きな意味(いみ)を持(も)つかが分(わ)かっていただけると思(おも)います。因此,在「书面语」中,除了文字读写的知识之外,还需要推测注6读自己所写之物的读者需要何种信息的能力,以及考虑以何种说法、以何种顺序提供这些信息,才能更容易被理解、不易产生误解的能力,这些能力究竟有多么注7重要,我想大家应该能体会到。 (脇(わき)明子(あきこ)『読(よ)む力(りょく)が未来(みらい)をひらくー小学生(しょうがくせい)への読書(どくしょ)支援(しえん)』による)根据 脇明子『読む力が未来をひらくー小学生への読書支援』(注(ちゅう)1) 行(ゆ)きずりの人(ひと): たまたま出会(であ)った人(ひと)(注(ちゅう)2) 認識(にんしき): 理解(りかい)(注(ちゅう)3) 配慮(はいりょ): 気配(きくば)り(注(ちゅう)4) 取(と)り返(かえ)しのつかない: もとに戻(もど)せば大変(たいへん)な(注(ちゅう)5) 面(めん)とむかって: 対面(たいめん)して(注(ちゅう)6) 推測(すいそく)する: ここでは、想像(そうぞう)する(注(ちゅう)7) いかに: どんなに問63: 筆者(ひっしゃ)によると、「話(はなし)し言葉(ことば)」の重要(じゅうよう)な特徴(とくちょう)とは何(なに)か。笔者认为,「話し言葉」的重要特征是什么? 話(はな)し手(て)と聞(き)き手(て)が声(こえ)を使(つか)って情報(じょうほう)を共有(きょうゆう)するところ話(はな)し手(て)と聞(き)き手(て)が声(こえ)を使(つか)って情報(じょうほう)を共有(きょうゆう)するところ说话者与听者使用声音共享信息这一点 話(はな)し手(て)と聞(き)き手(て)の関係(かんけい)が多様(たよう)であるところ話(はな)し手(て)と聞(き)き手(て)の関係(かんけい)が多様(たよう)であるところ说话者与听者的关系多样化这一点 話(はな)し手(て)が聞(き)き手(て)との親(した)しさによって表現(ひょうげん)を使(つか)い分(わ)けるところ話(はな)し手(て)と聞(き)き手(て)の関係(かんけい)が多様(たよう)であるところ说话者与听者的关系多样化这一点 話(はな)し手(て)が聞(き)き手(て)と場面(ばめん)を共有(きょうゆう)するところ話(はな)し手(て)と聞(き)き手(て)の関係(かんけい)が多様(たよう)であるところ说话者与听者的关系多样化这一点 問64: 誤解(ごかい)が生(しょう)じてとあるが、どのような特(とく)に誤解(ごかい)が生(しょう)じるのか。文中写着误解产生,具体会发生哪些误解? 読(よ)み手(て)に必要(ひつよう)な情報(じょうほう)を十分(じゅうぶん)に説明(せつめい)していない時(とき)読(よ)み手(て)に必要(ひつよう)な情報(じょうほう)を十分(じゅうぶん)に説明(せつめい)していない時(とき)未能向读者充分说明所需信息时 読(よ)み手(て)が理解(りかい)していることを再(ふたた)び説明(せつめい)してしまった時(とき)読(よ)み手(て)が理解(りかい)していることを再(ふたた)び説明(せつめい)してしまった時(とき)当把读者已理解的内容再次解释时 自分(じぶん)のために書(か)いたものを相手(あいて)に送(おく)ってしまった時(とき)読(よ)み手(て)が理解(りかい)していることを再(ふたた)び説明(せつめい)してしまった時(とき)当把读者已理解的内容再次解释时 気(き)を悪(わる)くした相手(あいて)にきちんと謝(あやま)らなかった時(とき)読(よ)み手(て)が理解(りかい)していることを再(ふたた)び説明(せつめい)してしまった時(とき)当把读者已理解的内容再次解释时 問65: 「書(か)き言葉(ことば)」について、筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うのはどれか。关于「書き言葉」,下面哪项符合笔者的看法? 相手(あいて)がどのような情報(じょうほう)を必要(ひつよう)としているのかを調(しら)べることが大切(たいせつ)だ。相手(あいて)がどのような情報(じょうほう)を必要(ひつよう)としているのかを調(しら)べることが大切(たいせつ)だ。弄清对方需要什么样的信息很重要。 何(なに)をどのように書(か)けば相手(あいて)が理解(りかい)できるかを考(かんが)えることが大切(たいせつ)だ。何(なに)をどのように書(か)けば相手(あいて)が理解(りかい)できるかを考(かんが)えることが大切(たいせつ)だ。考虑什么内容以及以何种方式写才能使对方理解很重要。 言(い)い方(かた)や順序(じゅんじょ)よりも文字(ぶんじ)と言葉(ことば)の正確(せいかく)さを優先(ゆうせん)させたほうがいい。何(なに)をどのように書(か)けば相手(あいて)が理解(りかい)できるかを考(かんが)えることが大切(たいせつ)だ。考虑什么内容以及以何种方式写才能使对方理解很重要。 読(よ)み書(か)きの知識(ちしき)よりも書(か)く内容(ないよう)を重視(じゅうし)したほうがいい。何(なに)をどのように書(か)けば相手(あいて)が理解(りかい)できるかを考(かんが)えることが大切(たいせつ)だ。考虑什么内容以及以何种方式写才能使对方理解很重要。 (3) 従来(じゅうらい)(注(ちゅう)1)、旅行(りょこう)業(ぎょう)にとって顧客(こきゃく)(注(ちゅう)2)を喜(よろこ)ばせることは難(むずか)しくなかった。自分(じぶん)の行(い)ったことがないところに行(い)きたい、見(み)たことがないものを見(み)たい、食(た)べたとこのないものを食(た)べたいというのが主(おも)なニーズであったし、長(なが)い休(やす)みの存在(そんざい)自体(じたい)が旅行(りょこう)の動機(どうき)になり得(え)たからだ。だから参加者(さんかしゃ)の多(おお)くは、そこに行(い)って、そこそこ(注(ちゅう)3)の観光(かんこう)ができれば、十分(じゅうぶん)に満足(まんぞく)した。旅行会社(りょこうかいしゃ)は、価格(かかく)を抑(おさ)えるために人々(ひとびと)を大量(たいりょう)に効率(こうりつ)良(よ)く(注(ちゅう)4)送客(そうきゃく)すればよかった。北海道(ほっかいどう)や沖縄(おきなわ)、グアムやハワイ、アジアのリゾート地(ち)…場所(ばしょ)の魅力(みりょく)を繰(く)り返(かえ)し伝(つた)えて刺激(しげき)し続(つづ)ければそれでよかった。 しかし、そうして多(おお)くの人(ひと)がさまざまな場所(ばしょ)に出掛(でか)けるようになると、今度(こんど)はただ行(い)くだけでは満足(まんぞく)しなくなる。目的(もくてき)が必要(ひつよう)になる。行(い)ってどうするのか、何(なに)ができるのかという目的(もくてき)が重要(じゅうよう)になる。(中略(ちゅうりゃく)) この流(なが)れは現在(げんざい)も続(つづ)いており、旅(たび)の動機(どうき)づけとしては重要(じゅうよう)な視点(してん)となっている。ただ、残念(ざんねん)ながらそういうことをマス(注(ちゅう)5)としてとらえることが、価値観(かちかん)の多様化(たようか)のなかで難(むずか)しくなってきている。個々(ここ)の目的(もくてき)を一(ひと)つに束(たば)ねてマスの企画(きかく)にすることが難(むずか)しいのだ。ブームが発生(はっせい)しづらくなっている状況(じょうきょう)と原因(げんいん)は同(おな)じであろう。 (近藤(こんどう)康生(やすお) 『なぜ、人(ひと)は旅(たび)に出(で)るのか』による) 従来(じゅうらい)(注(ちゅう)1)、旅行(りょこう)業(ぎょう)にとって顧客(こきゃく)(注(ちゅう)2)を喜(よろこ)ばせることは難(むずか)しくなかった。过去(注1),对旅行业而言,让顾客(注2)满意并不困难。自分(じぶん)の行(い)ったことがないところに行(い)きたい、見(み)たことがないものを見(み)たい、食(た)べたとこのないものを食(た)べたいというのが主(おも)なニーズであったし、長(なが)い休(やす)みの存在(そんざい)自体(じたい)が旅行(りょこう)の動機(どうき)になり得(え)たからだ。人们的主要需求是想去自己没去过的地方、想看没见过的东西、想吃没吃过的东西,而且漫长假期本身就可能成为旅行的动机。だから参加者(さんかしゃ)の多(おお)くは、そこに行(い)って、そこそこ(注(ちゅう)3)の観光(かんこう)ができれば、十分(じゅうぶん)に満足(まんぞく)した。因此,大多数参加者只要去了那里,能进行适度的(注3)观光,就感到充分满足。旅行会社(りょこうかいしゃ)は、価格(かかく)を抑(おさ)えるために人々(ひとびと)を大量(たいりょう)に効率(こうりつ)良(よ)く(注(ちゅう)4)送客(そうきゃく)すればよかった。旅行社为了压低价格,只要大量并高效率地(注4)输送客人就行了。北海道(ほっかいどう)や沖縄(おきなわ)、グアムやハワイ、アジアのリゾート地(ち)…場所(ばしょ)の魅力(みりょく)を繰(く)り返(かえ)し伝(つた)えて刺激(しげき)し続(つづ)ければそれでよかった。北海道、冲绳、关岛、夏威夷、亚洲的度假地……不断重复传达这些地方的魅力并持续刺激就足够了。 しかし、そうして多(おお)くの人(ひと)がさまざまな場所(ばしょ)に出掛(でか)けるようになると、今度(こんど)はただ行(い)くだけでは満足(まんぞく)しなくなる。然而,当越来越多的人前往各种各样的地方时,单单去一趟就不再让人满足了。目的(もくてき)が必要(ひつよう)になる。需要有目的。行(い)ってどうするのか、何(なに)ができるのかという目的(もくてき)が重要(じゅうよう)になる。(中略(ちゅうりゃく))去哪儿要做什么、能做什么这样的目的变得重要。中略 この流(なが)れは現在(げんざい)も続(つづ)いており、旅(たび)の動機(どうき)づけとしては重要(じゅうよう)な視点(してん)となっている。这种趋势至今仍在持续,作为旅行的动机来说,已成为一个重要的视角。ただ、残念(ざんねん)ながらそういうことをマス(注(ちゅう)5)としてとらえることが、価値観(かちかん)の多様化(たようか)のなかで難(むずか)しくなってきている。只是,遗憾的是,在价值观多样化的情况下,要把那类事情作为集体(注5)来理解变得困难了。個々(ここ)の目的(もくてき)を一(ひと)つに束(たば)ねてマスの企画(きかく)にすることが難(むずか)しいのだ。将各自的目的捆绑为一个整体并做成面向集体的企划变得困难了。ブームが発生(はっせい)しづらくなっている状況(じょうきょう)と原因(げんいん)は同(おな)じであろう。热潮难以产生的状况和原因应该是相同的吧。 (近藤(こんどう)康生(やすお) 『なぜ、人(ひと)は旅(たび)に出(で)るのか』による)根据近藤康生『なぜ、人は旅に出るのか』(注(ちゅう)1) 従来(じゅうらい): これまで(注(ちゅう)2) 顧客(こきゃく): 客(きゃく)(注(ちゅう)3) そこそこの: まあまあの(注(ちゅう)4) 効率良(こうりつよ)く: ここでは、経費(けいひ)や時間(じかん)をかけずに(注(ちゅう)5) マス: 集団(しゅうだん)問66: 筆者(ひっしゃ)によると、これまでの旅(たび)はどのようなものだったか。據作者說,以往的旅行是怎樣的? 高(たか)くても遠(とお)い場所(ばしょ)でのんびり過(す)ごせればよかった。高(たか)くても遠(とお)い場所(ばしょ)でのんびり過(す)ごせればよかった。即使貴,只要能在遠處悠閒地度過就好。 経験(けいけん)したことのないことができればよかった。経験(けいけん)したことのないことができればよかった。能做以前沒體驗過的事就好。 気(き)に入(はい)った場所(ばしょ)に繰(く)り返(かえ)し行(い)ければよかった。経験(けいけん)したことのないことができればよかった。能做以前沒體驗過的事就好。 近(ちか)くて安(やす)い場所(ばしょ)に短期間(たんきかん)に行(い)ければよかった。経験(けいけん)したことのないことができればよかった。能做以前沒體驗過的事就好。 問67: 筆者(ひっしゃ)によると、客(きゃく)は旅(たび)で何(なに)を重視(じゅうし)するようになってきたか。據作者,顧客在旅行中開始重視什麼? 一回(いっかい)の旅行(りょこう)でさまざまな場所(ばしょ)へ行(い)けるかどうか一回(いっかい)の旅行(りょこう)でさまざまな場所(ばしょ)へ行(い)けるかどうか是否能在一次旅行中去多個不同的地方 観光(かんこう)するだけで満足(まんぞく)できるかどうか観光(かんこう)するだけで満足(まんぞく)できるかどうか是否僅靠觀光就能滿足 行(い)ってしたいことができるかどうか観光(かんこう)するだけで満足(まんぞく)できるかどうか是否僅靠觀光就能滿足 新(あたら)しい場所(ばしょ)へ行(い)けるかどうか観光(かんこう)するだけで満足(まんぞく)できるかどうか是否僅靠觀光就能滿足 問68: 筆者(ひっしゃ)によると、旅行(りょこう)会社(かいしゃ)が難(むずか)しいと感(かん)じている点(てん)は何(なに)か。據作者所說,旅行社覺得難的是什麼? 個々(ここ)のニーズに合(あ)った団体(だんたい)旅行(りょこう)を考(かんが)え出(だ)すこと個々(ここ)のニーズに合(あ)った団体(だんたい)旅行(りょこう)を考(かんが)え出(だ)すこと設計符合個別需求的團體旅行 魅力(みりょく)を感(かん)じてもらえる場所(ばしょ)を探(さが)し続(つづ)けること魅力(みりょく)を感(かん)じてもらえる場所(ばしょ)を探(さが)し続(つづ)けること不斷尋找讓人感到有魅力的地方 旅行(りょこう)に行(い)こうという気持(きも)ちにさせること魅力(みりょく)を感(かん)じてもらえる場所(ばしょ)を探(さが)し続(つづ)けること不斷尋找讓人感到有魅力的地方 価格(かかく)を抑(おさ)えた団体(だんたい)旅行(りょこう)を企画(きかく)すること魅力(みりょく)を感(かん)じてもらえる場所(ばしょ)を探(さが)し続(つづ)けること不斷尋找讓人感到有魅力的地方 問題 12 次のAとBの文章を読んで、後ろの問いに対する答えを最もよいものを一つ 選びなさい。 A 公立(こうりつ)の図書館(としょかん)では、利用者(りようしゃ)へのサービス向上(こうじょう)のために、人気(にんき)の高(たか)い本(ほん)を複数(ふくすう)冊(さつ)置(お)くことが増(ふ)えている。本(ほん)が複数(ふくすう)冊(さつ)あれば、同時(どうじ)に多(おお)くの利用者(りようしゃ)に貸(か)し出(だ)せて、予約(よやく)待(ま)ちの期間(きかん)も短(みじか)くできる。 このような図書館(としょかん)の姿勢(しせい)に対(たい)して、予算(よさん)は限(かぎ)られているのだから買(か)える本(ほん)の種類(しゅるい)が少(すく)なくなってしまうのではないかと心配(しんぱい)する声(こえ)もある。しかし、借(か)りたい本(ほん)がなかなか借(か)りられない図書館(としょかん)では利用者(りようしゃ)は満足(まんぞく)しないだろう。公立(こうりつ)の図書館(としょかん)は、多(おお)くの人々(ひとびと)に読書(どくしょ)のきっかけを与(あた)え、本(ほん)を読(よ)む楽(たの)しさや喜(よろこ)びを感(かん)じてもらうようにする役割(やくわり)を持(も)っている。図書館(としょかん)に同(おな)じ本(ほん)を複数(ふくすう)冊(さつ)置(お)くことは、その役割(やくわり)を果(は)たすための一(ひと)つの方法(ほうほう)だといえる。 最近(さいきん)公立(こうりつ)の図書館(としょかん)では、人気(にんき)の高(たか)い本(ほん)を複数(ふくすう)購入(こうにゅう)しているそうだ。有名(ゆうめい)な作家(さっか)の小説(しょうせつ)などが対象(たいしょう)らしい。流行(りゅうこう)の本(ほん)を早(はや)く読(よ)みたいという利用者(りようしゃ)の希望(きぼう)に応(こた)えようとする図書館(としょかん)の気持(きも)ちは理解(りかい)できる。しかし、どうしても早(はや)く読(よ)みたければ自分(じぶん)で買(か)えばいいのだっから、図書館(としょかん)がそのために多(おお)くの予算(よさん)を使(つか)う必要(ひつよう)はない。 税金(ぜいきん)で運営(うんえい)されている公立(こうりつ)図書館(としょかん)の存在(そんざい)意義(いぎ)は、学問的(がくもんてき)に価値(かち)のある本(ほん)やに手(て)に入(はい)りにくい本(ほん)など、さまざまな種類(しゅるい)の本(ほん)を一冊(いっさつ)でも多(おお)くそろえていることだ。書店(しょてん)にない本(ほん)でも図書館(としょかん)に行(い)けば読(よ)めるというのが本来(ほんらい)の姿(すがた)だろう。同(おな)じ本(ほん)を多(おお)く買(か)うことによってその役割(やくわり)が果(は)たせなくなったら、利用者(りようしゃ)に対(たい)するサービスの低下(ていか)につながるといえる。 AA 公立(こうりつ)の図書館(としょかん)では、利用者(りようしゃ)へのサービス向上(こうじょう)のために、人気(にんき)の高(たか)い本(ほん)を複数(ふくすう)冊(さつ)置(お)くことが増(ふ)えている。在公立图书馆,为了提升对利用者的服务,放置多册受欢迎的书籍的情况增多了。本(ほん)が複数(ふくすう)冊(さつ)あれば、同時(どうじ)に多(おお)くの利用者(りようしゃ)に貸(か)し出(だ)せて、予約(よやく)待(ま)ちの期間(きかん)も短(みじか)くできる。如果书有多册,就能同时借给更多的利用者,也能缩短预约等待的时间。 このような図書館(としょかん)の姿勢(しせい)に対(たい)して、予算(よさん)は限(かぎ)られているのだから買(か)える本(ほん)の種類(しゅるい)が少(すく)なくなってしまうのではないかと心配(しんぱい)する声(こえ)もある。对于图书馆采取这样的做法,也有人担心由于预算有限,可购买的图书种类会减少。しかし、借(か)りたい本(ほん)がなかなか借(か)りられない図書館(としょかん)では利用者(りようしゃ)は満足(まんぞく)しないだろう。然而,在想借的书很难借到的图书馆,读者不会感到满意。公立(こうりつ)の図書館(としょかん)は、多(おお)くの人々(ひとびと)に読書(どくしょ)のきっかけを与(あた)え、本(ほん)を読(よ)む楽(たの)しさや喜(よろこ)びを感(かん)じてもらうようにする役割(やくわり)を持(も)っている。公立图书馆的角色是为许多人提供阅读的契机,让他们感受到读书的乐趣与喜悦。図書館(としょかん)に同(おな)じ本(ほん)を複数(ふくすう)冊(さつ)置(お)くことは、その役割(やくわり)を果(は)たすための一(ひと)つの方法(ほうほう)だといえる。在图书馆放置同一本书的多册,可以说是履行这一角色的一种方法。 最近(さいきん)公立(こうりつ)の図書館(としょかん)では、人気(にんき)の高(たか)い本(ほん)を複数(ふくすう)購入(こうにゅう)しているそうだ。最近,据说公立图书馆正在购买多册热门书籍。有名(ゆうめい)な作家(さっか)の小説(しょうせつ)などが対象(たいしょう)らしい。似乎以有名作家的小说等为对象。流行(りゅうこう)の本(ほん)を早(はや)く読(よ)みたいという利用者(りようしゃ)の希望(きぼう)に応(こた)えようとする図書館(としょかん)の気持(きも)ちは理解(りかい)できる。可以理解图书馆想要回应希望早点读到流行书的读者的心情。しかし、どうしても早(はや)く読(よ)みたければ自分(じぶん)で買(か)えばいいのだっから、図書館(としょかん)がそのために多(おお)くの予算(よさん)を使(つか)う必要(ひつよう)はない。但是,如果真的想早点读,自己买就行,所以图书馆没有必要为此花费大量预算。 税金(ぜいきん)で運営(うんえい)されている公立(こうりつ)図書館(としょかん)の存在(そんざい)意義(いぎ)は、学問的(がくもんてき)に価値(かち)のある本(ほん)やに手(て)に入(はい)りにくい本(ほん)など、さまざまな種類(しゅるい)の本(ほん)を一冊(いっさつ)でも多(おお)くそろえていることだ。由税金运营的公立图书馆存在的意义在于尽可能多地藏书,收藏各种类型的书籍,例如具有学术价值的书或难以获得的书。書店(しょてん)にない本(ほん)でも図書館(としょかん)に行(い)けば読(よ)めるというのが本来(ほんらい)の姿(すがた)だろう。本来的样子应该是,即使是书店没有的书,去图书馆也能读到。同(おな)じ本(ほん)を多(おお)く買(か)うことによってその役割(やくわり)が果(は)たせなくなったら、利用者(りようしゃ)に対(たい)するサービスの低下(ていか)につながるといえる。如果大量购买同一本书导致无法履行该角色的话,可以说会导致对读者服务的下降。問69: 公立(こうりつ)図書館(としょかん)が人気(にんき)のある本(ほん)を複数冊置(ふくすうさつお)くことについて、AとBはどのように述(の)べているか。关于公立图书馆放置多本受欢迎的书籍,A和B是怎么说的? AもBも、利用者(りようしゃ)の希望(きぼう)を重視(じゅうし)しすぎていると述(の)べている。AもBも、利用者(りようしゃ)の希望(きぼう)を重視(じゅうし)しすぎていると述(の)べている。A和B都表示过于重视读者的需求。 AもBも、利用者(りようしゃ)へのサービス向上(こうじょう)につながると述(の)べている。AもBも、利用者(りようしゃ)へのサービス向上(こうじょう)につながると述(の)べている。A和B都认为这有助于提升对读者的服务。 Aは予算(よさん)が足(た)りなくなると述(の)べ、Bは図書館(としょかん)の存在(そんざい)意義(いぎ)が失(うしな)われると述(の)べている。AもBも、利用者(りようしゃ)へのサービス向上(こうじょう)につながると述(の)べている。A和B都认为这有助于提升对读者的服务。 Aは利用者(りようしゃ)の満足度(まんぞくど)が高(たか)くなると述(の)べ、Bは予算(よさん)の使(つか)い方(かた)として適切(てきせつ)でないとの述(の)べている。AもBも、利用者(りようしゃ)へのサービス向上(こうじょう)につながると述(の)べている。A和B都认为这有助于提升对读者的服务。 問70: 公立(こうりつ)図書館(としょかん)の役割(やくわり)について、AとBはどのように述(の)べているか。关于公立图书馆的角色,A和B是如何说明的? AもBも、利用者(りようしゃ)の教養(きょうよう)を高(たか)めることだと述(の)べている。AもBも、利用者(りようしゃ)の教養(きょうよう)を高(たか)めることだと述(の)べている。A和B都认为是提高读者的素养。 AもBも、読書(どくしょ)が好(す)きな人(ひと)を増(ふ)やすことだと述(の)べている。AもBも、読書(どくしょ)が好(す)きな人(ひと)を増(ふ)やすことだと述(の)べている。A和B都认为是培养更多喜欢阅读的人。 Aは利用者(りようしゃ)に読書(どくしょ)を楽(たの)しんでもらうことだと述(の)べ、Bは貸(か)し出(だ)す本(ほん)の多様性(たようせい)を確保(かくほ)することだと述(の)べている。AもBも、読書(どくしょ)が好(す)きな人(ひと)を増(ふ)やすことだと述(の)べている。A和B都认为是培养更多喜欢阅读的人。 Aは利用者(りようしゃ)が読書(どくしょ)を楽(たの)しめる環境(かんきょう)を作(つく)ることだと述(の)べ、Bは書店(しょてん)よりも新(あたら)しい本(ほん)をそろえることだと述(の)べている。AもBも、読書(どくしょ)が好(す)きな人(ひと)を増(ふ)やすことだと述(の)べている。A和B都认为是培养更多喜欢阅读的人。 問題 13 次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして、最もよいものを1・2・3・4から 一つ 選びなさい。 以下(いか)は、あるデザイナーの書(か)いた文章(ぶんしょう)である。 私(わたし)のアイディアのもとは、自分(じぶん)の生(い)きてきた道(みち)の中(なか)にすべて詰(つ)まっているのだ、というふうに思(おも)っています。いままで生(い)きてきた中(なか)で、感動(かんどう)したことを現代(げんだい)に持(も)ち帰(かえ)ってくる。過去(かこ)の中(なか)で感動(かんどう)したことをコピーして、それをデザインしているのです。アイディアはいつも人(ひと)から、時代(じだい)からもらう。自分(じぶん)で考(かんが)え出(だ)すことは少(すく)ないのです。 私(わたし)は、感動(かんどう)したときのシーンはよく覚(おぼ)えています。色(いろ)も匂(にお)いも形(かたち)も光(ひかり)も季節(きせつ)も、そのときの景色(けしき)も、そのときの場(ば)に誰(だれ)がいたかも、何(なに)を食(た)べたかも、思(おも)い出(で)の中(なか)に鮮明(せんめい)に刻(きざ)み込(こ)まれています。感動(かんどう)すると、それくらい記憶装置(きおくそうち)が自動的(じどうてき)に働(はたら)いて、すべてを映(うつ)し込(こ)んでいるのです。 (中略(ちゅうりゃく)) 中学(ちゅうがく)の頃(ころ)のこと、高校(こうこう)のあのとき、社会(しゃかい)人(じん)になったときのこと、妻(つま)と旅(たび)をしたときの情景(じょうけい)などいろいろなシーンを思(おも)い出(だ)されて、それを遡(さかのぼ)って切(き)り取(と)りにいくわけです。 けれどもそれが、もやーっとした(注(ちゅう)1)ものだと切(き)り取(と)れない。なぜ、もやーっとするかと言(い)えば、心(こころ)の底(そこ)から感動(かんどう)していないからです。しっかり感動(かんどう)していないと、持(も)ち帰(かえ)れないのです。 感動(かんどう)は、自分(じぶん)の力(ちから)だけでなく、親(おや)の力(ちから)だったり、友達(ともだち)の力(ちから)だったり、他(ほか)の人(ひと)のの力(ちから)によってもつくられています。子供(こども)のときから大事(だいじ)に育(そだ)てられたことか、自分(じぶん)を包(つつ)んでくれる街(まち)がきちっと大人(おとな)たちによって美(うつく)しく保(たも)たれていたとか、そういう周囲(しゅうい)の力(ちから)でつくられている場合(ばあい)もあるわけです。 そうした感動(かんどう)の思(おも)い出(で)を大切(たいせつ)に持(も)ち帰(かえ)ってきて、いまあるものとコラボレーションする(注(ちゅう)2)と、新製品(しんせいひん)が生(う)まれます。そういう意味(いみ)では、まるっきりの(注(ちゅう)3)新製品(しんせいひん)なんてあり得(え)ません。アイディアはいつも、そんな過去(かこ)の「感動(かんどう)の森(もり)」の中(なか)から探(さが)し出(だ)してくれるものなのです。 いい思(おも)い出(で)がたくさんあるかどうか、いい人(ひと)に会(あ)ったかどうか、美味(おい)しいものを食(た)べたかどうか。そういうヒト・コト・モノとのよき思(おも)い出(で)の引(ひ)き出(だ)しをどれだけ持(も)っているかによって、アイディアの湧(わ)き出(で)る(注(ちゅう)4)量(りょう)は変(か)わるのです。 (水戸岡(みとおか)鋭(えい)治(じ)『あと1%だけ、やってみようー私(わたし)の仕事(しごと)哲学(てつがく)』による) 以下(いか)は、あるデザイナーの書(か)いた文章(ぶんしょう)である。以下是一位设计师所写的文章。 私(わたし)のアイディアのもとは、自分(じぶん)の生(い)きてきた道(みち)の中(なか)にすべて詰(つ)まっているのだ、というふうに思(おも)っています。我认为,我的创意的来源都浓缩在我所走过的人生道路之中。いままで生(い)きてきた中(なか)で、感動(かんどう)したことを現代(げんだい)に持(も)ち帰(かえ)ってくる。在至今为止的人生中,把那些让我感动的事物带回到现代。過去(かこ)の中(なか)で感動(かんどう)したことをコピーして、それをデザインしているのです。我复制过去那些让我感动的事物,并将其用于设计。アイディアはいつも人(ひと)から、時代(じだい)からもらう。创意总是从他人那里,也从时代那里获得。自分(じぶん)で考(かんが)え出(だ)すことは少(すく)ないのです。自己独立想出来的很少。 私(わたし)は、感動(かんどう)したときのシーンはよく覚(おぼ)えています。我会记住感动时的场景。色(いろ)も匂(にお)いも形(かたち)も光(ひかり)も季節(きせつ)も、そのときの景色(けしき)も、そのときの場(ば)に誰(だれ)がいたかも、何(なに)を食(た)べたかも、思(おも)い出(で)の中(なか)に鮮明(せんめい)に刻(きざ)み込(こ)まれています。颜色、气味、形状、光线、季节、当时的景色、当时在场的人、吃过的东西,都鲜明地刻在记忆中。感動(かんどう)すると、それくらい記憶装置(きおくそうち)が自動的(じどうてき)に働(はたら)いて、すべてを映(うつ)し込(こ)んでいるのです。一旦被感动,记忆装置就会自动运作,将一切映入其中。 (中略(ちゅうりゃく))省略 中学(ちゅうがく)の頃(ころ)のこと、高校(こうこう)のあのとき、社会(しゃかい)人(じん)になったときのこと、妻(つま)と旅(たび)をしたときの情景(じょうけい)などいろいろなシーンを思(おも)い出(だ)されて、それを遡(さかのぼ)って切(き)り取(と)りにいくわけです。会回想起初中时、高中时、成为社会人时、与妻子旅行时的种种情景等各种场面,然后追溯去把那些画面截取回来。 けれどもそれが、もやーっとした(注(ちゅう)1)ものだと切(き)り取(と)れない。但是,如果那是模糊不清注1的东西,就无法截取。なぜ、もやーっとするかと言(い)えば、心(こころ)の底(そこ)から感動(かんどう)していないからです。之所以会模糊不清,是因为没有从心底被感动。しっかり感動(かんどう)していないと、持(も)ち帰(かえ)れないのです。如果没有真切地感动,就无法把它们带回。 感動(かんどう)は、自分(じぶん)の力(ちから)だけでなく、親(おや)の力(ちから)だったり、友達(ともだち)の力(ちから)だったり、他(ほか)の人(ひと)のの力(ちから)によってもつくられています。感动不仅来自自己的力量,也可能是父母的力量、朋友的力量或其他人的力量所创造的。子供(こども)のときから大事(だいじ)に育(そだ)てられたことか、自分(じぶん)を包(つつ)んでくれる街(まち)がきちっと大人(おとな)たちによって美(うつく)しく保(たも)たれていたとか、そういう周囲(しゅうい)の力(ちから)でつくられている場合(ばあい)もあるわけです。也有可能是从小被珍视地养育,或者包围自己的街道被大人们妥善地维护得很美,诸如此类由周围的力量造就的情况。 そうした感動(かんどう)の思(おも)い出(で)を大切(たいせつ)に持(も)ち帰(かえ)ってきて、いまあるものとコラボレーションする(注(ちゅう)2)と、新製品(しんせいひん)が生(う)まれます。把那些珍贵的感动回忆带回来,并与现有的事物进行组合注2,新产品就会诞生。そういう意味(いみ)では、まるっきりの(注(ちゅう)3)新製品(しんせいひん)なんてあり得(え)ません。从这个意义上说,完全注3的新产品是不可能存在的。アイディアはいつも、そんな過去(かこ)の「感動(かんどう)の森(もり)」の中(なか)から探(さが)し出(だ)してくれるものなのです。创意总是会从那样的过去「感動の森」中被挖掘出来的。 いい思(おも)い出(で)がたくさんあるかどうか、いい人(ひと)に会(あ)ったかどうか、美味(おい)しいものを食(た)べたかどうか。是否有许多美好的回忆、是否遇到过好人、是否吃过美味的东西。そういうヒト・コト・モノとのよき思(おも)い出(で)の引(ひ)き出(だ)しをどれだけ持(も)っているかによって、アイディアの湧(わ)き出(で)る(注(ちゅう)4)量(りょう)は変(か)わるのです。拥有与那些人、事、物有关的美好回忆的储备多少,会影响产生创意(注4)的数量。 (水戸岡(みとおか)鋭(えい)治(じ)『あと1%だけ、やってみようー私(わたし)の仕事(しごと)哲学(てつがく)』による)摘自水戸岡鋭治『あと1%だけ、やってみようー私の仕事哲学』(注(ちゅう)1) もやーっとした: はっきりしない(注(ちゅう)2) コラボレーションする: ここでは、組(く)み合(あ)わせる(注(ちゅう)3) まるっきりの: 全(まった)くの(注(ちゅう)4) 湧(わ)き出(で)る: ここでは、生(う)まれてくる問71: 感動(かんどう)したことを現代(げんだい)に持(も)ち帰(かえ)ってくるとは、どのようなことか。把令人感动的事带回到现代是指什么? 感動(かんどう)したシーンを人(ひと)に語(かた)る。感動(かんどう)したシーンを人(ひと)に語(かた)る。向别人讲述令自己感动的场景。 感動(かんどう)した記憶(きおく)をデザインに生(い)かす。感動(かんどう)した記憶(きおく)をデザインに生(い)かす。把感动的记忆运用到设计中。 過去(かこ)に流行(りゅうこう)したデザインをコピーする。感動(かんどう)した記憶(きおく)をデザインに生(い)かす。把感动的记忆运用到设计中。 人(ひと)が感動(かんどう)したことからデザインのヒントをもらう。感動(かんどう)した記憶(きおく)をデザインに生(い)かす。把感动的记忆运用到设计中。 問72: 感動(かんどう)について、筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うのはどれか。关于感动,下列哪项符合作者的看法? 感動(かんどう)は周囲(しゅうい)の力(ちから)でしかつくられない。感動(かんどう)は周囲(しゅうい)の力(ちから)でしかつくられない。感动只能由周围的力量产生。 感動(かんどう)したことは年(とし)を取(と)るにつれて思(おも)い出(だ)せなくなる。感動(かんどう)したことは年(とし)を取(と)るにつれて思(おも)い出(だ)せなくなる。曾经令自己感动的事会随着年龄增长而记不起来。 周囲(しゅうい)の力(ちから)でつくられた感動(かんどう)は記憶(きおく)に残(のこ)りやすい。感動(かんどう)したことは年(とし)を取(と)るにつれて思(おも)い出(だ)せなくなる。曾经令自己感动的事会随着年龄增长而记不起来。 心(こころ)の底(そこ)から感動(かんどう)したことは鮮明(せんめい)な思(おも)い出(で)となる。感動(かんどう)したことは年(とし)を取(と)るにつれて思(おも)い出(だ)せなくなる。曾经令自己感动的事会随着年龄增长而记不起来。 問73: アイディアについて、筆者(ひっしゃ)はどのように考(かんが)えているか。关于创意,作者是如何看的? 記憶(きおく)が強(つよ)いほど、アイデアが生(う)まれやすくなる。記憶(きおく)が強(つよ)いほど、アイデアが生(う)まれやすくなる。记忆越强,越容易产生创意。 他人(たにん)の力(ちから)を上手(じょうず)に利用(りよう)することで、アイディアが商品(しょうひん)につながる。他人(たにん)の力(ちから)を上手(じょうず)に利用(りよう)することで、アイディアが商品(しょうひん)につながる。通过巧妙利用他人的力量,创意可以转化为商品。 感動(かんどう)した思(おも)い出(で)が豊富(ほうふ)であるほど、多(おお)くのアイディアが生(う)まれる。他人(たにん)の力(ちから)を上手(じょうず)に利用(りよう)することで、アイディアが商品(しょうひん)につながる。通过巧妙利用他人的力量,创意可以转化为商品。 感動(かんどう)をヒト・コと・モノに分(わ)けて考(かんが)えると、いいアイディアが生(う)まれる。他人(たにん)の力(ちから)を上手(じょうず)に利用(りよう)することで、アイディアが商品(しょうひん)につながる。通过巧妙利用他人的力量,创意可以转化为商品。 問題 14次は、あるホテルのホームページに載っている案内である。下の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ 選びなさい。 問74: ユンさんは、来週(らいしゅう)ミハマホテルのビュッフェに行(い)きたいと考(かんが)えている。金曜(きんよう)か土曜(どよう)の12時(じ)から17時(じ)の間(あいだ)で、2時間(じかん)いられるものがいい。ユンさんの希望(きぼう)に合(あ)うビュッフェはどれか。云先生打算下周去美滨酒店的自助餐。希望是在周五或周六12点到17点之间,可以待2个小时的。哪个自助餐符合云先生的希望? 「ベルン」のランチビュッフェ「ベルン」のランチビュッフェ「ベルン」的午餐自助餐 「ベルン」のデザートビュッフェ「ベルン」のデザートビュッフェ「ベルン」的甜点自助餐 「ベルン」の夕食(ゆうしょく)ビュッフェ「ベルン」のデザートビュッフェ「ベルン」的甜点自助餐 「みよし」のランチビュッフェ「ベルン」のデザートビュッフェ「ベルン」的甜点自助餐 問75: エンリケさんは、今度(こんど)の土曜日(どようび)に妻(つま)と一緒(いっしょ)にレストラン「ベルン」の夕食(ゆうしょく)ビュッフェに行(い)き、「窓際(まどぎわ)特別(とくべつ)テーブル」を利用(りよう)したい。エンリケさんは63、妻(つま)は66歳(さい)である。エンリケさんたちの料金(りょうきん)はどのようになるか。恩里克先生这周六想与妻子一起去餐厅「ベルン」参加晚餐自助餐,并想使用「窓際特別テーブル」。恩里克先生63岁,妻子66岁。他们的费用如何计算? エンリケさん6000円(えん)、妻(つま)6000円(えん)のみエンリケさん6000円(えん)、妻(つま)6000円(えん)のみ恩里克先生6000日元,妻子6000日元,仅此而已 エンリケさん6000円(えん)、妻(つま)6000円(えん)、テーブル料金(りょうきん)1000円(えん)エンリケさん6000円(えん)、妻(つま)6000円(えん)、テーブル料金(りょうきん)1000円(えん)恩里克先生6000日元,妻子6000日元,桌位费用1000日元 エンリケさん6000円(えん)、妻(つま)5500円(えん)、テーブル料金(りょうきん)1000円(えん)エンリケさん6000円(えん)、妻(つま)6000円(えん)、テーブル料金(りょうきん)1000円(えん)恩里克先生6000日元,妻子6000日元,桌位费用1000日元 エンリケさん5500円(えん)、妻(つま)5000円(えん)、テーブル料金(りょうきん)1000円(えん)エンリケさん6000円(えん)、妻(つま)6000円(えん)、テーブル料金(りょうきん)1000円(えん)恩里克先生6000日元,妻子6000日元,桌位费用1000日元 ビュッフェのご案内ミハマホテルレストラン「ベルン」および「みよし」では、以下のビュッフェをご用意しております。お好きの料理を食べ放題でお楽しみください。ベルン(洋食)☆ランチ11:30 ~ 14:00(制限時間90分)料金(平日)おとな 3300円/シニア 3000円/こども 1700円料金(土日・祝日)おとな 4000円/シニア 3700円/こども 2000円☆デザート15:00 ~ 17:00(制限時間90分)料金(平日)おとな 2500円/シニア 2200円/こども 1500円料金(土日・祝日)おとな 3000円/シニア 2700円/こども 2500円☆夕食18:00 ~ 21:00(制限時間2時間)料金(平日)おとな 5500円/シニア 5000円/こども 2000円料金(土日・祝日)おとな 6000円/シニア 5500円/こども 2500円“窓際特別テーブル”のご案内 レストラン「ベルン」では、海が見渡せる窓際の特別席をご用意しております。最高の眺めとともにビュッフェを楽しみください。 ビュッフェ料金に、1テーブル(2-4名様)1000円の追加料金にご利用いただきます。みよし(和食)☆ランチ11:00 ~ 16:00(制限時間2時間)対象土日・祝日のみ料金おとな 4500円/シニア 4200円/こども 2200円☆ビュッフェ料金の区別について(ベルン・みよし共通)おとな中学生から64歳までのお客様シニア65歳以上のお客様こども4歳から小学生までのお子様(3歳以下のお子様は無料です。)ご予約・お問い合わせベルン 031-277-1116(直通)/みよし 031-277-1119(直通)ビュッフェのご案内自助餐信息ミハマホテルMihama酒店 レストラン「ベルン」および「みよし」では、以下のビュッフェをご用意しております。在“Bern”和“Miyoshi”餐厅,我们提供以下自助餐。お好きの料理を食べ放題でお楽しみください。欢迎尽情享用无限量供应的各式菜肴。ベルン(洋食)Bern(西餐) ☆ランチ☆午餐 11:30 ~ 14:00(制限時間90分)11:30 – 14:00 (限时90分钟)料金(平日)价格(平日)おとな 3300円/シニア 3000円/こども 1700円成人 3.300 日元 / 老年人 3.000 日元 / 儿童 1.700 日元料金(土日・祝日)价格(周六、周日 & 节假日)おとな 4000円/シニア 3700円/こども 2000円成人 4.000 日元 / 老年人 3.700 日元 / 儿童 2.000 日元☆デザート☆甜点15:00 ~ 17:00(制限時間90分)15:00 – 17:00 (限时90分钟)料金(平日)价格(平日)おとな 2500円/シニア 2200円/こども 1500円成人 2.500 日元 / 老年人 2.200 日元 / 儿童 1.500 日元料金(土日・祝日)价格(周六、周日 & 节假日)おとな 3000円/シニア 2700円/こども 2500円成人 3.000 日元 / 老年人 2.700 日元 / 儿童 2.500 日元☆夕食☆晚餐18:00 ~ 21:00(制限時間2時間)18:00 – 21:00 (限时2小时)料金(平日)价格(平日)おとな 5500円/シニア 5000円/こども 2000円成人 5.500 日元 / 老年人 5.000 日元 / 儿童 2.000 日元料金(土日・祝日)价格(周六、周日 & 节假日)おとな 6000円/シニア 5500円/こども 2500円成人 6.000 日元 / 老年人 5.500 日元 / 儿童 2.500 日元“窓際特別テーブル”のご案内“靠窗特别座位”信息 レストラン「ベルン」では、海が見渡せる窓際の特別席をご用意しております。在“Bern”餐厅,我们设有可眺望海景的靠窗特别座位。最高の眺めとともにビュッフェを楽しみください。请在美景中享用自助餐。ビュッフェ料金に、1テーブル(2-4名様)1000円の追加料金にご利用いただきます。使用时除自助餐费用外,每桌(2–4人)将另收1.000日元附加费。みよし(和食)Miyoshi(日本料理) ☆ランチ☆午餐11:00 ~ 16:00(制限時間2時間)11:00 – 16:00 (限时2小时)対象适用土日・祝日のみ仅在周六、周日及节假日料金价格おとな 4500円/シニア 4200円/こども 2200円成人 4.500 日元 / 老年人 4.200 日元 / 儿童 2.200 日元☆ビュッフェ料金の区別について(ベルン・みよし共通)☆关于自助餐价格的分类(适用于Bern & Miyoshi) おとな成人中学生から64歳までのお客様年龄在12岁至64岁的客人シニア老年人65歳以上のお客様65岁及以上的客人こども儿童4歳から小学生までのお子様(3歳以下のお子様は無料です。)4岁至小学毕业(3岁以下免费)。ご予約・お問い合わせ预订 / 联系 ベルン 031-277-1116(直通)/みよし 031-277-1119(直通)Bern:031-277-1116(分机) / Miyoshi:031-277-1119(分机)