Official JLPT N2 Exam – December 2013 – Vocabulary, Grammar & Reading (文字・語彙・文法・読解) 显示/隐藏假名注音 ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1 ____の 言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問01:このホテルは古(ふる)いですが、部屋(へや)はとても清潔(せいけつ)でしたよ。这家酒店虽旧,但房间非常干净。 せっきつ せいきつ せっけつ せいけつ 問02:それは隠(かく)す必要(ひつよう)はないですよ。那没必要隐瞒。 かくす もどす わたす さがす 問03:山田(やまだ)さんはいつも姿勢(しせい)がいいですね。山田先生总是保持着良好的姿势。 しぜい しっぜい しせい しっせい 問04:もっと丁寧(ていねい)に積(つ)んでください。请更仔细地堆放。 たたんで あんで むすんで つんで 問05:犯人(はんにん)は10年(ねん)以上(いじょう)も逃亡(とうぼう)生活(せいかつ)を送(おく)っていた。犯人逃亡生活持续了十多年。 とうぼう とぼう とうそう とそう 問題 2 ____の 言葉を漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問06:あのころはまだ、将来(しょうらい)のことをしんけんに考(かんが)えていなかった。那时还没有认真考虑过将来。 真険 真剣 信険 信剣 問07:今後(こんご)もサービス向上(こうじょう)につとめていきたいと思(おも)っています。今后也希望致力于提高服务质量。 志めて 勧めて 労めて 努めて 問08:バザーの売(う)り上(あ)げは、全額(ぜんがく)きふしました。义卖的收入全部捐出了。 寄符 貴付 寄付 貴符 問09:そのうわさについて本人(ほんにん)に尋(たず)ねたら、そくざに否定(ひてい)された。针对那则传闻,向本人询问后,他立刻否认了。 即座に 速座に 即差に 速差に 問10:そんなにせめたらかわいそうだよ。那样责备的话太可怜了。 疑めたら 怒めたら 憎めたら 責めたら 問題 3 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問11:書類(しょるい)は記入(きにゅう)ミスがあったので、直(なお)してから( )提出(ていしゅつ)するように言(い)われた。由于文件有填写错误,被要求修改后再提交。 改 次 再 復 問12:3時(じ)10分(ぷん)東京駅(とうきょうえき)( )の新幹線(しんかんせん)にのる予定(よてい)です。预计乘坐3点10分从东京站出发的新干线。 始 発 出 離 問13:歌謡曲(かようきょく)からクラシックまで、音楽(おんがく)( )に興味(きょうみ)があります。从流行歌曲到古典音乐,我对各种音乐都感兴趣。 共同 全面 共通 全般 問14:会長(かいちょう)候補(こうほ)の中(なか)では北川氏(きたかわし)が( )有力(ゆうりょく)だと言(い)われている。在会长候选人中,据说北川氏最有力。 特 最 頂 極 問15:宿題(しゅくだい)を夏休(なつやす)み( )に出(だ)さなければならない。必须在暑假结束后交作业。 明け 閉め 分け 止め 問題 4 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問16:オリンピックの開会式(かいかいしき)の様子(ようす)が、会場(かいじょう)から世界中(せかいちゅう)に( )された。奥运会的开幕式从会场向全世界转播了。 普及(ふきゅう) 接続(せつぞく) 分配(ぶんぱい) 中継(ちゅうけい) 問17:彼(かれ)は最近(さいきん)かなりの収入(しゅうにゅう)があったらしく、( )生活(せいかつ)をするようになった。他最近似乎有了可观的收入,开始过上奢侈的生活。 ぜいたくな 豊富(ほうふ) わずかな 質素(しっそ) 問18:絵(え)のことはよく知(し)らないので、この作品(さくひん)にどのぐらいの価値(かち)があるのか( )かつかない。我对绘画不太了解,所以无法判断这件作品的价值有多大。 発想(はっそう) 仮定(かてい) 見当(けんとう) 目印(めじるし) 問19:不要(ふよう)な物(もの)を捨(す)てて、散(ち)らかった部屋(へや)を整理(せいり)したら、気分(きぶん)が( )した。把不要的东西扔掉,整理了乱七八糟的房间后,心情变得很清爽。 ぎっしり すっきり ぶらぶら きらきら 問20:気温(きおん)の上昇(じょうしょう)に( )して、エアコンの売(う)り上(あ)げも伸(の)びているらしい。据说空调的销量随着气温的上升也在增长。 比例(ひれい) 対応(たいおう) 比較(ひかく) 応答(おうとう) 問21:地図(ちず)を見(み)ながら歩(ある)いていたら、小(ちい)さな石(いし)に( )、転(ころ)んでしまった。一边看着地图走路,绊到一块小石子,摔倒了。 つっこんで つまずいて くっついて かたむいて 問22:この会議(かいぎ)にはぜひ出席(しゅっせき)したいのですが、( )ほかに予定(よてい)が入(はい)ってるんです。我很想参加这个会议,但很遗憾那时已有其他安排。 せっかく うっかり あいにく わざわざ 問題 5 ____に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問23:荷物(にもつ)の重(おも)さはおよそ5キロでした。行李的重量大约是5公斤。 ぜんぶで ぴったり だいたい それぞれ 問24:もう少(すこ)し具体的(ぐたいてき)なプランを教(おし)えてほしい。希望能告诉我更具体的计划。 理由(りゆう) 情報(じょうほう) 特徴(とくちょう) 計画(けいかく) 問25:市(し)の経済(けいざい)状況(じょうきょう)は依然(いぜん)として厳(きび)しいらしい。据说市里的经济状况仍然很严峻。 相変(あいか)わらず 思(おも)ったとおり 実際(じっさい)には これまでより 問26:あの時(とき)は本当(ほんとう)に必死(ひっし)だった。那时候真的是拼命了。 危(あぶ)なかった 一所懸命(いっしょけんめい)だった 緊張(きんちょう)した 恐(おそ)ろしかった 問27:山(やま)のふもとにきれいな湖(みずうみ)があります。山脚下有一个漂亮的湖。 山(やま)の向(む)こう 山(やま)の上(うえ)のほう 山(やま)の中間(ちゅうかん)あたり 山(やま)の下(した)のほう 問題 6 次の言葉の使い方として最もよいものを。1・2・3・4から一つ選びなさい。問28:補足(ほそく) スープの味(あじ)が薄(うす)かったので、塩(しお)を補足(ほそく)しました。 資料(しりょう)には概要(がいよう)しか書(か)かれていないので、少(すこ)し説明(せつめい)を補足(ほそく)します。 Trong tài liệu chỉ ghi nội dung sơ lược thôi, tôi sẽ giải thích bổ sung một chút. 新入(しんにゅう)社員(しゃいん)の仕事(しごと)を補足(ほそく)するのが私(わたし)の役割(やくわり)です。 暗(くら)いだった部屋(へや)ので、明(あか)るい色(いろ)の家具(かぐ)を補足(ほそく)しました。 問29:あわただしい 最近(さいきん)、寒(さむ)かったり暑(あつ)かったり気温(きおん)の変化(へんか)があわただしいので、風邪(かぜ)をひく人(ひと)が多(おお)い。 森(もり)さんはあわただしい人(ひと)で、よく忘(わす)れ物(もの)をしたり、乗(の)る電車(でんしゃ)を間違(まちが)えたりする。 この町(まち)の発展(はってん)はあわただしく、数年(すうねん)前(まえ)とは様子(ようす)がずいぶん変(か)わりました。 山下(やました)さんは午前(ごぜん)の会議(かいぎ)が終(お)わると、昼(ひる)ご飯(はん)も食(た)べずにあわただしく出(で)かけていた。 Sau khi cuộc họp sáng nay kết thúc, anh Yamashita bận tối mắt tối mũi không ăn trưa mà đã đi ra ngoài.問30:かすか 財布(さいふ)の中(なか)はかすかなお金(かね)があったので、バスで帰(かえ)った。 船(ふね)に乗(の)って1時間(じかん)たつと、遠(とお)くに島(しま)がかすかに見(み)えてきた。 Từ khi lên tàu đã 1 tiếng trôi qua, lúc này mới thấy được mờ mờ hòn đảo phía xa. 今日(きょう)は天気(てんき)がいいので、かすかな時間(じかん)で洗濯(せんたく)物(もの)が乾(かわ)きそうだ。 私(わたし)と田中(たなか)さんは同(おな)じ年(とし)だが、私(わたし)のほうが誕生日(たんじょうび)がかすかに早(はや)い。 問31:催促(さいそく) 30度(ど)を超(こ)える暑(あつ)い日(ひ)には、水分(すいぶん)を十分(じゅうぶん)とるように学校(がっこう)でも注意(ちゅうい)を催促(さいそく)している。 異文化(いぶんか)交流(こうりゅう)の催促(さいそく)のために、ボランティア団体(だんたい)が毎月(まいげつ)イベントを開(ひら)いている。 家賃(やちん)を払(はら)うのをすっかり忘(わす)れていたら、催促(さいそく)電話(でんわ)がかかってきた。 Nếu tôi quên mất việc trả tiền nhà, tôi sẽ nhận được cuộc điện thoại để hối thúc. どこからだ、おいしそうなにおいがしてきたて、食欲(しょくよく)が催促(さいそく)された。 問32:ものたりない 少(すこ)しうまくなってきたので、初心者(しょしんしゃ)向(む)けのクラスだとものたりなくなってきた。 Bởi vì đã giỏi hơn một chút rồi nên tôi thấy không thỏa mãn với lớp học giành cho người mới bắt đầu. クラスメートが転校(てんこう)することになり、みんなものたりなく思(おも)っています。 日本(にほん)に来(き)たばかりで、いろいろものたりないでしょうが、すぐに慣(な)れますよ。 楽(たの)しみにしていたパーティーなのに、中止(ちゅうし)だなんて本当(ほんとう)にものたりない。 問題 7 次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問33: この料理(りょうり)はとても簡単(かんたん)で、鶏肉(けいにく)と卵(たまご)( )あればすぐに作(つく)れます。这道菜非常简单,只要有鸡肉和鸡蛋就能马上做出来。 にもにも对…也 こそこそ正是 ともこそ正是 さえこそ正是 問34: このメーカーのヘルメットは、安全性(あんぜんせい)( )、他(ほか)のどのメーカーの製品(せいひん)よりも優(すぐ)れている。这家厂商的头盔在安全性方面,比其他任何厂商的产品都更优越。 に沿(そ)ってに沿(そ)って沿着/按照 に向(む)けてに向(む)けて面向/针对 にわたってに向(む)けて面向/针对 においてに向(む)けて面向/针对 問35: 山田(やまだ)「今度(こんど)の連休(れんきゅう)、小林(こばやし)さんは温泉(おんせん)に行(い)くみたいだよ。森(もり)さんはどこか行(い)かないの?」 森(もり)「( )ものなら行(い)きたいけど、今度(こんど)の連休(れんきゅう)は仕事(しごと)が入(はい)っちゃたんだよね。」山田「这次连休好像小林要去温泉。森,你不会去哪里吗?」 森「能去的话我也想去,但这次连休我有工作安排了。」 行(い)く行(い)く去 行(い)こう行(い)こう去吧 行(い)ける行(い)こう去吧 生(い)きたい行(い)こう去吧 問36: (セミナーの案内(あんない)で) 受講料(じゅこうりょう)は、無料(むりょう)です。( )、資料(しりょう)代(だい)500円(えん)をいただきます。在研讨会的通知中,学费是免费的。不过会收取资料费500日元。 ただしただし不过 およびおよび以及 すなわちおよび以及 あるいはおよび以及 問37: 今年(ことし)の映画祭(えいがさい)の来場者(らいじょうしゃ)は、開幕(かいまく)から3日(みっか)で10万人(まんにん)に達(たっ)した。8日間(ようかかん)の開催(かいさい)期間(きかん)で最終的(さいしゅうてき)には昨年(さくねん)の20万人(まんにん)を大幅(おおはば)に上回(うわまわ)る( )。今年电影节的入场观众在开幕后三天就达到了10万人。在为期8天的举办期间,最终有大幅超过去年的20万人之势。 までだ。までだ。仅仅是 次第(しだい)だ次第(しだい)だ取决于 勢(いきお)いだ次第(しだい)だ取决于 最中(さいちゅう)だ次第(しだい)だ取决于 問38: 大西(おおにし)病院(びょういん)では、現在(げんざい)事務(じむ)職員(しょくいん)を募集(ぼしゅう)しています。詳細(しょうさい)は、ホームページを( )か、直接(ちょくせつ)お電話(でんわ)でお問(と)い合(あ)わせください。大西医院目前正在招聘事务职员。详情请查看主页或者直接通过电话咨询。 拝見(はいけん)する拝見(はいけん)する拜读/查看(谦称) ご覧(らん)いただくご覧(らん)いただく请查看 ご覧(らん)に入(はい)れるご覧(らん)いただく请查看 見(み)せてくださるご覧(らん)いただく请查看 問39: 北川(きたかわ)市(し)は、かつては人口(じんこう)5千人(せんにん)の小(ちい)さな村(むら)( )が、今(いま)では人口(じんこう)50万人(まんにん)の大都市(だいとし)だ。北川市曾经不过是一个只有5000人的小村庄,但现在却是一个拥有50万人口的大都市。 でもなかったでもなかった甚至也不是 よりほかなかったよりほかなかった别无他法/只有 にすぎなかったよりほかなかった别无他法/只有 ばかりではなかったよりほかなかった别无他法/只有 問40: (店(みせ)で) A「このシャツ、かわいい。でも、会社(かいしゃ)に着(き)ていくには派手(はで)かな。」 B「うん。デートで着(き)る( )、仕事(しごと)には派手(はで)すぎるよ。」店里 A「这件衬衫很可爱。不过,穿去公司会不会太花哨了。」 B「嗯。要是约会穿倒无所谓,但上班就太招摇了。」 にしてはにしては就…来说 としたらとしたら如果 ならともかくとしたら如果 からとはいえとしたら如果 問41: 悩(なや)んでいるときは、誰(だれ)かに話(はなし)を( )気持(きも)ちが楽(らく)になる場合(ばあい)もある。烦恼的时候,让别人听你倾诉,心情可能会变得轻松。 聞(き)いてあげることは聞(き)いてあげることは倾听别人 聞(き)いてもらうことで聞(き)いてもらうことで请别人倾听 聞(き)いてくれることに聞(き)いてもらうことで请别人倾听 聞(き)いてやることが聞(き)いてもらうことで请别人倾听 問42: (駅(えき)で) A「まだ切符(きっぷ)買(か)ってないの?もう電車(でんしゃ)来(き)ちゃうよ。早(はや)く早(はや)く。」 B「まだ5分(ふん)もあるでしょう。そんなに( )。」在车站 A「还没买票吗?电车快来了,快点快点。」 B「还有整整5分钟吧。不要那么催我啊。。」 急(いそ)がせないでよ。急(いそ)がせないでよ。别催我。 急(いそ)がせられないのかな急(いそ)がせられないのかな不能被催吗? 急(いそ)がなくちゃね急(いそ)がせられないのかな不能被催吗? 急(いそ)がされるんだから急(いそ)がせられないのかな不能被催吗? 問43: (電話(でんわ)で) A「営業(えいぎょう)部(ぶ)の山下(やました)さんをお願(ねが)いしたいのですが。」 B「申(もう)し訳(わけ)ありません、山下(やました)はただいま会議(かいぎ)で席(せき)を外(はず)しております。戻(もど)りましたらこちらからお電話(でんわ)( )。」 A「はい、お願(ねが)いします。」电话中 A「我想请接通营业部的山下先生。」 B「非常抱歉,山下先生现在因会议不在座。等他回来我们要不要给您回电话?」 A「好的,请麻烦了。」 いたしましょうかいたしましょうか要我们给您打电话吗? 申(もう)しましょうか申(もう)しましょうか要告诉您吗? くださいませんか申(もう)しましょうか要告诉您吗? いただきませんか申(もう)しましょうか要告诉您吗? 問44: 「自分(じぶん)がされてうれしいことは相手(あいて)もうれしい」とつい( )だが、相手(あいて)が嫌(いや)がる場合(ばあい)もあるので、気(き)をつけようと思(おも)う。人们往往会不由自主地认为“自己被做了高兴的事,对方也会高兴”,但也有对方会讨厌的情况,所以我想要注意。 思(おも)っているところ思(おも)っているところ正在想 思(おも)ってしまいがち思(おも)ってしまいがち容易这样想 思(おも)いたがるおそれ思(おも)ってしまいがち容易这样想 思(おも)うしかないため思(おも)ってしまいがち容易这样想 問題 8 次の文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問45: A「夏休(なつやす)み、あしたで終(お)わりだね。」 B「そうだね。でもまだ___ ___ ★ ___ 休(やす)みたいよね。」A「暑假明天就结束了吧。」 B「是啊。不过还想再休息一周左右吧。」 ぐらいぐらい左右 1週間(しゅうかん)1週間(しゅうかん)一周 あと1週間(しゅうかん)一周 は1週間(しゅうかん)一周 問46: (北川(きたかわ)先生(せんせい)へのメールで)昨日(きのう)無事(ぶじ)に帰国(きこく)しました。日本(にほん)滞在中(たいざいちゅう)は、___ ___ ★ ___ お世話(せわ)になり、本当(ほんとう)にありがとうございました。(给北川老师的邮件)我昨天已平安回国。在日本停留期间,以北川老师为首,受到了许多人的照顾,真的非常感谢。 をはじめをはじめ以...为首 北川(きたかわ)先生(せんせい)北川(きたかわ)先生(せんせい)北川老师 に北川(きたかわ)先生(せんせい)北川老师 多(おお)くの方々(かたがた)北川(きたかわ)先生(せんせい)北川老师 問47: 私(わたし)の祖父(そふ)、風邪(かぜ)をひいても、「風邪(かぜ)のときはあたたかく___ ___ ★ ___ 。」と言(い)って病院(びょういん)に行(い)かない。我的祖父,感冒了也会说「感冒的时候保暖、早点睡最合适。」所以不去医院。 に限(かぎ)るに限(かぎ)る最合适 早(はや)く早(はや)く早点 寝(ね)る早(はや)く早点 して早(はや)く早点 問48: 留学中(りゅうがくちゅう)、自分(じぶん)の国(くに)のことを聞(き)かれて初(はじ)めて、今(いま)まで___ ___ ★ ___ ことが多(おお)いのに気(き)づいた。在留学期间,被问起自己国家的事情时,我才第一次意识到,有很多事情到现在为止一直认为是理所当然,甚至连怀疑都没想过。 思(おも)って思(おも)って认为 疑問(ぎもん)にすら疑問(ぎもん)にすら连怀疑 思(おも)っていなかった疑問(ぎもん)にすら连怀疑 当(あ)たり前(まえ)だと疑問(ぎもん)にすら连怀疑 問49: 彼(かれ)が描(か)いたライオンの絵(え)は、___ ___ ★ ___ いる。他画的狮子画画得栩栩如生,仿佛随时都会动起来向你靠近。 今(いま)にも動(うご)き出(だ)して今(いま)にも動(うご)き出(だ)して随时会动起来 近(ちか)づいてきそうなほど近(ちか)づいてきそうなほど仿佛要靠近的程度 描(か)かれて近(ちか)づいてきそうなほど仿佛要靠近的程度 本物(ほんもの)そっくりに近(ちか)づいてきそうなほど仿佛要靠近的程度 問題 9 次の文章を読んで、文全体の内容を考えて、[50]から[54]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 以下(いか)は、留学生(りゅうがくせい)が書(か)いた文章(ぶんしょう)である。 ポケットティッシュ ノヴァーク ヤン 今日(きょう)も新宿(しんじゅく)駅(えき)前(まえ)でティッシュをもらった。小(ちい)さな袋(ふくろ)の中(なか)に10枚(まい)ほどのティッシュが入(はい)っていて、ポケットなどに入(い)れて持(も)ち歩(ある)けるポケットティッシュだ。 新宿(しんじゅく)や渋谷(しぶや)などの大(おお)きな駅(えき)を出(で)て少(すこ)し歩(ある)くと、ポケットティッシュを配(くば)っている人(ひと)にあちこちで[50]。彼(かれ)らが配(くば)るのは、ティッシュでもあり広告(こうこく)でもある。受取(うけと)るティッシュの袋(ふくろ)には、旅行会社(りょこうかいしゃ)の名前(なまえ)が印刷(いんさつ)されていたり、美容院(びよういん)や居酒屋(いざかや)の広告(こうこく)の紙(かみ)が入(はい)っていたりする。最初(さいしょ)は無料(むりょう)で配(くば)っているとは知(し)らなかったので、渡(わた)されたときは驚(おどろ)いた。 ティッシュペーパーが日本(にほん)で使(つか)われるようになったのは、1950年代(ねんだい)。その十数年後(じゅうすうねんご)、[51]が広告(こうこく)宣伝(せんでん)用(よう)に配(くば)るためのポケットティッシュを開発(かいはつ)した。そして、1970年(ねん)ごろにそれを道(みち)で配(くば)り始(はじ)めた会社(かいしゃ)があり、それ以来(いらい)、ポケットティッシュを道(みち)で配(くば)ることが定着(ていちゃく)していったらしい。 確(たし)かに、ポケットティッシュをは優(すぐ)れた宣伝(せんでん)グッズだ。まず、道(みち)で直接(ちょくせつ)配(くば)るから、歩(ある)いている人(ひと)の性別(せいべつ)・年齢(ねんれい)を問(と)わず、渡(わた)すことができる。個人(こじん)情報(じょうほう)を集(あつ)めなくても、宣伝(せんでん)したい相手(あいて)に宣伝(せんでん)できる効果的(こうかてき)な[52]。また、ティッシュなら実用(じつよう)的(てき)で、ちらしだけよりも受(う)け取(と)ってもらいやすいし、使(つか)うたびに広告(こうこく)を見(み)てもらえるという利点(りてん)もある。 [53]、私(わたし)はポケットティッシュの広告(こうこく)を見(み)て行動(こうどう)を起(お)こしたことはない。もらう広告(こうこく)には全(まった)く興味(きょうみ)がないが、無料(むりょう)だからついもらってしまい、たまっていく一方(いっぽう)だ。だから、帰国(きこく)したら友達(ともだち)に配(くば)りたい。日本(にほん)文化(ぶんか)の一(ひと)つとして[54]。 以下(いか)は、留学生(りゅうがくせい)が書(か)いた文章(ぶんしょう)である。以下是留学生写的文章。 ポケットティッシュ口袋纸巾 ノヴァーク ヤン诺瓦克·扬 今日(きょう)も新宿(しんじゅく)駅(えき)前(まえ)でティッシュをもらった。今天也在新宿车站前拿到了纸巾。小(ちい)さな袋(ふくろ)の中(なか)に10枚(まい)ほどのティッシュが入(はい)っていて、ポケットなどに入(い)れて持(も)ち歩(ある)けるポケットティッシュだ。小袋子里装着大约10张纸巾,可以放在口袋里随身携带的口袋纸巾。 新宿(しんじゅく)や渋谷(しぶや)などの大(おお)きな駅(えき)を出(で)て少(すこ)し歩(ある)くと、ポケットティッシュを配(くば)っている人(ひと)にあちこちで[50]。在新宿或涉谷等大型车站出来稍微走一走,就会到处遇到在派发口袋纸巾的人。彼(かれ)らが配(くば)るのは、ティッシュでもあり広告(こうこく)でもある。他们派发的既是纸巾,也是广告。受取(うけと)るティッシュの袋(ふくろ)には、旅行会社(りょこうかいしゃ)の名前(なまえ)が印刷(いんさつ)されていたり、美容院(びよういん)や居酒屋(いざかや)の広告(こうこく)の紙(かみ)が入(はい)っていたりする。接过的纸巾袋上印着旅行社的名字,或者里面夹着美容院或居酒屋的广告传单。最初(さいしょ)は無料(むりょう)で配(くば)っているとは知(し)らなかったので、渡(わた)されたときは驚(おどろ)いた。起初不知道是免费派发的,所以被递给时很惊讶。 ティッシュペーパーが日本(にほん)で使(つか)われるようになったのは、1950年代(ねんだい)。纸巾在日本开始被使用是在1950年代。その十数年後(じゅうすうねんご)、[51]が広告(こうこく)宣伝(せんでん)用(よう)に配(くば)るためのポケットティッシュを開発(かいはつ)した。十几年后,有家公司开发了用于广告宣传而派发的口袋纸巾。そして、1970年(ねん)ごろにそれを道(みち)で配(くば)り始(はじ)めた会社(かいしゃ)があり、それ以来(いらい)、ポケットティッシュを道(みち)で配(くば)ることが定着(ていちゃく)していったらしい。然后,大约在1970年,有家公司开始在街上派发它,自那以后,在街上派发口袋纸巾似乎就逐渐成为习惯。 確(たし)かに、ポケットティッシュをは優(すぐ)れた宣伝(せんでん)グッズだ。的确,口袋纸巾是很出色的宣传品。まず、道(みち)で直接(ちょくせつ)配(くば)るから、歩(ある)いている人(ひと)の性別(せいべつ)・年齢(ねんれい)を問(と)わず、渡(わた)すことができる。首先,因为直接在街上派发,所以无论行人的性别、年龄,都能送到他们手中。個人(こじん)情報(じょうほう)を集(あつ)めなくても、宣伝(せんでん)したい相手(あいて)に宣伝(せんでん)できる効果的(こうかてき)な[52]。可以说,这是一种无需收集个人信息就能向想要宣传的对象进行宣传的有效方法。また、ティッシュなら実用(じつよう)的(てき)で、ちらしだけよりも受(う)け取(と)ってもらいやすいし、使(つか)うたびに広告(こうこく)を見(み)てもらえるという利点(りてん)もある。另外,纸巾实用,比单纯的传单更容易被接受,而且每次使用时都会看到广告,这是一个优点。 [53]、私(わたし)はポケットティッシュの広告(こうこく)を見(み)て行動(こうどう)を起(お)こしたことはない。尽管如此,我从未因为口袋纸巾上的广告而采取过行动。もらう広告(こうこく)には全(まった)く興味(きょうみ)がないが、無料(むりょう)だからついもらってしまい、たまっていく一方(いっぽう)だ。我对收到的广告完全不感兴趣,但因为免费总会拿,结果不断积攒。だから、帰国(きこく)したら友達(ともだち)に配(くば)りたい。所以回国后想把它们分发给朋友。日本(にほん)文化(ぶんか)の一(ひと)つとして[54]。我想把它介绍为日本文化的一部分。問50: [50][50] 出会(であ)う出会(であ)う遇见 出会(であ)ったとか出会(であ)ったとか比如遇到了 出会(であ)うこともあった出会(であ)ったとか比如遇到了 出会(であ)うはずだった出会(であ)ったとか比如遇到了 問51: [51][51] その会社(かいしゃ)その会社(かいしゃ)那家公司 ある会社(かいしゃ)ある会社(かいしゃ)某家公司 彼(かれ)らの会社(かいしゃ)ある会社(かいしゃ)某家公司 こういう会社(かいしゃ)ある会社(かいしゃ)某家公司 問52: [52][52] 方法(ほうほう)にするべきだ方法(ほうほう)にするべきだ应该采用这种方法 方法(ほうほう)だと言(い)える方法(ほうほう)だと言(い)える可以说是方法 方法(ほうほう)になりかねない方法(ほうほう)だと言(い)える可以说是方法 方法(ほうほう)があるに違(ちが)いない方法(ほうほう)だと言(い)える可以说是方法 問53: [53][53] むしろむしろ反而 要(よう)するに要(よう)するに总之 したがって要(よう)するに总之 とはいえ要(よう)するに总之 問54: [54][54] 紹介(しょうかい)されたわけだ紹介(しょうかい)されたわけだ原来是被介绍的 紹介(しょうかい)したからだ紹介(しょうかい)したからだ是因为介绍了 紹介(しょうかい)しようと思(おも)う紹介(しょうかい)したからだ是因为介绍了 紹介(しょうかい)されるだと思(おも)う紹介(しょうかい)したからだ是因为介绍了 問題 10 次の(1)から(5)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ選びなさい。 (1) 以下(いか)は、辞書(じしょ)の編集(へんしゅう)にかかわったことにある人(ひと)が書(か)いた文章(ぶんしょう)である。 最新(さいしん)の意味(いみ)が、辞書(じしょ)に載(の)っていない、とはよく言(い)われることである。保守的(ほしゅてき)(注(ちゅう)1)すぎる、と。辞書(じしょ)は、その点(てん)、小回(こまわ)り(注(ちゅう)2)かぎかない。けれども、最新(さいしん)の意味(いみ)を辞書(じしょ)に載(の)せたとたん、その意味(いみ)が消(き)えてしまったらどうだろう。その辞書(じしょ)は、もう使(つか)われもしない古(ふる)い意味(いみ)を載(の)せていることになる。だから、辞書(じしょ)の編者(へんしゃ)は、新(あたら)し意味(いみ)が、日本語(にほんご)にの中(なか)に、きちんと定着(ていちゃく)するかどうかを見極(みきわ)め(注(ちゅう)3)ている。保守的(ほしゅてき)というより、慎重(しんちょう)だと言(い)ってほしい。 (小原(こはら)正弘(まさひろ)『オノマトペがあるから日本語(にほんご)は楽(たの)しいー擬音(ぎおん)語(ご)・擬態語(ぎたいご)の豊(ゆた)かな世界(せかい)』による) 以下(いか)は、辞書(じしょ)の編集(へんしゅう)にかかわったことにある人(ひと)が書(か)いた文章(ぶんしょう)である。以下是曾参与辞典编辑的人所写的文章。 最新(さいしん)の意味(いみ)が、辞書(じしょ)に載(の)っていない、とはよく言(い)われることである。常有人说辞典没有记载最新的含义。保守的(ほしゅてき)(注(ちゅう)1)すぎる、と。说是太过保守注1。辞書(じしょ)は、その点(てん)、小回(こまわ)り(注(ちゅう)2)かぎかない。在这方面,辞典不够灵活注2。けれども、最新(さいしん)の意味(いみ)を辞書(じしょ)に載(の)せたとたん、その意味(いみ)が消(き)えてしまったらどうだろう。但是,如果一旦把最新的含义收进辞典,那含义却随之消失,会怎么样?その辞書(じしょ)は、もう使(つか)われもしない古(ふる)い意味(いみ)を載(の)せていることになる。那本辞典就会收录着已经不再使用的旧含义。だから、辞書(じしょ)の編者(へんしゃ)は、新(あたら)し意味(いみ)が、日本語(にほんご)にの中(なか)に、きちんと定着(ていちゃく)するかどうかを見極(みきわ)め(注(ちゅう)3)ている。因此,辞典的编者会注3观察并判断新的含义是否能在日语中真正定着。保守的(ほしゅてき)というより、慎重(しんちょう)だと言(い)ってほしい。与其说是保守,不如说应称为谨慎。 (小原(こはら)正弘(まさひろ)『オノマトペがあるから日本語(にほんご)は楽(たの)しいー擬音(ぎおん)語(ご)・擬態語(ぎたいご)の豊(ゆた)かな世界(せかい)』による)出自小原正弘『オノマトペがあるから日本語は楽しいー擬音語・擬態語の豊かな世界』(注(ちゅう)1) 保守的(ほしゅてき): 新(あたら)しいものを受(う)け入(い)れず、古(ふる)いものを守(まも)ろうとすること(注(ちゅう)2) 小回(こまわ)りがきく: 状況(じょうきょう)にすぐに対応(たいおう)できる(注(ちゅう)3) 見極(みきわ)める: ここでは、十分(じゅうぶん)に観察(かんさつ)し、確(たし)かめる問55: 最新(さいしん)の意味(いみ)が、辞書(じしょ)に載(の)っていないとあるが、なぜか。书上说最新的意思没有收录在词典里,这是为什么? 新(あたら)しい意味(いみ)が将来(しょうらい)残(のこ)るかを注意(ちゅうい)深(ふか)く判断(はんだん)しているから新(あたら)しい意味(いみ)が将来(しょうらい)残(のこ)るかを注意(ちゅうい)深(ふか)く判断(はんだん)しているから因为他们在仔细判断新的意义是否会在将来保留。 新(あたら)しい意味(いみ)がどのように変化(へんか)するかを考(かんが)えているから新(あたら)しい意味(いみ)がどのように変化(へんか)するかを考(かんが)えているから因为他们在考虑新的意义会如何变化。 新(あたら)しい意味(いみ)をどう説明(せつめい)するかをじっくり考(かんが)えているから新(あたら)しい意味(いみ)がどのように変化(へんか)するかを考(かんが)えているから因为他们在考虑新的意义会如何变化。 新(あたら)しい意味(いみ)は時間(じかん)がたつといずれ消(き)えると思(おも)っているから新(あたら)しい意味(いみ)がどのように変化(へんか)するかを考(かんが)えているから因为他们在考虑新的意义会如何变化。 (2) 以下(いか)は、ある会社(かいしゃ)で回覧(かいらん)された文章(ぶんしょう)である。 2013年(ねん)/7月(がつ)/29日(にち) 各位(かくい) 総務課(そうむか) ごみ分別(ぶんべつ)に関(かん)するお願(ねが)い 皆(みな)さまのご協力(きょうりょく)のおかげで、ごみを分別(ぶんべつ)状況(じょうきょう)は改善(かいぜん)されてきましたが、リサイクル可能(かのう)な紙類(かみるい)の多(おお)くが、いまだに「燃(も)えるごみ」のボックスに捨(す)てられています。 例(たと)えば、新聞(しんぶん)、雑誌(ざっし)だけでなく、菓子(かし)箱(ばこ)、紙袋(かみぶくろ)などもリサイクルが可能(かのう)です。これらは必(かなら)ず「リサイクル」のボックスに入(い)れてください。 詳(くわ)しい分別(ぶんべつ)方法(ほうほう)は、ボックスの上(うえ)に掲示(けいじ)しておきますので、捨(す)てる前(まえ)に再度(さいど)ご確認(かくにん)ください。分別(ぶんべつ)の徹底(てってい)をお願(ねが)いいたします。 以上(いじょう) 以下(いか)は、ある会社(かいしゃ)で回覧(かいらん)された文章(ぶんしょう)である。以下是一份在某公司传阅的文稿。 2013年(ねん)/7月(がつ)/29日(にち)年/7月/29日 各位(かくい)各位 総務課(そうむか)总务课 ごみ分別(ぶんべつ)に関(かん)するお願(ねが)い关于垃圾分类的请求 皆(みな)さまのご協力(きょうりょく)のおかげで、ごみを分別(ぶんべつ)状況(じょうきょう)は改善(かいぜん)されてきましたが、リサイクル可能(かのう)な紙類(かみるい)の多(おお)くが、いまだに「燃(も)えるごみ」のボックスに捨(す)てられています。多亏大家的配合,垃圾分类状况已有所改善,但许多可回收的纸类仍然被丢进「可燃垃圾」的箱子里。 例(たと)えば、新聞(しんぶん)、雑誌(ざっし)だけでなく、菓子(かし)箱(ばこ)、紙袋(かみぶくろ)などもリサイクルが可能(かのう)です。例如,不仅报纸、杂志,连点心盒、纸袋等也可回收。これらは必(かなら)ず「リサイクル」のボックスに入(い)れてください。请务必将这些放入「リサイクル」箱内。 詳(くわ)しい分別(ぶんべつ)方法(ほうほう)は、ボックスの上(うえ)に掲示(けいじ)しておきますので、捨(す)てる前(まえ)に再度(さいど)ご確認(かくにん)ください。详细的分类方法会张贴在箱子上,请在丢弃前再次确认。分別(ぶんべつ)の徹底(てってい)をお願(ねが)いいたします。请务必彻底分类。 以上(いじょう)以上問56: この文章(ぶんしょう)で最(もっと)も伝(つた)えたいことは何(なに)か。这段文字最想传达的是什么? リサイクル可能(かのう)な紙類(かみるい)をきちんと分別(ぶんべつ)してほしいリサイクル可能(かのう)な紙類(かみるい)をきちんと分別(ぶんべつ)してほしい请将可回收的纸类妥善分类 リサイクル可能(かのう)なものの種類(しゅるい)を一(ひと)つ一(ひと)つ覚(おぼ)えてほしいリサイクル可能(かのう)なものの種類(しゅるい)を一(ひと)つ一(ひと)つ覚(おぼ)えてほしい希望大家逐一记住可回收物品的种类 ごみの分別(ぶんべつ)方法(ほうほう)を変更(へんこう)するので、間違(まちが)いなく分別(ぶんべつ)してほしいリサイクル可能(かのう)なものの種類(しゅるい)を一(ひと)つ一(ひと)つ覚(おぼ)えてほしい希望大家逐一记住可回收物品的种类 「燃(も)えるごみ」を「リサイクル」のボックスに捨(す)てないでほしいリサイクル可能(かのう)なものの種類(しゅるい)を一(ひと)つ一(ひと)つ覚(おぼ)えてほしい希望大家逐一记住可回收物品的种类 (3) 以下(いか)は、ある庭園(ていえん)の案内(あんない)である。 多田(ただ)庭園(ていえん) 多田(ただ)庭園(ていえん)は、地元(じもと)有力者(ゆうりょくしゃ)多田(ただ)家(いえ)の別荘(べっそう)の庭(にわ)を保存(ほぞん)したもので、一般(いっぱん)に公開(こうかい)されています。庭(にわ)の一角(いっかく)には1800年代(ねんだい)初(はじ)めまで使用(しよう)されていた伝統的(でんとうてき)な建物(たてもの)も残(のこ)されています。 庭(にわ)の中心(ちゅうしん)には池(いけ)があり、滝(たき)が約(やく)3メートルの高(たか)さから流(なが)れ落(お)ちています。夏(なつ)は滝(たき)の音(おと)が涼(すず)しげで、暑(あつ)さを忘(わす)れさせてくれます。秋(あき)の夜(よる)にはライトアップが行(おこな)われ、紅葉(もみじ)と滝(たき)が光(ひかり)の中(なか)に浮(う)かんで見(み)えて見事(みごと)です。そのため、この時期(じき)には多(おお)くの観光(かんこう)者(しゃ)が訪(おとず)れます。 以下(いか)は、ある庭園(ていえん)の案内(あんない)である。以下是某个庭园的介绍。 多田(ただ)庭園(ていえん)多田庭园 多田(ただ)庭園(ていえん)は、地元(じもと)有力者(ゆうりょくしゃ)多田(ただ)家(いえ)の別荘(べっそう)の庭(にわ)を保存(ほぞん)したもので、一般(いっぱん)に公開(こうかい)されています。多田庭园是保存了当地有力人多田家的别墅庭园,并向公众开放。庭(にわ)の一角(いっかく)には1800年代(ねんだい)初(はじ)めまで使用(しよう)されていた伝統的(でんとうてき)な建物(たてもの)も残(のこ)されています。庭园的一角还保留着19世纪初之前一直使用的传统建筑。 庭(にわ)の中心(ちゅうしん)には池(いけ)があり、滝(たき)が約(やく)3メートルの高(たか)さから流(なが)れ落(お)ちています。庭园中央有一个池塘,瀑布约从3米高处倾泻而下。夏(なつ)は滝(たき)の音(おと)が涼(すず)しげで、暑(あつ)さを忘(わす)れさせてくれます。夏天瀑布的声音清凉宜人,让人忘却炎热。秋(あき)の夜(よる)にはライトアップが行(おこな)われ、紅葉(もみじ)と滝(たき)が光(ひかり)の中(なか)に浮(う)かんで見(み)えて見事(みごと)です。秋夜会进行灯光照明,红叶与瀑布在光影中显得若隐若现,景色十分壮观。そのため、この時期(じき)には多(おお)くの観光(かんこう)者(しゃ)が訪(おとず)れます。因此,这个时期会有许多游客前来参观。問57: この案内(あんない)から、多田(ただ)庭園(ていえん)についてどんなことがわかるか。从这则介绍可以了解到关于多田庭园的哪些内容? 1800年代(ねんだい)初(はじ)めに多田家(ただいえ)によって造(つく)られた。1800年代(ねんだい)初(はじ)めに多田家(ただいえ)によって造(つく)られた。由多田家在19世纪初建造。 庭園(ていえん)は建物(たてもの)の中心(ちゅうしん)として造(つく)られている。庭園(ていえん)は建物(たてもの)の中心(ちゅうしん)として造(つく)られている。庭园是作为建筑物的中心建造的。 年(とし)を通(とお)して多(おお)くの観光(かんこう)者(しゃ)が訪(おとず)れる。庭園(ていえん)は建物(たてもの)の中心(ちゅうしん)として造(つく)られている。庭园是作为建筑物的中心建造的。 秋(あき)の夜(よる)には紅葉(もみじ)と滝(たき)が美(うつく)しく見(み)える。庭園(ていえん)は建物(たてもの)の中心(ちゅうしん)として造(つく)られている。庭园是作为建筑物的中心建造的。 (4) 以下(いか)は、保護者(ほごしゃ)に向(む)けて書(か)かれた文章(ぶんしょう)である。 最初(さいしょ)に知(し)っておきたいのは、保護者(ほごしゃ)が嫌(きら)いなものは、子供(こども)も好(す)きになれないということです。普段(ふだん)から「まずい、嫌(きら)い」と聞(き)かされているものを美味(おい)しいと思(おも)えないのは当然(とうぜん)です。また、嫌(いや)がるものを無理(むり)に食(た)べさせても、嫌(いや)な思(おも)い出(で)が残(のこ)るばかりで、良(よ)い結果(けっか)は出(で)ません。 それに対(たい)して、最初(さいしょ)は苦手(にがて)だった食(た)べ物(もの)でも、周囲(しゅうい)の大人(おとな)たちが「美味(おい)しいね」と笑顔(えがお)で食(た)べている姿(すがた)を見(み)て興味(きょうみ)が湧(わ)き、食(た)べられるようになることがあります。つまり、偏食(へんしょく)をなくすには「親子(おやこ)は一緒(いっしょ)に楽(たの)しみながら」がコツなのです。 (『ミルククラブ』 93号(ごう)による) 以下(いか)は、保護者(ほごしゃ)に向(む)けて書(か)かれた文章(ぶんしょう)である。以下是写给家长的文章。 最初(さいしょ)に知(し)っておきたいのは、保護者(ほごしゃ)が嫌(きら)いなものは、子供(こども)も好(す)きになれないということです。首先要知道的是,家长不喜欢的东西,孩子也难以喜欢上。普段(ふだん)から「まずい、嫌(きら)い」と聞(き)かされているものを美味(おい)しいと思(おも)えないのは当然(とうぜん)です。平时被反复告知「难吃、不喜欢」的东西,自然无法觉得美味。また、嫌(いや)がるものを無理(むり)に食(た)べさせても、嫌(いや)な思(おも)い出(で)が残(のこ)るばかりで、良(よ)い結果(けっか)は出(で)ません。另外,强迫孩子吃他们讨厌的东西只会留下不愉快的回忆,不会有好结果。 それに対(たい)して、最初(さいしょ)は苦手(にがて)だった食(た)べ物(もの)でも、周囲(しゅうい)の大人(おとな)たちが「美味(おい)しいね」と笑顔(えがお)で食(た)べている姿(すがた)を見(み)て興味(きょうみ)が湧(わ)き、食(た)べられるようになることがあります。相反,即使起初不喜欢某种食物,看到周围的大人带着笑容一边说「好吃呢」一边吃,也可能产生兴趣,进而开始能吃得下去。つまり、偏食(へんしょく)をなくすには「親子(おやこ)は一緒(いっしょ)に楽(たの)しみながら」がコツなのです。也就是说,消除偏食的诀窍是「亲子一起愉快地享用食物」。 (『ミルククラブ』 93号(ごう)による)摘自『ミルククラブ』93号問58: 筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うのはどれか。与作者的看法相符的是哪一项? 大人(おとな)は子供(こども)の好(す)き嫌(きら)いを気(き)にすぎない方(ほう)が良(よ)い。大人(おとな)は子供(こども)の好(す)き嫌(きら)いを気(き)にすぎない方(ほう)が良(よ)い。大人最好不要过于在意孩子的喜好与厌恶。 大人(おとな)の食(た)べ物(もの)に対(たい)する態度(たいど)が、子供(こども)の好(す)き嫌(きら)いに影響(えいきょう)する。大人(おとな)の食(た)べ物(もの)に対(たい)する態度(たいど)が、子供(こども)の好(す)き嫌(きら)いに影響(えいきょう)する。大人对食物的态度会影响孩子的喜好与厌恶。 子供(こども)のところの好(す)き嫌(きら)いは、大人(おとな)になってからも変(か)わらない。大人(おとな)の食(た)べ物(もの)に対(たい)する態度(たいど)が、子供(こども)の好(す)き嫌(きら)いに影響(えいきょう)する。大人对食物的态度会影响孩子的喜好与厌恶。 子供(こども)の好(す)き嫌(きら)いをなくすより、食事(しょくじ)を楽(たの)しむことの方(ほう)が大切(たいせつ)だ。大人(おとな)の食(た)べ物(もの)に対(たい)する態度(たいど)が、子供(こども)の好(す)き嫌(きら)いに影響(えいきょう)する。大人对食物的态度会影响孩子的喜好与厌恶。 (5) 学歴(がくれき)があっても学力(がくりょく)がない人(ひと)は教(おし)えた仕事(しごと)だけは本当(ほんとう)にきちんとやります。しかし、自分(じぶん)で考(かんが)えることに積極(せっきょく)的(てき)ではないので進歩(しんぽ)が遅(おそ)い。一方(いっぽう)、体力(たいりょく)があっても根性(こんじょう)がない人(ひと)はあきらめが早(はや)い。それはいまの仕事(しごと)で自分(じぶん)に何(なに)が求(もと)められているかを突(つ)き詰(つ)めて(注(ちゅう)1) 考(かんが)えていないから、やる気(き)が湧(わ)いてこないです。 つまり、この2タイプは自分(じぶん)の仕事(しごと)に対(たい)して無関心(むかんしん)なのです。少(すく)なくとも上司(じょうし)の目(め)にはそう映(うつ)ります。 (長谷川(はせがわ)和廣(かずひろ)『社長(しゃちょう)のノート』による) 学歴(がくれき)があっても学力(がくりょく)がない人(ひと)は教(おし)えた仕事(しごと)だけは本当(ほんとう)にきちんとやります。有学历却没有实际能力的人,只有在别人教过的工作上才会真的做得很认真。しかし、自分(じぶん)で考(かんが)えることに積極(せっきょく)的(てき)ではないので進歩(しんぽ)が遅(おそ)い。但是,由于不积极自己思考,所以进步缓慢。一方(いっぽう)、体力(たいりょく)があっても根性(こんじょう)がない人(ひと)はあきらめが早(はや)い。另一方面,虽然有体力但没有毅力的人很容易放弃。それはいまの仕事(しごと)で自分(じぶん)に何(なに)が求(もと)められているかを突(つ)き詰(つ)めて(注(ちゅう)1) 考(かんが)えていないから、やる気(き)が湧(わ)いてこないです。那是因为没有把在现在的工作中对自己有什么要求追根究底注1地去考虑,所以没有干劲。 つまり、この2タイプは自分(じぶん)の仕事(しごと)に対(たい)して無関心(むかんしん)なのです。也就是说,这两类人对自己的工作漠不关心。少(すく)なくとも上司(じょうし)の目(め)にはそう映(うつ)ります。至少在上司眼里是这样的。 (長谷川(はせがわ)和廣(かずひろ)『社長(しゃちょう)のノート』による)出自長谷川和廣『社長のノート』(注(ちゅう))突(つ)き詰(つ)めて:ここでは、徹底的(てっていてき)に問59: この2タイプとあるが、この2タイプのどちらにも言(い)えることは何(なに)か。这两种类型中,有什么是对两者都适用的? やる気(き)がなくて、進歩(しんぽ)が遅(おそ)い。やる気(き)がなくて、進歩(しんぽ)が遅(おそ)い。没有干劲,进步缓慢。 考(かんが)えるようとする姿勢(しせい)が足(た)りない。考(かんが)えるようとする姿勢(しせい)が足(た)りない。缺乏想要思考的态度。 何(なに)か求(もと)められているかわからない。考(かんが)えるようとする姿勢(しせい)が足(た)りない。缺乏想要思考的态度。 深(ふか)く考(かんが)えず、すぐにあきらめる。考(かんが)えるようとする姿勢(しせい)が足(た)りない。缺乏想要思考的态度。 問題 11 つぎの(1)から(3)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ えらびください。 (1) ①面接(めんせつ)の準備(じゅんび)をする作業(さぎょう)は自分(じぶん)自身(じしん)を見(み)つめ直(なお)すいいきっかけになると私(わたし)は思(おも)います。自分(じぶん)って要(よう)するに何(なん)だろう?何(なに)が人(ひと)と違(ちが)って、どこが優(すぐ)れているんだろう?普段(ふだん)は自分(じぶん)自身(じしん)のことをそのまで考(かんが)えないでしょうが、面接(めんせつ)に臨(のぞ)む(注(ちゅう)1)ためには、自分(じぶん)で自分(じぶん)を的確(てきかく)に語(かた)れるようになっていなくてはダメです。それも短(みじか)い的確(てきかく)な言葉(ことば)に絞(しぼ)り込(こ)まなければなりません。 新聞(しんぶん)記事(きじ)をよく見(み)てください。太(ふと)い大見出(おおみだ)しというのは10文字(ぶんじ)以下(いか)です。あれがニュースです。世界(せかい)中(じゅう)に起(お)きていること、国会(こっかい)で起(お)きていること、大(おお)きな事件(じけん)、それらをたった10文字(ぶんじ)以下(いか)で表現(ひょうげん)しているのです。 一日(いちにち)の国会(こっかい)でどれだけたくさんの論戦(ろんせん)が闘(たたか)わされていることでしょう。その事実(じじつ)だけを列挙(れっきょ)(注(ちゅう)2)しても新聞(しんぶん)にはなりません。すべてを書(か)かれても、読(よ)み手(て)はそのすべてを受(う)け取(と)ることもできません。そこで記者(きしゃ)が膨大(ぼうだい)な事実(じじつ)の中(なか)からニュースと判断(はんだん)されるものを探(さが)し出(だ)し、たった一言(いちごん)でまとめてしまう、それがニュースであり、大見出(おおみだ)しなのです。 (中略(ちゅうりゃく)) 面接(めんせつ)で自分(じぶん)を語(かた)るということは②自分(じぶん)自身(じしん)を見出(みだ)しにするということです。自分(じぶん)の人生(じんせい)という長(なが)く膨大(ぼうだい)な時(とき)の流(なが)れと経験(けいけん)の数々(かずかず)、その都度(つど)(注(ちゅう)3)、心(こころ)に去来(きょらい)した(注(ちゅう)4)ありとあらゆる(注(ちゅう)5)思(おも)い、それをたったヒトコト(注(ちゅう)6)で表現(ひょうげん)するのです。 ヒトコトなんかじゃ語(かた)れないことは分(わ)かっています。でも、ヒトコトが語(かた)られなければならないのです。面接(めんせつ)試験(しけん)とはそういうものなのです。 (黒岩(くろいわ)祐(ゆう)治(じ) 『メッセージ力(ちから)を高(たか)める 黒岩(くろいわ)の法則(ほうそく)』による) ①面接(めんせつ)の準備(じゅんび)をする作業(さぎょう)は自分(じぶん)自身(じしん)を見(み)つめ直(なお)すいいきっかけになると私(わたし)は思(おも)います。准备面试的工作我认为是重新审视自我的好契机。自分(じぶん)って要(よう)するに何(なん)だろう?我到底是什么样的人?何(なに)が人(ひと)と違(ちが)って、どこが優(すぐ)れているんだろう?哪里与别人不同,在哪些方面更优秀呢?普段(ふだん)は自分(じぶん)自身(じしん)のことをそのまで考(かんが)えないでしょうが、面接(めんせつ)に臨(のぞ)む(注(ちゅう)1)ためには、自分(じぶん)で自分(じぶん)を的確(てきかく)に語(かた)れるようになっていなくてはダメです。平时你大概不会那么考虑自己,但为了面试注1,必须能够准确地说明自己。それも短(みじか)い的確(てきかく)な言葉(ことば)に絞(しぼ)り込(こ)まなければなりません。而且必须把它浓缩成简短而准确的词句。 新聞(しんぶん)記事(きじ)をよく見(み)てください。请好好看看报纸的报道。太(ふと)い大見出(おおみだ)しというのは10文字(ぶんじ)以下(いか)です。粗大的大标题通常不超过10个字。あれがニュースです。那就是新闻。世界(せかい)中(じゅう)に起(お)きていること、国会(こっかい)で起(お)きていること、大(おお)きな事件(じけん)、それらをたった10文字(ぶんじ)以下(いか)で表現(ひょうげん)しているのです。是把世界各地发生的事、国会里的事、大型事件,仅用不到10个字来表达。 一日(いちにち)の国会(こっかい)でどれだけたくさんの論戦(ろんせん)が闘(たたか)わされていることでしょう。一天之内,国会里会有多少场激烈的辩论啊。その事実(じじつ)だけを列挙(れっきょ)(注(ちゅう)2)しても新聞(しんぶん)にはなりません。仅列举那些事实注2也不能成为新闻。すべてを書(か)かれても、読(よ)み手(て)はそのすべてを受(う)け取(と)ることもできません。就算把一切都写出来,读者也无法全部接受。そこで記者(きしゃ)が膨大(ぼうだい)な事実(じじつ)の中(なか)からニュースと判断(はんだん)されるものを探(さが)し出(だ)し、たった一言(いちごん)でまとめてしまう、それがニュースであり、大見出(おおみだ)しなのです。因此记者要从大量的事实中找出被判断为新闻的内容,并把它压缩成一句话,这就是新闻,也是大标题。 (中略(ちゅうりゃく))中略 面接(めんせつ)で自分(じぶん)を語(かた)るということは②自分(じぶん)自身(じしん)を見出(みだ)しにするということです。在面试中谈论自己,就是②把自己作为标题。自分(じぶん)の人生(じんせい)という長(なが)く膨大(ぼうだい)な時(とき)の流(なが)れと経験(けいけん)の数々(かずかず)、その都度(つど)(注(ちゅう)3)、心(こころ)に去来(きょらい)した(注(ちゅう)4)ありとあらゆる(注(ちゅう)5)思(おも)い、それをたったヒトコト(注(ちゅう)6)で表現(ひょうげん)するのです。把所谓的人生那漫长且庞大的时间流逝与诸多经历,以及每一次注3浮现在心中的注4各种注5思绪,用仅仅一句话注6来表达。 ヒトコトなんかじゃ語(かた)れないことは分(わ)かっています。我知道,不能用一句话就说清楚。でも、ヒトコトが語(かた)られなければならないのです。但是,必须要用一句话来表达。面接(めんせつ)試験(しけん)とはそういうものなのです。面试就是这样的。 (黒岩(くろいわ)祐(ゆう)治(じ) 『メッセージ力(ちから)を高(たか)める 黒岩(くろいわ)の法則(ほうそく)』による)黑岩祐治 根据 『メッセージ力を高める 黒岩の法則』(注(ちゅう)1) 面接(めんせつ)に臨(のぞ)む: 面接(めんせつ)を受(う)ける(注(ちゅう)2) 列挙(れっきょ)する: 並(なら)べる(注(ちゅう)3) その都度(つど): そのたびの(注(ちゅう)4) 心(こころ)に去来(きょらい)する: ここでは、心(こころ)に浮(う)かぶ(注(ちゅう)5) ありとあらゆる: すべての(注(ちゅう)6) ヒトコト: 普通(ふつう)「一言(ひとこと)」 と書(か)く問60: ①面接(めんせつ)の準備(じゅんび)をする作業(さぎょう)について、筆者(ひっしゃ)はどのように考(かんが)えているか。①准备面试的工作,作者是如何看待的? 人(ひと)とは違(ちが)う優(すぐ)れた能力(のうりょく)を発見(はっけん)することにつながる。人(ひと)とは違(ちが)う優(すぐ)れた能力(のうりょく)を発見(はっけん)することにつながる。有助于发现与他人不同的优秀能力。 自分(じぶん)の本当(ほんとう)にしたいことが見(み)えていくるようになる。自分(じぶん)の本当(ほんとう)にしたいことが見(み)えていくるようになる。能看清自己真正想做的事情。 自分(じぶん)のことをありのままに語(かた)れるようになる。自分(じぶん)の本当(ほんとう)にしたいことが見(み)えていくるようになる。能看清自己真正想做的事情。 自分(じぶん)のことをよりよく知(し)ることにつながる。自分(じぶん)の本当(ほんとう)にしたいことが見(み)えていくるようになる。能看清自己真正想做的事情。 問61: 面接(めんせつ)と新聞(しんぶん)の共通点(きょうつうてん)は何(なに)か。面试和报纸的共同点是什么? できるだけ多(おお)くのことを正確(せいかく)に伝(つた)えなければならない。できるだけ多(おお)くのことを正確(せいかく)に伝(つた)えなければならない。必须尽可能多地准确传达信息。 相手(あいて)が何(なに)を知(し)りたいかを考(かんが)えて伝(つた)えなければならない。相手(あいて)が何(なに)を知(し)りたいかを考(かんが)えて伝(つた)えなければならない。必须考虑对方想知道什么并据此传达。 伝(つた)えたいことを選(えら)んで簡潔(かんけつ)に伝(つた)えなければならない。相手(あいて)が何(なに)を知(し)りたいかを考(かんが)えて伝(つた)えなければならない。必须考虑对方想知道什么并据此传达。 実際(じっさい)にあったことだけを伝(つた)えなければならない。相手(あいて)が何(なに)を知(し)りたいかを考(かんが)えて伝(つた)えなければならない。必须考虑对方想知道什么并据此传达。 問62: ②自分(じぶん)自身(じしん)を見出(みだ)しにするとあるが、どういうことか。②把自己作为标题是指什么? これまで生(い)きてきたについて短(みじか)く的確(てきかく)に語(かた)る。これまで生(い)きてきたについて短(みじか)く的確(てきかく)に語(かた)る。简短且准确地说明自己迄今为止的经历。 これまでの人生(じんせい)で感動(かんどう)したことを印象的(いんしょうてき)に伝(つた)える。これまでの人生(じんせい)で感動(かんどう)したことを印象的(いんしょうてき)に伝(つた)える。生动地传达自己人生中令人感动的事情。 自身(じしん)にとっての大(おお)きな出来事(できごと)をまとめて説明(せつめい)する。これまでの人生(じんせい)で感動(かんどう)したことを印象的(いんしょうてき)に伝(つた)える。生动地传达自己人生中令人感动的事情。 自身(じしん)の経験(けいけん)を時(とき)の流(なが)れに沿(そ)って分(わ)かりやすく説明(せつめい)する。これまでの人生(じんせい)で感動(かんどう)したことを印象的(いんしょうてき)に伝(つた)える。生动地传达自己人生中令人感动的事情。 (2) 美術館(びじゅつかん)に皆(みな)展示(てんじ)(注(ちゅう)1)してあるものに正解(せいかい)は一(ひと)つもない。その作品(さくひん)はどう観(み)るかはまったくの自由(じゆう)だ。 もちろん、その作品(さくひん)を制作(せいさく)したアーティストの意図(いと)は存在(そんざい)する。しかし、それは決(けっ)してただ一(ひと)つの正解(せいかい)ではない。作者(さくしゃ)も考(かんが)えていなかったような見方(みかた)や、読(よ)み方(かた)ができることが芸術(げいじゅつ)作品(さくひん)の魅力(みりょく)なのだ。優(すぐ)れた作品(さくひん)は作者(さくしゃ)の意図(いと)を軽々(かるがる)と超(こ)えて、観客(かんきゃく)の心(こころ)のなかで多様(たよう)な気(き)づきを生(い)き出(だ)していく。多様(たよう)な解釈(かいしゃく)ができることは、優(すぐ)れた美術館(びじゅつかん)の条件(じょうけん)だと言(い)ってもいい。 しかし、日本人(にほんじん)は、この「答(こた)えがない」ことが苦手(にがて)なのだ。「美術(びじゅつ)は難(むずか)しい」 「絵(え)は分(わ)からない」という声(こえ)は聞(き)かれない。「美術(びじゅつ)は好(す)きじゃない」 「絵(え)は興味(きょうみ)がない」という人(ひと)はいる。しかし、「わからない」ものだと思(おも)っている人(ひと)はあまりいないのではないかと思(おも)う。 ただし、「絵(え)が分(わ)からない」と当惑(とうわく)気味(きみ)につぶやく(注(ちゅう)2)のは大人(おとな)たちだけだ。子供(こども)はそんなことは言(い)わない。 美術館(びじゅつかん)で子供(こども)たちは、それぞれのやり方(かた)で作品(さくひん)を受(う)け止(と)める。(中略(ちゅうりゃく)) 面白(おもしろ)いと思(おも)えばハマる(注(ちゅう)3)。思(おも)わなければ忘(わす)れてしまう。子供(こども)たちと美術(びじゅつ)の最初(さいしょ)の出会(であ)いはそれでいいのだと思(おも)う。 (蓑(みの)豊(ゆたか) 『超(ちょう)〈集客力(しゅうきゃくりょく)〉 革命(かくめい)ー人気(にんき)美(び)実(じつ)菅(かん)が知(し)っているお客(きゃく)の呼(よ)び方(かた)』による) 美術館(びじゅつかん)に皆(みな)展示(てんじ)(注(ちゅう)1)してあるものに正解(せいかい)は一(ひと)つもない。在美术馆里所有被展示注1的东西,没有一个是正确答案。その作品(さくひん)はどう観(み)るかはまったくの自由(じゆう)だ。如何观赏那件作品完全是自由的。 もちろん、その作品(さくひん)を制作(せいさく)したアーティストの意図(いと)は存在(そんざい)する。当然,创作该作品的艺术家的意图是存在的。しかし、それは決(けっ)してただ一(ひと)つの正解(せいかい)ではない。然而,那绝不是唯一的正确答案。作者(さくしゃ)も考(かんが)えていなかったような見方(みかた)や、読(よ)み方(かた)ができることが芸術(げいじゅつ)作品(さくひん)の魅力(みりょく)なのだ。能够有作者甚至没想到的那样的看法和解读,正是艺术作品的魅力所在。優(すぐ)れた作品(さくひん)は作者(さくしゃ)の意図(いと)を軽々(かるがる)と超(こ)えて、観客(かんきゃく)の心(こころ)のなかで多様(たよう)な気(き)づきを生(い)き出(だ)していく。优秀的作品轻易超越作者的意图,在观众心中激发出多样的启发。多様(たよう)な解釈(かいしゃく)ができることは、優(すぐ)れた美術館(びじゅつかん)の条件(じょうけん)だと言(い)ってもいい。能够进行多样的解读,可以说是优秀美术馆的条件之一。 しかし、日本人(にほんじん)は、この「答(こた)えがない」ことが苦手(にがて)なのだ。但是,日本人不擅长这种「没有答案」的事情。「美術(びじゅつ)は難(むずか)しい」 「絵(え)は分(わ)からない」という声(こえ)は聞(き)かれない。「美术很难」「不懂绘画」这样的说法听不到。「美術(びじゅつ)は好(す)きじゃない」 「絵(え)は興味(きょうみ)がない」という人(ひと)はいる。有些人会说「不喜欢美术」「对绘画没兴趣」。しかし、「わからない」ものだと思(おも)っている人(ひと)はあまりいないのではないかと思(おも)う。不过,我想认为把它当作「不懂的东西」的人并不多吧。 ただし、「絵(え)が分(わ)からない」と当惑(とうわく)気味(きみ)につぶやく(注(ちゅう)2)のは大人(おとな)たちだけだ。不过,带着困惑小声嘟囔「不懂绘画」注2的只有大人。子供(こども)はそんなことは言(い)わない。孩子们不会那样说。 美術館(びじゅつかん)で子供(こども)たちは、それぞれのやり方(かた)で作品(さくひん)を受(う)け止(と)める。(中略(ちゅうりゃく))在美术馆,孩子们以各自的方式感受作品。中略 面白(おもしろ)いと思(おも)えばハマる(注(ちゅう)3)。觉得有趣就会入迷注3。思(おも)わなければ忘(わす)れてしまう。不觉得的话就会忘记。子供(こども)たちと美術(びじゅつ)の最初(さいしょ)の出会(であ)いはそれでいいのだと思(おも)う。我认为孩子们与美术的第一次相遇就这样即可。 (蓑(みの)豊(ゆたか) 『超(ちょう)〈集客力(しゅうきゃくりょく)〉 革命(かくめい)ー人気(にんき)美(び)実(じつ)菅(かん)が知(し)っているお客(きゃく)の呼(よ)び方(かた)』による)根据蓑豊 『超〈集客力〉 革命ー人気美実菅が知っているお客の呼び方』(注(ちゅう)1) 展示(てんじ)する: 並(なら)べて見(み)せる(注(ちゅう)2) 気味(きみ)につぶやく: 困(こま)ったように小声(こごえ)で音(おと)う(注(ちゅう)3) ハマる: ここでは、夢中(むちゅう)になる問63: 筆者(ひっしゃ)は、どのような芸術(げいじゅつ)作品(さくひん)が優(すぐ)れていると述(の)べているか。作者认为,什么样的艺术作品是优秀的? 観(み)る人(ひと)が自由(じゆう)に解釈(かいしゃく)できる作品(さくひん)観(み)る人(ひと)が自由(じゆう)に解釈(かいしゃく)できる作品(さくひん)观众可以自由解读的作品 観(み)る人(ひと)が共通(きょうつう)の解釈(かいしゃく)を持(も)てる作品(さくひん)観(み)る人(ひと)が共通(きょうつう)の解釈(かいしゃく)を持(も)てる作品(さくひん)观众能有共同解读的作品 作者(さくしゃ)の意図(いと)が観(み)る人(ひと)の解釈(かいしゃく)を超(こ)える作品(さくひん)観(み)る人(ひと)が共通(きょうつう)の解釈(かいしゃく)を持(も)てる作品(さくひん)观众能有共同解读的作品 作者(さくしゃ)の意図(いと)が明確(めいかく)で素直(すなお)に解釈(かいしゃく)できる作品(さくひん)観(み)る人(ひと)が共通(きょうつう)の解釈(かいしゃく)を持(も)てる作品(さくひん)观众能有共同解读的作品 問64: 筆者(ひっしゃ)によると、日本人(にほんじん)の大人(おとな)が美術(びじゅつ)を難(むずか)しいと感(かん)じるにのはなぜか。据作者所说,日本成年人觉得美术难的原因是什么? 決(き)まった見方(みかた)があるのに自由(じゆう)に観(み)ようとするから決(き)まった見方(みかた)があるのに自由(じゆう)に観(み)ようとするから因为尽管存在既定的观看方式,他们却想要自由地观看 見方(みかた)に正(ただ)しい答(こた)えがあるはずだと思(おも)っているから見方(みかた)に正(ただ)しい答(こた)えがあるはずだと思(おも)っているから因为认为看法应该有正确答案 誰(だれ)も正(ただ)しい見方(みかた)を教(おし)えてくれないから見方(みかた)に正(ただ)しい答(こた)えがあるはずだと思(おも)っているから因为认为看法应该有正确答案 見方(みかた)がいろいろあって選(えら)べないから見方(みかた)に正(ただ)しい答(こた)えがあるはずだと思(おも)っているから因为认为看法应该有正确答案 問65: 子供(こども)と美術(びじゅつ)の出会(であ)いについて、筆者(ひっしゃ)はどのように考(かんが)えているか。关于儿童与美术的相遇,作者有什么看法? 絵(え)がわからなくても大丈夫(だいじょうぶ)だ。絵(え)がわからなくても大丈夫(だいじょうぶ)だ。即使不懂画也没关系。 絵(え)がわかったという実感(じっかん)が大切(たいせつ)だ。絵(え)がわかったという実感(じっかん)が大切(たいせつ)だ。感觉自己懂画很重要。 優(すぐ)れた作品(さくひん)に多(おお)く触(ふ)れたほうがいい。絵(え)がわかったという実感(じっかん)が大切(たいせつ)だ。感觉自己懂画很重要。 興味(きょうみ)を持(も)ったものを観(み)ればいい。絵(え)がわかったという実感(じっかん)が大切(たいせつ)だ。感觉自己懂画很重要。 (3) 暑(あつ)い夏(なつ)、外(そと)を歩(ある)くと汗(あせ)が出(で)る。汗(あせ)を止(と)めるために冷房(れいぼう)のきいた部屋(へや)に入(はい)る。誰(だれ)もがしがちな行動(こうどう)だが、実(じつ)は私(わたし)たちの体(からだ)にとっては①良(よ)いことではない。 汗(あせ)は汗腺(かんせん)によって作(つく)られるが、この汗腺(かんせん)は汗(あせ)を作(つく)るだけではなく、汗(あせ)を体外(たいがい)に出(だ)す働(はたら)きも持(も)っている。そして多(おお)くの汗腺(かんせん)が活発(かっぱつ)に働(はたら)いていれば、蒸発(じょうはつ)しやすいさらさらした汗(あせ)が作(つく)られ、体温調節(たいおんちょうせつ)がスムーズに行(おこな)われる。汗腺(かんせん)は人(ひと)の体(からだ)には200~500万(まん)箇所(かしょ)ほどあるが、通常(つうじょう)、そのうちの半分(はんぶん)程度(ていど)が働(はたら)かずに休(やす)んでいる。そして、通常(つうじょう)でも半分(はんぶん)しか働(はたら)いていないのに、冷房(れいぼう)を多用(たよう)するなどして汗(あせ)を出(だ)さないでいると、さらに休(やす)む汗腺(かんせん)が増(ふ)えていく。 働(はたら)いている汗腺(かんせん)が100箇所(かしょ)あって、そこで100ccの汗(あせ)を作(つく)て出(だ)すという処理(しょり)をしなければならないとして考(かんが)えてみよう。その時(とき)にもし冷房(れいぼう)のきいた部屋(へや)に入(はい)り②汗腺(かんせん)が50箇所(かしょ)しか働(はたら)かなくなれば、1箇所(かしょ)当(あ)たり1㏄の処理(しょり)のはずが、2倍(ばい)の2㏄の処理(しょり)になる。そうなると、処理(しょり)が間(ま)に合(あ)わず、塩分(えんぶん)などの体内(たいない)に吸収(きゅうしゅう)されるべき成分(せいぶん)を含(ふく)んだままの汗(あせ)が体外(たいがい)に出(で)てしまうことになる。このような汗(あせ)はべたべたとしており、蒸発(じょうはつ)しにくく、「蒸発(じょうはつ)することで体温調節(たいおんちょうせつ)をする」という汗(あせ)の役割(やくわり)をうまく果(は)たせない。 休(やす)む汗腺(かんせん)を増(ふ)やさないためには、日(ひ)ごろから汗(あせ)が出(で)る時(とき)にはそのまま出(だ)すという生活(せいかつ)をしたほうがいい。飲食物(いんしょくぶつ)に気(き)をつけることも有効(ゆうこう)である。汗(あせ)が出(で)ている時(とき)に冷(ひ)えた物(もの)を取(と)ると、脳(のう)が「体(からだ)が冷(ひ)えた」と判断(はんだん)し、汗(あせ)を止(と)めてしまうので注意(ちゅうい)が必要(ひつよう)だ。 暑(あつ)い夏(なつ)、外(そと)を歩(ある)くと汗(あせ)が出(で)る。炎热的夏天,走在外面会出汗。汗(あせ)を止(と)めるために冷房(れいぼう)のきいた部屋(へや)に入(はい)る。为了停止出汗,走进开了空调的房间。誰(だれ)もがしがちな行動(こうどう)だが、実(じつ)は私(わたし)たちの体(からだ)にとっては①良(よ)いことではない。这是人人常做的举动,但实际上对我们的身体来说①不是好事。 汗(あせ)は汗腺(かんせん)によって作(つく)られるが、この汗腺(かんせん)は汗(あせ)を作(つく)るだけではなく、汗(あせ)を体外(たいがい)に出(だ)す働(はたら)きも持(も)っている。汗由汗腺产生,但这些汗腺不仅制造汗液,还具有将汗液排出体外的功能。そして多(おお)くの汗腺(かんせん)が活発(かっぱつ)に働(はたら)いていれば、蒸発(じょうはつ)しやすいさらさらした汗(あせ)が作(つく)られ、体温調節(たいおんちょうせつ)がスムーズに行(おこな)われる。如果许多汗腺活跃地运作,就会产生易于蒸发的清爽汗液,体温调节就会顺利进行。汗腺(かんせん)は人(ひと)の体(からだ)には200~500万(まん)箇所(かしょ)ほどあるが、通常(つうじょう)、そのうちの半分(はんぶん)程度(ていど)が働(はたら)かずに休(やす)んでいる。人的体内大约有200~500万处汗腺,但通常其中约有一半处于不工作、休眠状态。そして、通常(つうじょう)でも半分(はんぶん)しか働(はたら)いていないのに、冷房(れいぼう)を多用(たよう)するなどして汗(あせ)を出(だ)さないでいると、さらに休(やす)む汗腺(かんせん)が増(ふ)えていく。而且,即便平时只有一半在工作,如果频繁使用空调等不让汗液排出,休眠的汗腺会进一步增加。 働(はたら)いている汗腺(かんせん)が100箇所(かしょ)あって、そこで100ccの汗(あせ)を作(つく)て出(だ)すという処理(しょり)をしなければならないとして考(かんが)えてみよう。假设有100处在工作的汗腺,要在那里产生并排出100cc的汗来处理。その時(とき)にもし冷房(れいぼう)のきいた部屋(へや)に入(はい)り②汗腺(かんせん)が50箇所(かしょ)しか働(はたら)かなくなれば、1箇所(かしょ)当(あ)たり1㏄の処理(しょり)のはずが、2倍(ばい)の2㏄の処理(しょり)になる。这时如果进入开着空调的房间②只有50处汗腺在工作,本应每处处理1毫升,却会变为2倍,即每处处理2毫升。そうなると、処理(しょり)が間(ま)に合(あ)わず、塩分(えんぶん)などの体内(たいない)に吸収(きゅうしゅう)されるべき成分(せいぶん)を含(ふく)んだままの汗(あせ)が体外(たいがい)に出(で)てしまうことになる。这样一来,处理来不及,含有应被体内吸收的盐分等成分的汗就会排出体外。このような汗(あせ)はべたべたとしており、蒸発(じょうはつ)しにくく、「蒸発(じょうはつ)することで体温調節(たいおんちょうせつ)をする」という汗(あせ)の役割(やくわり)をうまく果(は)たせない。这种汗黏糊糊、不易蒸发,无法很好地发挥“通过蒸发来调节体温”的汗的作用。 休(やす)む汗腺(かんせん)を増(ふ)やさないためには、日(ひ)ごろから汗(あせ)が出(で)る時(とき)にはそのまま出(だ)すという生活(せいかつ)をしたほうがいい。为了不让更多汗腺休眠,平时一有汗就让它自然排出会比较好。飲食物(いんしょくぶつ)に気(き)をつけることも有効(ゆうこう)である。注意饮食也很有效。汗(あせ)が出(で)ている時(とき)に冷(ひ)えた物(もの)を取(と)ると、脳(のう)が「体(からだ)が冷(ひ)えた」と判断(はんだん)し、汗(あせ)を止(と)めてしまうので注意(ちゅうい)が必要(ひつよう)だ。出汗时摄入冰冷的东西,脑部会判断“身体变凉”,从而停止出汗,因此需要注意。問66: ①良(よ)いことではないとあるが、なぜか。①并非好事,这是为什么? 汗腺(かんせん)の数(かず)は減(へ)ってしまうから汗腺(かんせん)の数(かず)は減(へ)ってしまうから因为汗腺的数量会减少 汗腺(かんせん)が汗(あせ)を作(つく)れなくなるから汗腺(かんせん)が汗(あせ)を作(つく)れなくなるから因为汗腺无法产生汗液 働(はたら)くべき汗腺(かんせん)が働(はたら)かなくなるから汗腺(かんせん)が汗(あせ)を作(つく)れなくなるから因为汗腺无法产生汗液 一(ひと)つ一(ひと)つの汗腺(かんせん)の働(はたら)きが弱(よわ)まるから汗腺(かんせん)が汗(あせ)を作(つく)れなくなるから因为汗腺无法产生汗液 問67: ②汗腺(かんせん)が50箇所(かしょ)しか働(はたら)かなくなればとあるが、そうなった場合(ばあい)どうなるか。②如果只有50个汗腺在工作,那种情况下会怎样? 汗(あせ)の中(なか)の塩分(えんぶん)などが増(ふ)えて体温調節(たいおんちょうせつ)がしにくくなる。汗(あせ)の中(なか)の塩分(えんぶん)などが増(ふ)えて体温調節(たいおんちょうせつ)がしにくくなる。汗液中的盐分等增加,体温调节变得困难 汗(あせ)の中(なか)の塩分(えんぶん)などが減(へ)って蒸発(じょうはつ)しにくくなる。汗(あせ)の中(なか)の塩分(えんぶん)などが減(へ)って蒸発(じょうはつ)しにくくなる。汗液中的盐分等减少,蒸发变得不易 汗(あせ)の量(りょう)が増(ふ)えて蒸発(じょうはつ)しにくくなる。汗(あせ)の中(なか)の塩分(えんぶん)などが減(へ)って蒸発(じょうはつ)しにくくなる。汗液中的盐分等减少,蒸发变得不易 汗(あせ)の量(りょう)が減(へ)って体温調節(たいおんちょうせつ)がしにくくなる。汗(あせ)の中(なか)の塩分(えんぶん)などが減(へ)って蒸発(じょうはつ)しにくくなる。汗液中的盐分等减少,蒸发变得不易 問68: 筆者(ひっしゃ)によると、良(よ)い汗(あせ)を出(だ)すにはどうすればよいか。据作者所说,要出好汗应该怎么做? 日(ひ)ごろから水分(すいぶん)を多(おお)く取(と)り、汗(あせ)が出(だ)やすい状態(じょうたい)にする。日(ひ)ごろから水分(すいぶん)を多(おお)く取(と)り、汗(あせ)が出(だ)やすい状態(じょうたい)にする。平时多补水,使出汗更容易 汗(あせ)がたくさん出(だ)して、働(はたら)いている汗腺(かんせん)の機能(きのう)を高(たか)める。汗(あせ)がたくさん出(だ)して、働(はたら)いている汗腺(かんせん)の機能(きのう)を高(たか)める。通过大量出汗,提高正在工作的汗腺的功能 汗(あせ)が出(で)る時(とき)には、できるだけ止(と)めないようにする。汗(あせ)がたくさん出(だ)して、働(はたら)いている汗腺(かんせん)の機能(きのう)を高(たか)める。通过大量出汗,提高正在工作的汗腺的功能 脳(のう)を刺激(しげき)し、汗腺(かんせん)への命令(めいれい)の伝(つた)わりを良(よ)くする。汗(あせ)がたくさん出(だ)して、働(はたら)いている汗腺(かんせん)の機能(きのう)を高(たか)める。通过大量出汗,提高正在工作的汗腺的功能 A 1969年(ねん)に人数(にんず)は初(はじ)めて月(つき)に到達(とうたつ)した。その後(あと)も人数(にんず)の夢(ゆめ)はとどまらず、各(かく)国(こく)は国(くに)の誇(ほこ)りをかけて膨大(ぼうだい)な費用(ひよう)を使(つか)い、先(さき)を争(あらそ)うように宇宙開発(うちゅうかいはつ)を進(すす)めてきた。 しかし近年(きんねん)、多(おお)くの国(くに)でこのような状況(じょうきょう)が問題(もんだい)となっている。多額(たがく)の国家(こっか)予算(よさん)を使(つか)うにもかかわらず成果(せいか)が見(み)えにくい宇宙開発(うちゅうかいはつ)に対(たい)して、国民(こくみん)が疑問(ぎもん)を感(かん)じ始(はじ)めたのだ。 現在(げんざい)、世界(せかい)には環境(かんきょう)問題(もんだい)や資源(しげん)問題(もんだい)など早急(そうきゅう)に解決(かいけつ)しなければならない課題(かだい)が数多(かずおお)く存在(そんざい)する。同(おな)じように多額(たがく)の費用(ひよう)を使(つか)うなら、宇宙開発(うちゅうかいはつ)よりも身近(みぢか)で現実的(げんじつてき)な問題(もんだい)を解決(かいけつ)することの方(ほう)が優先(ゆうせん)されなければならない。政府(せいふ)は、我々(われわれ)の生活(せいかつ)に直結(ちょっけつ)するような問題(もんだい)にこそ、予算(よさん)を使(つか)うべきである。 B 宇宙開発(うちゅうかいはつ)に伴(ともな)い近年(きんねん)の科学(かがく)技術(ぎじゅつ)が発展(はってん)したと言(い)ってもよい。宇宙開発(うちゅうかいはつ)は、特(とく)に気象観測(きしょうかんそく)や通信(つうしん)、交通(こうつう)システムの分野(ぶんや)で、人間(にんげん)生活(せいかつ)の向上(こうじょう)に大(おお)きく貢献(こうけん)してきた。人工衛星(じんこうえいせい)技術(ぎじゅつ)の進歩(しんぽ)により信頼性(しんらいせい)の高(たか)い気象予測(きしょうよそく)が可能(かのう)になるなど、身近(みぢか)な生活(せいかつ)でも、私(わたし)たちが多(おお)くの恩恵(おんけい)を受(う)けていることは誰(だれ)もが認(みと)める事実(じじつ)だろう。 しかし近(ちか)ごろ宇宙開発(うちゅうかいはつ)に対(たい)して否定的(ひていてき)な意見(いけん)が多(おお)く聞(き)かれるようになってきた。確(たし)かに、ぼくだいな費用(ひよう)の割(わり)に目的(もくてき)も成果(せいか)も不明瞭(ふめいりょう)だ。 だが、宇宙開発(うちゅうかいはつ)は短期間(たんきかん)で成果(せいか)が得(え)られるものではない。これまでの成果(せいか)を生(い)かすためにも、長期間(ちょうきかん)な視野(しや)に立(た)って研究(けんきゅう)開発(かいはつ)を進(すす)めていくべきではないだろうか。 AA 1969年(ねん)に人数(にんず)は初(はじ)めて月(つき)に到達(とうたつ)した。人类首次到达了月球。その後(あと)も人数(にんず)の夢(ゆめ)はとどまらず、各(かく)国(こく)は国(くに)の誇(ほこ)りをかけて膨大(ぼうだい)な費用(ひよう)を使(つか)い、先(さき)を争(あらそ)うように宇宙開発(うちゅうかいはつ)を進(すす)めてきた。其后人类的梦想并未止步,各国为此以国家的荣誉为赌注,耗费巨额经费,争先恐后地推进宇宙开发。 しかし近年(きんねん)、多(おお)くの国(くに)でこのような状況(じょうきょう)が問題(もんだい)となっている。然而近年,在许多国家这种情况已成为一个问题。多額(たがく)の国家(こっか)予算(よさん)を使(つか)うにもかかわらず成果(せいか)が見(み)えにくい宇宙開発(うちゅうかいはつ)に対(たい)して、国民(こくみん)が疑問(ぎもん)を感(かん)じ始(はじ)めたのだ。尽管耗用了大量国家预算,但难以看到成果的宇宙开发,国民开始产生疑问。 現在(げんざい)、世界(せかい)には環境(かんきょう)問題(もんだい)や資源(しげん)問題(もんだい)など早急(そうきゅう)に解決(かいけつ)しなければならない課題(かだい)が数多(かずおお)く存在(そんざい)する。目前,世界上存在许多必须尽快解决的课题,例如环境问题和资源问题等。同(おな)じように多額(たがく)の費用(ひよう)を使(つか)うなら、宇宙開発(うちゅうかいはつ)よりも身近(みぢか)で現実的(げんじつてき)な問題(もんだい)を解決(かいけつ)することの方(ほう)が優先(ゆうせん)されなければならない。同样如果要花费大量经费,相比宇宙开发,应优先解决与我们更为贴近且现实的问题。政府(せいふ)は、我々(われわれ)の生活(せいかつ)に直結(ちょっけつ)するような問題(もんだい)にこそ、予算(よさん)を使(つか)うべきである。政府应当把预算用于那些直接关系到我们生活的问题。 BB 宇宙開発(うちゅうかいはつ)に伴(ともな)い近年(きんねん)の科学(かがく)技術(ぎじゅつ)が発展(はってん)したと言(い)ってもよい。可以说,随着宇宙开发,近年科学技术得到了发展。宇宙開発(うちゅうかいはつ)は、特(とく)に気象観測(きしょうかんそく)や通信(つうしん)、交通(こうつう)システムの分野(ぶんや)で、人間(にんげん)生活(せいかつ)の向上(こうじょう)に大(おお)きく貢献(こうけん)してきた。宇宙开发尤其在气象观测、通信和交通系统等领域,对提升人类生活做出了巨大贡献。人工衛星(じんこうえいせい)技術(ぎじゅつ)の進歩(しんぽ)により信頼性(しんらいせい)の高(たか)い気象予測(きしょうよそく)が可能(かのう)になるなど、身近(みぢか)な生活(せいかつ)でも、私(わたし)たちが多(おお)くの恩恵(おんけい)を受(う)けていることは誰(だれ)もが認(みと)める事実(じじつ)だろう。由于人造卫星技术的进步,使得高可靠性的气象预测成为可能等,在日常生活中我们也享受着诸多恩惠,这是众所公认的事实。 しかし近(ちか)ごろ宇宙開発(うちゅうかいはつ)に対(たい)して否定的(ひていてき)な意見(いけん)が多(おお)く聞(き)かれるようになってきた。但是近来对宇宙开发持否定意见的人开始越来越多。確(たし)かに、ぼくだいな費用(ひよう)の割(わり)に目的(もくてき)も成果(せいか)も不明瞭(ふめいりょう)だ。确实,与巨额费用相比,目的和成果都不明确。 だが、宇宙開発(うちゅうかいはつ)は短期間(たんきかん)で成果(せいか)が得(え)られるものではない。不过,宇宙开发并非能在短时间内见到成果。これまでの成果(せいか)を生(い)かすためにも、長期間(ちょうきかん)な視野(しや)に立(た)って研究(けんきゅう)開発(かいはつ)を進(すす)めていくべきではないだろうか。为了充分利用迄今为止的成果,应该以长期视野推进研发,不是吗?問69: 宇宙開発(うちゅうかいはつ)に対(たい)する最近(さいきん)の意見(いけん)として、AとBで共通(きょうつう)して触(ふ)れられているのはどれか。作为对宇宙开发的近期看法,A和B共同提到的是哪一项? 宇宙開発(うちゅうかいはつ)は費用(ひよう)がかかるが、成果(せいか)が明確(めいかく)ではない。宇宙開発(うちゅうかいはつ)は費用(ひよう)がかかるが、成果(せいか)が明確(めいかく)ではない。宇宙开发费用高,但成果不明确 宇宙開発(うちゅうかいはつ)は費用(ひよう)がかかるが、科学技術(かがくぎじゅつ)の発展(はってん)に貢献(こうけん)している。宇宙開発(うちゅうかいはつ)は費用(ひよう)がかかるが、科学技術(かがくぎじゅつ)の発展(はってん)に貢献(こうけん)している。宇宙开发费用高,但有助于推动科学技术的发展 宇宙開発(うちゅうかいはつ)には、夢(ゆめ)はあっても実用的(じつようてき)利益(りえき)は少(すく)ない。宇宙開発(うちゅうかいはつ)は費用(ひよう)がかかるが、科学技術(かがくぎじゅつ)の発展(はってん)に貢献(こうけん)している。宇宙开发费用高,但有助于推动科学技术的发展 宇宙開発(うちゅうかいはつ)には、費用(ひよう)をかけても解決(かいけつ)できない問題(もんだい)が多(おお)い。宇宙開発(うちゅうかいはつ)は費用(ひよう)がかかるが、科学技術(かがくぎじゅつ)の発展(はってん)に貢献(こうけん)している。宇宙开发费用高,但有助于推动科学技术的发展 問70: 宇宙開発(うちゅうかいはつ)について、AとBはどのように述(の)べているか。关于宇宙开发,A和B是如何论述的? AもBも、宇宙開発(うちゅうかいはつ)の成果(せいか)を上(あ)げるためなら、時間(じかん)がかかるのはやむをえないと述(の)べている。AもBも、宇宙開発(うちゅうかいはつ)の成果(せいか)を上(あ)げるためなら、時間(じかん)がかかるのはやむをえないと述(の)べている。A和B都表示,为了取得宇宙开发的成果,耗时是不可避免的 AもBも、世界(せかい)には宇宙開発(うちゅうかいはつ)以外(いがい)に、取(と)り組(く)まなければならない問題(もんだい)があると述(の)べている。AもBも、世界(せかい)には宇宙開発(うちゅうかいはつ)以外(いがい)に、取(と)り組(く)まなければならない問題(もんだい)があると述(の)べている。A和B都表示,世界上还有除了宇宙开发之外必须要解决的问题 Aは宇宙開発(うちゅうかいはつ)の成果(せいか)を急(いそ)ぐ必要(ひつよう)はないと述(の)べ、Bは早急(そうきゅう)に宇宙開発(うちゅうかいはつ)の成果(せいか)を出(だ)すようにすべきだと述(の)べている。AもBも、世界(せかい)には宇宙開発(うちゅうかいはつ)以外(いがい)に、取(と)り組(く)まなければならない問題(もんだい)があると述(の)べている。A和B都表示,世界上还有除了宇宙开发之外必须要解决的问题 Aは宇宙開発(うちゅうかいはつ)よりも先(さき)に解決(かいけつ)すべき課題(かだい)があると述(の)べ、Bはこれからも宇宙開発(うちゅうかいはつ)を続(つづ)けるべきだと述(の)べている。AもBも、世界(せかい)には宇宙開発(うちゅうかいはつ)以外(いがい)に、取(と)り組(く)まなければならない問題(もんだい)があると述(の)べている。A和B都表示,世界上还有除了宇宙开发之外必须要解决的问题 問題 13 次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして、最もよいものを1・2・3・4から 一つ 選びなさい。 以下(いか)は、ある漫画家(まんがか)が書(か)いた文章(ぶんしょう)である。 僕(ぼく)はいままで数多(かずおお)くの漫画(まんが)やアニメで未来(みらい)をイメージしてきた。未来(みらい)を「想像(そうぞう)」し、そこから作品(さくひん)を「創造(そうぞう)」してきた。僕(ぼく)にとって想像(そうぞう)と創造(そうぞう)はごく近(ちか)しい、混(ま)じり合(あ)ったものだと言(い)っていいだろう。 では、イメージすること、想像(そうぞう)することについて考(かんが)えてみよう。僕(ぼく)は想像(そうぞう)には二種類(にしゅるい)あると考(かんが)えている。可能性(かのうせい)が希薄(きはく)(注(ちゅう)1)でも許(ゆる)される「空想(くうそう)」と、確度(かくど)の高(たか)い(注(ちゅう)2)データに基(もと)づいた「予測(よそく)」だ。 空想(くうそう)は幻想的(げんそうてき)(注(ちゅう)3)な意味(いみ)での夢見(ゆめみ)る世界(せかい)。予測(よそく)はやがてこうなるだろうという現実(げんじつ)の延長線上(えんちょうせんじょう)に浮(う)かぶものだ。このふたつが自分(じぶん)の頭(あたま)の中(なか)で組(く)み合(あ)わせられ、出来上(できあ)がっていくものが僕(ぼく)にとっての「想像(そうぞう)」だ。 「空想(くうそう)」の中(なか)には途方(とほう)もない(注(ちゅう)4)こともある。子供(こども)のときに考(かんが)えていたこととなんら変(か)わりがない、突拍子(とっぴょうし)もない(注(ちゅう)5)ものも含(ふく)んでいる。「夢(ゆめ)」と言(い)い換(か)えてもいいだろう。しかし、夢(ゆめ)や空想(くうそう)だけではどこかものたりない。そこで、現実(げんじつ)の延長線上(えんちょうせんじょう)にある未来(みらい)についての予測(よそく)が必要(ひつよう)になってくる。しかし、空想(くうそう)が現実(げんじつ)からかけ離(はな)れるばかりかと言(い)えばそうではないし、予測(よそく)が必(かなら)ず言(い)い当(あ)てるというものでもない。どちらも、未来(みらい)をイメージする=想像(そうぞう)することのうちにあるのだ。 (中略(ちゅうりゃく)) 僕(ぼく)は空想(くうそう)も予測(よそく)も好(す)きな少年(しょうねん)だった。子供(こども)の頃(ころ)から「想像(そうぞう)」することが大好(だいす)きだった。しかし、僕(ぼく)が「想像(そうぞう)」をただの「想像(そうぞう)」に終(お)わらせず、作品(さくひん)を作(つく)るという「創造(そうぞう)」へ結(むす)びつけてきたのはなぜだろう。僕(ぼく)自身(じしん)はあまり意識(いしき)してこなかったことだが、こうして考(かんが)えてみると、やはり「何(なん)のために描(えが)くのか」という言葉(ことば)が浮(う)かび上(あ)がってくる。 「想像(そうぞう)」するだけなら一人(ひとり)でしていればいい。あるいは、友人(ゆうじん)たちとのおしゃべりで十分(じゅうぶん)だろう。しかし、「創造(そうぞう)」するためには、そこに「何(なん)のために」という強(つよ)い動機(どうき)は必要(ひつよう)なのだ。 僕(ぼく)が「想像(そうぞう)」したことをもとに作品(さくひん)を「創造(そうぞう)」することで、もしかしたら、その作品(さくひん)をきっかけに何(なに)かが変(か)わるかもしれない。僕(ぼく)も人類(にんるい)の一人(ひとり)として、この地球(ちきゅう)がより良(よ)い方向(ほうこう)に進(すす)み、幸福(こうふく)な未来(みらい)へとつながっていってほしい。 大(おお)げさなことはあまり言(い)いたくないが、大(おお)きな目的(もくてき)として、「地球(ちきゅう)の未来(みらい)のために」僕(ぼく)は作品(さくひん)を描(えが)いているのかもしれない。 (松本(まつもと)零士(れいじ) 『未来(みらい)創造(そうぞう)ー夢(ゆめ)の発想法(はっそうほう)』による) 以下(いか)は、ある漫画家(まんがか)が書(か)いた文章(ぶんしょう)である。以下是某位漫画家写的文章。 僕(ぼく)はいままで数多(かずおお)くの漫画(まんが)やアニメで未来(みらい)をイメージしてきた。到现在为止,我在许多漫画和动画中描绘过未来。未来(みらい)を「想像(そうぞう)」し、そこから作品(さくひん)を「創造(そうぞう)」してきた。对未来进行「想象」,并从中「创造」作品。僕(ぼく)にとって想像(そうぞう)と創造(そうぞう)はごく近(ちか)しい、混(ま)じり合(あ)ったものだと言(い)っていいだろう。对我来说,想象与创造是非常接近、交织在一起的,可以这样说。 では、イメージすること、想像(そうぞう)することについて考(かんが)えてみよう。那么,来思考一下关于形象化、想象的事吧。僕(ぼく)は想像(そうぞう)には二種類(にしゅるい)あると考(かんが)えている。我认为想象有两种类型。可能性(かのうせい)が希薄(きはく)(注(ちゅう)1)でも許(ゆる)される「空想(くうそう)」と、確度(かくど)の高(たか)い(注(ちゅう)2)データに基(もと)づいた「予測(よそく)」だ。一种是即使可能性微薄注1也被允许的「空想」,另一种是基于高可信度注2数据的「予測」(预测)。 空想(くうそう)は幻想的(げんそうてき)(注(ちゅう)3)な意味(いみ)での夢見(ゆめみ)る世界(せかい)。空想是在带有幻想性注3意义的梦幻世界。予測(よそく)はやがてこうなるだろうという現実(げんじつ)の延長線上(えんちょうせんじょう)に浮(う)かぶものだ。预测是浮现在现实延长线上、认为“将来会变成这样”的事物。このふたつが自分(じぶん)の頭(あたま)の中(なか)で組(く)み合(あ)わせられ、出来上(できあ)がっていくものが僕(ぼく)にとっての「想像(そうぞう)」だ。这两者在我脑中被结合、形成的东西,就是对我来说的「想像」。 「空想(くうそう)」の中(なか)には途方(とほう)もない(注(ちゅう)4)こともある。在「空想」中也有极其离奇注4的事情。子供(こども)のときに考(かんが)えていたこととなんら変(か)わりがない、突拍子(とっぴょうし)もない(注(ちゅう)5)ものも含(ふく)んでいる。它也包含着与小时候所想的没有任何区别的、荒诞不经注5的事物。「夢(ゆめ)」と言(い)い換(か)えてもいいだろう。可以换句话说称之为「夢」。しかし、夢(ゆめ)や空想(くうそう)だけではどこかものたりない。然而,仅有梦或空想总觉得有些不足。そこで、現実(げんじつ)の延長線上(えんちょうせんじょう)にある未来(みらい)についての予測(よそく)が必要(ひつよう)になってくる。因此,有必要对处于现实延长线上的未来进行预测。しかし、空想(くうそう)が現実(げんじつ)からかけ離(はな)れるばかりかと言(い)えばそうではないし、予測(よそく)が必(かなら)ず言(い)い当(あ)てるというものでもない。但是,说空想只是与现实越拉越远也不是这样,预测也并非总能完全命中。どちらも、未来(みらい)をイメージする=想像(そうぞう)することのうちにあるのだ。两者都属于对未来进行想象=设想的范畴。 (中略(ちゅうりゃく))省略 僕(ぼく)は空想(くうそう)も予測(よそく)も好(す)きな少年(しょうねん)だった。我曾是个既喜欢空想也喜欢预测的少年。子供(こども)の頃(ころ)から「想像(そうぞう)」することが大好(だいす)きだった。从小就非常喜欢「想象」。しかし、僕(ぼく)が「想像(そうぞう)」をただの「想像(そうぞう)」に終(お)わらせず、作品(さくひん)を作(つく)るという「創造(そうぞう)」へ結(むす)びつけてきたのはなぜだろう。但是,为什么我没有把「想象」仅仅当作「想象」结束,而是将其与创作作品这一「创造」联系起来呢?僕(ぼく)自身(じしん)はあまり意識(いしき)してこなかったことだが、こうして考(かんが)えてみると、やはり「何(なん)のために描(えが)くのか」という言葉(ことば)が浮(う)かび上(あ)がってくる。我自己此前并不太在意,但一思考起来,还是会浮现出「为什么要创作?」这句话。 「想像(そうぞう)」するだけなら一人(ひとり)でしていればいい。如果只是「想象」,一个人就足够了。あるいは、友人(ゆうじん)たちとのおしゃべりで十分(じゅうぶん)だろう。或者,与朋友们的聊天就足够了吧。しかし、「創造(そうぞう)」するためには、そこに「何(なん)のために」という強(つよ)い動機(どうき)は必要(ひつよう)なのだ。然而,要进行「创造」,就需要那种「为了什么」的强烈动机。 僕(ぼく)が「想像(そうぞう)」したことをもとに作品(さくひん)を「創造(そうぞう)」することで、もしかしたら、その作品(さくひん)をきっかけに何(なに)かが変(か)わるかもしれない。通过把我所「想象」的东西作为基础去「创造」作品,或许,那件作品会成为契机,带来某种改变。僕(ぼく)も人類(にんるい)の一人(ひとり)として、この地球(ちきゅう)がより良(よ)い方向(ほうこう)に進(すす)み、幸福(こうふく)な未来(みらい)へとつながっていってほしい。作为人类的一员,我也希望这颗地球朝更好的方向前进,走向幸福的未来。 大(おお)げさなことはあまり言(い)いたくないが、大(おお)きな目的(もくてき)として、「地球(ちきゅう)の未来(みらい)のために」僕(ぼく)は作品(さくひん)を描(えが)いているのかもしれない。我不太想说得夸张,但作为一个宏大的目标,或许我是在为「地球的未来」而创作作品。 (松本(まつもと)零士(れいじ) 『未来(みらい)創造(そうぞう)ー夢(ゆめ)の発想法(はっそうほう)』による)根据松本零士『未来創造ー夢の発想法』(注(ちゅう)1) 希薄(きはく)でも: ここでは、低(ひく)くても(注(ちゅう)2) 確度(かくど)の高(たか)い: ここでは、確(たし)かな(注(ちゅう)3) 幻想的(げんそうてき): 現実(げんじつ)から離(はな)れている(注(ちゅう)4) 途方(とほう)もない: とんでもない(注(ちゅう)5) 突拍子(とっぴょうし)もない:常識(じょうしき)から外(はず)れた問71: 空想(くうそう)と予測(よそく)について、筆者(ひっしゃ)はどのように述(の)べているか。关于空想和预测,作者是如何论述的? いずれも現実(げんじつ)の延長線上(えんちょうせんじょう)にあるものである。いずれも現実(げんじつ)の延長線上(えんちょうせんじょう)にあるものである。两者都位于现实的延长线上。 いじれ可能性(かのうせい)の低(ひく)い夢(ゆめ)のようなものである。いじれ可能性(かのうせい)の低(ひく)い夢(ゆめ)のようなものである。两者都是可能性较低、如梦一般的东西。 いずれも未来(みらい)のイメージを構成(こうせい)するものである。いじれ可能性(かのうせい)の低(ひく)い夢(ゆめ)のようなものである。两者都是可能性较低、如梦一般的东西。 いずれも未来(みらい)のイメージを現実化(げんじつか)させるというものである。いじれ可能性(かのうせい)の低(ひく)い夢(ゆめ)のようなものである。两者都是可能性较低、如梦一般的东西。 問72: 筆者(ひっしゃ)にとって、「創造(そうぞう)」するとはどういうことか。对作者来说,创造是什么意思? 「想像(そうぞう)」もしていなかったような作品(さくひん)を作(つく)ること「想像(そうぞう)」もしていなかったような作品(さくひん)を作(つく)ること创作出连自己都未曾想象过的作品。 夢(ゆめ)のようなもの世界(せかい)を「想像(そうぞう)」しながら作品(さくひん)を作(つく)ること夢(ゆめ)のようなもの世界(せかい)を「想像(そうぞう)」しながら作品(さくひん)を作(つく)ること一边想象如梦一般的世界一边创作作品。 「想像(そうぞう)」したことをもとに、描(えが)く目的(もくてき)を持(も)って作品(さくひん)を作(つく)ること夢(ゆめ)のようなもの世界(せかい)を「想像(そうぞう)」しながら作品(さくひん)を作(つく)ること一边想象如梦一般的世界一边创作作品。 何(なん)のために描(えが)くのかを意識(いしき)して、未来(みらい)を「想像(そうぞう)」できる作品(さくひん)を作(つく)ること夢(ゆめ)のようなもの世界(せかい)を「想像(そうぞう)」しながら作品(さくひん)を作(つく)ること一边想象如梦一般的世界一边创作作品。 問73: 筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うものはどれか。哪一项符合作者的想法? 子供(こども)たちの夢(ゆめ)が、幸(しあわ)せな未来(みらい)につながっていってほしい。子供(こども)たちの夢(ゆめ)が、幸(しあわ)せな未来(みらい)につながっていってほしい。希望孩子们的梦想能通向幸福的未来。 自分(じぶん)の作品(さくひん)が、人類(にんるい)の幸福(こうふく)につながるきっかけになってほしい。自分(じぶん)の作品(さくひん)が、人類(にんるい)の幸福(こうふく)につながるきっかけになってほしい。希望自己的作品能成为促成人类幸福的契机。 地球(ちきゅう)の未来(みらい)のためには、自分(じぶん)が漫画(まんが)やアニメを描(えが)き続(つづ)けることが必要(ひつよう)だ。自分(じぶん)の作品(さくひん)が、人類(にんるい)の幸福(こうふく)につながるきっかけになってほしい。希望自己的作品能成为促成人类幸福的契机。 地球(ちきゅう)がよりよい方向(ほうこう)に進(すす)むには、子供(こども)時代(じだい)に想像力(そうぞうりょく)を育(そだ)てることが必要(ひつよう)だ。自分(じぶん)の作品(さくひん)が、人類(にんるい)の幸福(こうふく)につながるきっかけになってほしい。希望自己的作品能成为促成人类幸福的契机。 問題 14次は、留学生小論文コンテストの募集案内である。下の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ 選びなさい。問74: 次(つぎ)の学生(がくせい)のうち、このコンテストの応募(おうぼ)条件(じょうけん)を満(み)たしているのは誰(だれ)か。名前現在の留学先今後の予定小論文のテーマチャン日本の高校日本の大学に進学自国でのごみを減らす取組についてアフマド日本の大学日本の大学院に進学日本のオフィスでの節電対策についてローズ日本の大学日本で働く自国の資源の再利用についてナタリア日本の大学院母国で働く日本人の夏用ビジネススーツについて名前Tên現在の留学先Nơi du học hiện tại今後の予定Dự định sau này小論文のテーマĐề tài bài tiểu luậnチャンChan日本の高校Trường trung học tại Nhật Bản日本の大学に進学Học lên đại học tại Nhật Bản自国でのごみを減らす取組についてNỗ lực giảm thiểu lượng rác thải tại nước nhàアフマドAhmad日本の大学Trường đại học tại Nhật Bản日本の大学院に進学Học lên viện cao học tại Nhật Bản日本のオフィスでの節電対策についてĐối sách tiết kiệm điện năng tại môi trường công sở Nhật BảnローズRose日本の大学Trường đại học tại Nhật Bản日本で働くLàm việc tại Nhật Bản自国の資源の再利用についてTái sử dụng tài nguyên nước nhàナタリアNataria日本の大学院Viện cao học tại Nhật Bản母国で働くLàm việc tại nước nhà日本人の夏用ビジネススーツについTrang phục công sở mùa hè Nhật Bảnて 下列学生中,谁符合本次比赛的报名条件? チャンさんチャンさん张同学 アフマドさんアフマドさん艾哈迈德同学 ローズさんアフマドさん艾哈迈德同学 ナタリアさんアフマドさん艾哈迈德同学 問75: このコンテストに応募(おうぼ)する際(さい)に注意(ちゅうい)しなければならないことは、次(つぎ)のうちどれか。在报名参加本次比赛时需要注意的是,下列哪一项? 小論文(しょうろんぶん)は、要旨(ようし)を含(ふく)め5000字(じ)以内(いない)で書(か)かなければならない。小論文(しょうろんぶん)は、要旨(ようし)を含(ふく)め5000字(じ)以内(いない)で書(か)かなければならない。小论文(包括摘要)必须在5000字以内。 応募(おうぼ)用紙(ようし)は、小論文(しょうろんぶん)より先(さき)に提出(ていしゅつ)しなければならない。応募(おうぼ)用紙(ようし)は、小論文(しょうろんぶん)より先(さき)に提出(ていしゅつ)しなければならない。报名表必须在小论文之前提交。 応募用紙(おうぼようし)は、大学(だいがく)に連絡(れんらく)して取(と)り寄(よ)せなければならない。応募(おうぼ)用紙(ようし)は、小論文(しょうろんぶん)より先(さき)に提出(ていしゅつ)しなければならない。报名表必须在小论文之前提交。 一人(ひとり)が応募(おうぼ)する小論文(しょうろんぶん)は、1点(てん)だけにしなければならない。応募(おうぼ)用紙(ようし)は、小論文(しょうろんぶん)より先(さき)に提出(ていしゅつ)しなければならない。报名表必须在小论文之前提交。 留学生小論文コンテスト小論文募集のご案内小森大学では、日本の大学に留学中の学生を対象とした小論文コンテストを実施します。テーマ自国における地球温暖化対策あなたの国の地球温暖化対策や、それについての意見を紹介してください。 例:国の気候に合ったビジネススタイル(勤務時間・服装など)資源やエネルギーを節約するための取り組み、工夫、習慣応募資格(両方満たすこと)現在、日本の大学・大学院に留学している外国人学生卒業後、日本で就職したいと考えている外国人学生募集期間2014年11月11日(月)~12月17日(火) *12月17日必着賞および賞品最優秀賞(1名):賞状+図書券3万円分優秀賞(3名):賞状+図書券1万円分 *入賞者には2014年1月中旬に郵便で通知します。 *2014年2月9日に、小森大学において賞状および商品の授与式を行います。募集の決まり小論文は日本語で作成してください。文字数は4000~5000字(参考文献リストは含めない)。また、小論文とは別に約400字の要旨を応募用紙に記入してください。小論文はパソコンで作成し、指定の応募用紙とともにEメール添付で応募してください。応募用紙は下記ホームページからダウンロードしてください。小論文は未発表のものに限ります(他のコンテスト等に出したものは不可)。応募は1名1点とします。応募先・問い合わせ 小森大学留学生センター「留学生小論文コンテスト」係 ホームページ:http://nihonngo.komori.ac/jp Eメール:nihonngo_komori@komori.ac.jp 住所:〒100-1234 小森市緑木町1丁目1番留学生小論文コンテスト留学生论文比赛小論文募集のご案内论文征稿通知小森大学では、日本の大学に留学中の学生を対象とした小論文コンテストを実施します。Komori大学举办面向在日本各大学就读的留学生的论文比赛。テーマ主题 自国における地球温暖化対策您所在国家的气候变化对策 あなたの国の地球温暖化対策や、それについての意見を紹介してください。请介绍您国家应对气候变化的措施,并就此问题提出您的看法。例:例如:国の気候に合ったビジネススタイル(勤務時間・服装など)符合本国气候的工作方式(工作时间、着装等)資源やエネルギーを節約するための取り組み、工夫、習慣旨在节约资源和能源的措施、倡议与习惯応募資格(両方満たすこと)参赛条件(须同时满足以下两项)現在、日本の大学・大学院に留学している外国人学生目前在日本的大学或研究生院就读的外国留学生卒業後、日本で就職したいと考えている外国人学生希望毕业后在日本工作的外国学生募集期間投稿时间 2014年11月11日(月)~12月17日(火)自2014年11月11日(星期一)至2014年12月17日(星期二) *12月17日必着* 最迟须于17/12到达賞および賞品奖项最優秀賞(1名):賞状+図書券3万円分一等奖(1名):奖状 + 面值30.000日元的购书券優秀賞(3名):賞状+図書券1万円分优秀奖(3名):奖状 + 面值10.000日元的购书券*入賞者には2014年1月中旬に郵便で通知します。* 获奖者将于2014年1月中旬通过邮寄方式收到通知。*2014年2月9日に、小森大学において賞状および商品の授与式を行います。* 颁奖典礼将于2014年02月09日在Komori大学举办。募集の決まり参赛规定小論文は日本語で作成してください。论文须用日语撰写。文字数は4000~5000字(参考文献リストは含めない)。字数为4.000–5.000字(不包括参考文献目录)。また、小論文とは別に約400字の要旨を応募用紙に記入してください。此外,请在参赛表格中另附约400字的摘要。小論文はパソコンで作成し、指定の応募用紙とともにEメール添付で応募してください。论文须用电脑编辑,并随附规定表格通过电子邮件提交。応募用紙は下記ホームページからダウンロードしてください。表格可从以下网站下载。小論文は未発表のものに限ります(他のコンテスト等に出したものは不可)。论文不得以任何形式发表(不得同时投稿至其他比赛)。応募は1名1点とします。每人限提交一篇。応募先・問い合わせ投稿地点 & 联系方式小森大学留学生センター「留学生小論文コンテスト」係留学生中心 – Komori大学(负责留学生论文比赛)ホームページ:http://nihonngo.komori.ac/jp网站:http://nihonngo.komori.ac/jpEメール:nihonngo_komori@komori.ac.jp电子邮件:nihonngo_komori@komori.ac.jp住所:〒100-1234 小森市緑木町1丁目1番地址:〒100-1234,Komori市,Midoriki区,1-1