JLPT N3 Official Exam – July 2018 – Language Knowledge (Grammar) & Reading (文法・読解) Tampilkan/Sembunyikan Bacaan Kanji ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1つぎの文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問01: 今年(ことし)は夏休(なつやす)みに国(くに)へ帰(かえ)りません。日本(にほん)で夏休(なつやす)み( )過(す)ごすのは今年(ことし)が初(はじ)めてです。Tahun ini saya tidak pulang ke negara saat liburan musim panas. Ini pertama kalinya saya menghabiskan liburan musim panas di Jepang.ととdengan ががtetapi へがtetapi をがtetapi 問02: この美術館(びじゅつかん)では、10年(ねん)前(まえ)から外国(がいこく)人(じん)旅行者(りょこうしゃ)( )チケットの割引(わりびき)サービスを行(おこな)っている。Di museum ini, sejak sepuluh tahun yang lalu ada layanan potongan harga tiket bagi wisatawan asing.に対(たい)したに対(たい)したterhadap に比(くら)べてに比(くら)べてdibandingkan dengan のことでに比(くら)べてdibandingkan dengan のほかにに比(くら)べてdibandingkan dengan 問03: 今朝(けさ)( )早起(はやお)きをしてお弁当(べんとう)を作(つく)ったのに、持(も)ってくるのを忘(わす)れてしまった。Pagi ini saya sudah bangun pagi dengan susah payah dan membuat bekal, tetapi saya lupa membawanya.ぜったいぜったいpasti せっかくせっかくsudah susah payah けっしてせっかくsudah susah payah まったくせっかくsudah susah payah 問04: 健康(けんこう)でいるためには、食事(しょくじ)に( )、運動(うんどう)もしたほうがいいことはわかっているが、忙(いそが)しくてなかなか運動(うんどう)する時間(じかん)がとれない。Saya tahu bahwa untuk tetap sehat tidak cukup hanya memperhatikan pola makan, tetapi sebaiknya juga berolahraga; namun karena sibuk sulit sekali meluangkan waktu untuk berolahraga.気(き)をつけることだ気(き)をつけることだharus memperhatikan 気(き)をつけるかどうか気(き)をつけるかどうかapakah memperhatikan atau tidak 気(き)をつけるのだから気(き)をつけるかどうかapakah memperhatikan atau tidak 気(き)をつけるだけではなく気(き)をつけるかどうかapakah memperhatikan atau tidak 問05: A「ねえ、最近(さいきん)、娘(むすめ)がピアノを習(なら)いたいと言(い)っているから、( )と思(おも)ってるんだけど、4歳(さい)じゃまだ早(はや)いと思(おも)う?」 B「ううん、別(べつ)に早(はや)くないと思(おも)いよ。習(なら)わせてみたらいいんじゃない?」A「Hei, belakangan ini putriku bilang ingin belajar piano, jadi aku berpikir untuk menyekolahkan dia. Menurutmu, umur 4 tahun masih terlalu dini?」B「Enggak, aku rasa nggak terlalu dini. Kenapa tidak coba menyekolahkan dia saja?」習(なら)わせるだろうか習(なら)わせるだろうかakan menyuruhnya belajar kah 習(なら)わせようか習(なら)わせようかberpikir untuk menyekolahkan dia 習(なら)わせているのだ習(なら)わせようかberpikir untuk menyekolahkan dia 習(なら)わせるつもりだ習(なら)わせようかberpikir untuk menyekolahkan dia 問06: 自分(じぶん)の会社(かいしゃ)を作(つく)ったと言(い)うとよく驚(おどろ)かれるが、会社(かいしゃ)をつくることは必(かなら)ずしも( )。Jika saya bilang saya mendirikan perusahaan sendiri orang sering terkejut, tetapi mendirikan perusahaan tidak selalu merupakan hal yang sulit.難(むずか)しいに違(ちが)いない難(むずか)しいに違(ちが)いないpasti sulit 難(むずか)しいはずがない難(むずか)しいはずがないseharusnya tidak sulit 難(むずか)しいことではない難(むずか)しいはずがないseharusnya tidak sulit 難(むずか)しいかもしれない難(むずか)しいはずがないseharusnya tidak sulit 問07: (レストランで) 客(きゃく)「ランチセットを一(ひと)つお願(ねが)いします。」 店員(てんいん)「AセットとBセットのどちらに( )か。」 客(きゃく)「あ、Aセットをお願(ねが)いします。」(Di restoran)Pelanggan「Tolong satu paket makan siang.」Pelayan「Mau Set A atau Set B?」Pelanggan「Ah, saya pesan Set A, tolong.」食(た)べられます食(た)べられますbisa dimakan 差(さ)し上(あ)げます差(さ)し上(あ)げますakan saya berikan なさいます差(さ)し上(あ)げますakan saya berikan ございます差(さ)し上(あ)げますakan saya berikan 問08: (会社(かいしゃ)で)田中(たなか)「すみません、森(もり)さん。私(わたし)、先週(せんしゅう)のセミナー、出張(しゅっちょう)で出(で)られなかったので、資料(しりょう)を( )。」 森(もり)「あ、いいですよ。これです。どうぞ。」(Di kantor)Tanaka「Maaf, Mori-san. Saya tidak bisa hadir dalam seminar minggu lalu karena dinas, jadi bolehkah saya menyalin materinya?」Mori「Ah, boleh. Ini. Silakan.」コピーさせるでしょうかコピーさせるでしょうかakan membiarkan menyalin kah コピーさせていただけませんかコピーさせていただけませんかbolehkah saya menyalin コピーしたらいかがですかコピーさせていただけませんかbolehkah saya menyalin コピーするのではないでしょうかコピーさせていただけませんかbolehkah saya menyalin 問09: A「ねえ、『星(ほし)の物語(ものがたり)』って読(よ)んだことある?」 B「うん、3巻(かん)( )読(よ)んだよ。最新(さいしん)の4巻(かん)はまだ読(よ)んでないんだけど。」A「Hei, pernah baca 『星の物語』?」B「Ya, saya sudah membaca sampai jilid 3. Jilid 4 yang terbaru belum saya baca.」ぐらいでもぐらいでもpun sekitar ずつならずつならjika per までならずつならjika per からでもずつならjika per 問10: 駅前(えきまえ)にできた喫茶店(きっさてん)にコーヒーが20種類(しゅるい)以上(いじょう)あるそうだ。友達(ともだち)に( )と誘(さそ)われたので、今度(こんど)一緒(いっしょ)に行(い)くことにした。Katanya di kedai kopi yang baru buka di depan stasiun ada lebih dari 20 jenis kopi. Teman mengajak saya untuk mencoba pergi, jadi kali ini kami memutuskan pergi bersama.行(い)ってみないか行(い)ってみないかmau coba pergi? 行(い)ったらいい行(い)ったらいいsebaiknya pergi 行(い)っただろう行(い)ったらいいsebaiknya pergi 行(い)ってみて行(い)ったらいいsebaiknya pergi 問11: 今日(きょう)の夕方(ゆうがた)、聞(き)きたいことがあって営業(えいぎょう)部(ぶ)の南(みなみ)さんのところに行(い)ったが、もう( )いなかった。Sore ini saya pergi ke tempat Minami dari bagian penjualan karena ada yang ingin saya tanyakan, tetapi dia sudah pulang jadi tidak ada di sana.帰(かえ)っていく前(まえ)に帰(かえ)っていく前(まえ)にsebelum dia pulang 帰(かえ)っている間(あいだ)は帰(かえ)っている間(あいだ)はsementara dia sedang pulang 帰(かえ)ってきたまま帰(かえ)っている間(あいだ)はsementara dia sedang pulang 帰(かえ)ってしまっていて帰(かえ)っている間(あいだ)はsementara dia sedang pulang 問12: (公園(こうえん)で)山下(やました)「この木(き)は本当(ほんとう)に大(おお)きいですね。」 林(はやし)「そうですね。ここまで( )20年(ねん)ぐらいかかったそうですよ。」(Di taman)Yamashita「Pohon ini benar-benar besar, ya。」Hayashi「Benar. Katanya butuh sekitar 20 tahun untuk tumbuh sebesar ini.」大(おお)きくなるのに大(おお)きくなるのにuntuk menjadi besar 大(おお)きいようだし大(おお)きいようだしtampaknya besar juga 大(おお)きくできて大(おお)きいようだしtampaknya besar juga 大(おお)きいほうがよければ大(おお)きいようだしtampaknya besar juga 問13: 医者(いしゃ)「この薬(くすり)を、3日間(みっかかん)、1日(にち)3回(かい)飲(の)んでください。」 患者(かんじゃ)「わかりました。痛(いた)みがないときも、( )。」 医者(いしゃ)「はい、必(かなら)ず飲(の)んでください。」Dokter「Minum obat ini selama 3 hari, 3 kali sehari.」Pasien「Baik. Saat tidak terasa sakit, apakah tetap harus diminum?」Dokter「Ya, pastikan diminum.」飲(の)まないほうがよさそうですね飲(の)まないほうがよさそうですねSepertinya lebih baik tidak minum ya 飲(の)まないといけないでしょうか飲(の)まないといけないでしょうかApakah harus diminum? 飲(の)まなくてもしかたないですね飲(の)まないといけないでしょうかApakah harus diminum? 飲(の)まなければいいんでしょうか飲(の)まないといけないでしょうかApakah harus diminum? 問題 2つぎの文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問14: 私(わたし)___ ___ ★ ___ なのは、家族(かぞく)の幸(しあわ)せだ。Bagi saya, yang paling penting dalam hidup adalah kebahagiaan keluarga.ででdi 人生(じんせい)人生(じんせい)hidup にとって人生(じんせい)hidup いちばん大切(たいせつ)人生(じんせい)hidup 問15: この映画(えいが)は昔(むかし)から大好(だいす)きで今(いま)まで___ ___ ★ ___ 感動(かんどう)して泣(な)いてしまう。Saya sudah lama sangat menyukai film ini dan sampai sekarang sudah menontonnya berkali-kali, tetapi setiap kali menontonnya saya tetap terharu dan menangis.見(み)ても見(み)てもmeskipun menonton 何度(なんど)も何度(なんど)もberkali-kali 見(み)たけれど何度(なんど)もberkali-kali 何度(なんど)何度(なんど)もberkali-kali 問16: 新(あたら)しい家(いえ)は、駅(えき)に近(ちか)くて便利(べんり)なのだが、窓(まど)が___ ___ ★ ___ 聞(き)こえてきて、うるさいと感(かん)じることがある。Rumah baru ini dekat stasiun dan praktis, tetapi karena jendelanya menghadap jalan utama, suara mobil terdengar sehingga terkadang terasa berisik.あるあるada 大通(おおどお)り側(がわ)に大通(おおどお)り側(がわ)にdi sisi jalan utama せいで大通(おおどお)り側(がわ)にdi sisi jalan utama 車(くるま)の音(おと)が大通(おおどお)り側(がわ)にdi sisi jalan utama 問17: 林(はやし)さんの奥(おく)さんは料理(りょうり)がとても上手(じょうず)で、ハンバーグが特(とく)においしいらしい。林(はやし)さんは奥(おく)さんの___ ___ ★ ___ ものはないとよく言(い)っている。Istri Pak Hayashi sangat pandai memasak, dan katanya hamburgernya terutama sangat enak. Pak Hayashi sering mengatakan tidak ada yang seenak hamburger yang dibuat istrinya.作(つく)る作(つく)るmembuat ほどほどsebagus ハンバーグほどsebagus おいしいほどsebagus 問18: ___ ___ ★ ___ のことを思(おも)い出(だ)す。Setiap kali makan di restoran ini, saya teringat ketika datang saat kencan pertama dengan istri saya.食事(しょくじ)をするたび食事(しょくじ)をするたびsetiap kali makan 妻(つま)と初(はじ)めてのデートで妻(つま)と初(はじ)めてのデートでpada kencan pertama dengan istri 来(き)たとき妻(つま)と初(はじ)めてのデートでpada kencan pertama dengan istri このレストランで妻(つま)と初(はじ)めてのデートでpada kencan pertama dengan istri 問題 3つぎの文章を読んで、文全体の内容を考えて、[19]から[23]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。以下(いか)は留学生(りゅうがくせい)の作文(さくぶん)である。以下(いか)は留学生(りゅうがくせい)の作文(さくぶん)である。Berikut ini adalah karangan seorang mahasiswa asing.箸(はし)ハーバート マーテイン 私(わたし)は箸(はし)を使(つか)うのが苦手(にがて)でした。大好(だいす)きなラーメンもフォークで食(た)べていました。でも、日本(にほん)のラーメン屋(や)には箸(はし)[19]ないことが多(おお)く、食(た)べるのが大変(たいへん)でした。 日本(にほん)に来(き)て2か月(げつ)ぐらいたったころ、箸(はし)の専門店(せんもんてん)を見(み)つけました。店(みせ)に入(はい)ると、長(なが)さや太(ふと)さ、サイズや色(いろ)の違(ちが)う箸(はし)が何百(なんひゃく)種類(しゅるい)もありました。その数(かず)に驚(おどろ)いていたら、店(みせ)の人(ひと)に「どれでも自由(じゆう)に持(も)ってみてください。」と言(い)われました。[20]、いくつか実際(じっさい)に持(も)ってみました。その中(なか)に持(も)ちやすい箸(はし)がありました。 それまで、箸(はし)を使(つか)うのはめんどうくさいと思(おも)っていましたが、そのときは、「これで練習(れんしゅう)したら、箸(はし)が上手(じょうず)に使(つか)えるようになるかもしれない」と思(おも)いました。私(わたし)はその箸(はし)を買(か)って帰(かえ)りました。 それから毎日(まいにち)、家(いえ)でその箸(はし)を[21]。 1カ月(げつ)ぐらい慣(な)れたところ、ラーメンを食(た)べに行(い)きました。すると、[22]箸(はし)も楽(らく)に使(つか)えるようになっていました。 私(わたし)はずっと、箸(はし)をうまく使(つか)うことはあきらめていました。うまく使(つか)えるようになったのは、専門店(せんもんてん)で買(か)った[23]。今(いま)は前(まえ)よりもラーメン屋(や)に行(い)くのが楽(たの)しみになりました。箸(はし)sumpitハーバート マーテインHerbert Martin 私(わたし)は箸(はし)を使(つか)うのが苦手(にがて)でした。Dulu saya tidak pandai menggunakan sumpit.大好(だいす)きなラーメンもフォークで食(た)べていました。Saya bahkan makan ramen favorit saya dengan garpu.でも、日本(にほん)のラーメン屋(や)には箸(はし)[19]ないことが多(おお)く、食(た)べるのが大変(たいへん)でした。Namun, di kedai ramen Jepang seringkali hanya tersedia sumpit, sehingga sulit untuk makan. 日本(にほん)に来(き)て2か月(げつ)ぐらいたったころ、箸(はし)の専門店(せんもんてん)を見(み)つけました。Sekitar dua bulan setelah datang ke Jepang, saya menemukan toko khusus sumpit.店(みせ)に入(はい)ると、長(なが)さや太(ふと)さ、サイズや色(いろ)の違(ちが)う箸(はし)が何百(なんひゃく)種類(しゅるい)もありました。Saat masuk ke toko, ada ratusan jenis sumpit dengan perbedaan panjang, ketebalan, ukuran, dan warna.その数(かず)に驚(おどろ)いていたら、店(みせ)の人(ひと)に「どれでも自由(じゆう)に持(も)ってみてください。」と言(い)われました。Saat saya terkejut oleh jumlahnya, pegawai toko berkata, "Silakan pegang mana saja sesuka hati."[20]、いくつか実際(じっさい)に持(も)ってみました。Di sana, saya mencoba memegang beberapa sumpit.その中(なか)に持(も)ちやすい箸(はし)がありました。Di antaranya ada sumpit yang nyaman dipegang. それまで、箸(はし)を使(つか)うのはめんどうくさいと思(おも)っていましたが、そのときは、「これで練習(れんしゅう)したら、箸(はし)が上手(じょうず)に使(つか)えるようになるかもしれない」と思(おも)いました。Sampai saat itu saya menganggap menggunakan sumpit merepotkan, tetapi saat itu saya berpikir, "Jika saya berlatih dengan ini, mungkin saya akan bisa menggunakan sumpit dengan mahir."私(わたし)はその箸(はし)を買(か)って帰(かえ)りました。Saya membeli sumpit itu dan pulang. それから毎日(まいにち)、家(いえ)でその箸(はし)を[21]。Sejak itu, setiap hari saya mulai menggunakan sumpit itu di rumah. 1カ月(げつ)ぐらい慣(な)れたところ、ラーメンを食(た)べに行(い)きました。Setelah beberapa bulan terbiasa, saya pergi makan ramen.すると、[22]箸(はし)も楽(らく)に使(つか)えるようになっていました。Ternyata, saya sudah bisa dengan mudah menggunakan sumpit di kedai ramen. 私(わたし)はずっと、箸(はし)をうまく使(つか)うことはあきらめていました。Saya sudah lama menyerah bisa menggunakan sumpit dengan baik.うまく使(つか)えるようになったのは、専門店(せんもんてん)で買(か)った[23]。Saya bisa menggunakannya dengan baik berkat sumpit yang saya beli di toko khusus.今(いま)は前(まえ)よりもラーメン屋(や)に行(い)くのが楽(たの)しみになりました。Sekarang saya jadi lebih menikmati pergi ke kedai ramen daripada sebelumnya.問19: [19][19]だけだけsaja しかしかhanya でもしかhanya までしかhanya 問20: [20][20]例(たと)えば例(たと)えばmisalnya 一方(いっぽう)で一方(いっぽう)でdi sisi lain ところが一方(いっぽう)でdi sisi lain そこで一方(いっぽう)でdi sisi lain 問21: [21][21]使(つか)うようにしました使(つか)うようにしましたmulai menggunakan 使(つか)ってもいいです使(つか)ってもいいですboleh menggunakan 使(つか)うようになっています使(つか)ってもいいですboleh menggunakan 使(つか)ってほしかったです使(つか)ってもいいですboleh menggunakan 問22: [22][22]このこのini こういうこういうseperti ini 箸(はし)の専門店(せんもんてん)のこういうseperti ini ラーメン屋(や)のこういうseperti ini 問23: [23][23]箸(はし)のほうです箸(はし)のほうですlebih kepada sumpit 箸(はし)だったのです箸(はし)だったのですternyata itu sumpit 箸(はし)のおかげです箸(はし)だったのですternyata itu sumpit 箸(はし)だったはずです箸(はし)だったのですternyata itu sumpit 問題 4つぎの(1)から(4)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1)これはカレンさんが田中先生(たなかせんせい)に書(か)いた手紙(てがみ)である。これはカレンさんが田中先生(たなかせんせい)に書(か)いた手紙(てがみ)である。Ini adalah surat yang ditulis Karen kepada Bapak Tanaka. 田中(たなか)先生(せんせい) ごぶさたしております。お元気(げんき)ですか。 帰国(きこく)してから、もう半年(はんとし)が過(す)ぎましたが、日本語(にほんご)クラスで勉強(べんきょう)していたころのことをいつもなつかしく思(おも)い出(だ)しています。7月(がつ)から大学(だいがく)が休(やす)みになるので、2週間(しゅうかん)くらい、姉(あね)と日本(にほん)を旅行(りょこう)します。京都(きょうと)や広島(ひろしま)を回(まわ)る予定(よてい)ですが、13日(にち)から15日(にち)の間(あいだ)は東京(とうきょう)にいます。東京(とうきょう)にいる間(あいだ)に大学(だいがく)に伺(うかが)って、ぜひ先生(せんせい)にお目(め)にかかりたいと思(おも)っています。もしご都合(つごう)のいい日(ひ)がありましたら、メールでお返事(へんじ)をいただけないでしょうか。 よろしくお願(ねが)いいたします。4月(がつ)10日(とおか)カレン・コルベイKaren_beil@xxmail.com 田中(たなか)先生(せんせい)Bapak Tanaka ごぶさたしております。Maaf sudah lama tidak menghubungi Anda.お元気(げんき)ですか。Apa kabar? 帰国(きこく)してから、もう半年(はんとし)が過(す)ぎましたが、日本語(にほんご)クラスで勉強(べんきょう)していたころのことをいつもなつかしく思(おも)い出(だ)しています。Sudah enam bulan sejak saya pulang, tetapi saya selalu merindukan masa ketika belajar di kelas bahasa Jepang.7月(がつ)から大学(だいがく)が休(やす)みになるので、2週間(しゅうかん)くらい、姉(あね)と日本(にほん)を旅行(りょこう)します。Karena universitas akan libur mulai bulan ini, saya akan melakukan perjalanan ke Jepang bersama kakak selama sekitar dua minggu.京都(きょうと)や広島(ひろしま)を回(まわ)る予定(よてい)ですが、13日(にち)から15日(にち)の間(あいだ)は東京(とうきょう)にいます。Saya berencana mengunjungi Kyoto dan Hiroshima, tetapi antara tanggal 13 sampai 15 saya akan berada di Tokyo.東京(とうきょう)にいる間(あいだ)に大学(だいがく)に伺(うかが)って、ぜひ先生(せんせい)にお目(め)にかかりたいと思(おも)っています。Selama berada di Tokyo, saya berniat singgah ke universitas dan sangat ingin bertemu dengan Bapak.もしご都合(つごう)のいい日(ひ)がありましたら、メールでお返事(へんじ)をいただけないでしょうか。Jika ada hari yang Bapak rasa cocok, bisakah Bapak membalas lewat email? よろしくお願(ねが)いいたします。Terima kasih.4月(がつ)10日(とおか)10 (bulan ini)カレン・コルベイKaren KorubeiKaren_beil@xxmail.comKaren_beil@xxmail.com問24: カレンさんが田中先生(たなかせんせい)に最(もっと)も聞(き)きたいことは何(なに)か。Apa yang paling ingin ditanyakan Karen kepada Profesor Tanaka?自分(じぶん)が日本(にほん)にいる間(あいだ)で、田中先生(たなかせんせい)が大学(だいがく)にいる日(ひ)はいつか自分(じぶん)が日本(にほん)にいる間(あいだ)で、田中先生(たなかせんせい)が大学(だいがく)にいる日(ひ)はいつかSelama Karen berada di Jepang, hari apa Profesor Tanaka berada di universitas? 自分(じぶん)が休(やす)みの間(あいだ)に、田中先生(たなかせんせい)と京都(きょうと)か広島(ひろしま)で会(あ)えるかどうか自分(じぶん)が休(やす)みの間(あいだ)に、田中先生(たなかせんせい)と京都(きょうと)か広島(ひろしま)で会(あ)えるかどうかSelama Karen libur, apakah dia dapat bertemu dengan Profesor Tanaka di Kyoto atau Hiroshima? 7月(がつ)13日(にち)から15日(にち)の間(あいだ)で、田中先生(たなかせんせい)と会(あ)える日(ひ)があるかどうか自分(じぶん)が休(やす)みの間(あいだ)に、田中先生(たなかせんせい)と京都(きょうと)か広島(ひろしま)で会(あ)えるかどうかSelama Karen libur, apakah dia dapat bertemu dengan Profesor Tanaka di Kyoto atau Hiroshima? 7月(がつ)に田中先生(たなかせんせい)に会(あ)うためには、いつ東京(とうきょう)に行(い)けばいいか自分(じぶん)が休(やす)みの間(あいだ)に、田中先生(たなかせんせい)と京都(きょうと)か広島(ひろしま)で会(あ)えるかどうかSelama Karen libur, apakah dia dapat bertemu dengan Profesor Tanaka di Kyoto atau Hiroshima? (2) 私(わたし)にとって、部屋(へや)が片付(かたづけ)いてないことほどストレスのたまることはない。でも、夫(おっと)も子供(こども)も「片付(かたづ)けられない人(ひと)」で、服(ふく)は脱(ぬ)いだまま、おもちゃは出(だ)したままで全(まった)く平気(へいき)だ。文句(もんく)を言(い)うと、入(い)れる場所(ばしょ)が少(すく)なすぎるとか、すぐ使(つか)うからとか、いろいろなことを言(い)う。片付(かたづ)けは片付(かたづけ)が得意(とくい)な人(ひと)がやればいいと言(い)われた時(とき)は、本当(ほんとう)に嫌(いや)になった。使(つか)い終(お)わったら、それをあった所(ところ)に戻(もど)すだけでいいのに、なぜこんな簡単(かんたん)なことができないのだろう。 私(わたし)にとって、部屋(へや)が片付(かたづけ)いてないことほどストレスのたまることはない。Bagi saya, tidak ada yang lebih membuat stres daripada ketika kamar berantakan.でも、夫(おっと)も子供(こども)も「片付(かたづ)けられない人(ひと)」で、服(ふく)は脱(ぬ)いだまま、おもちゃは出(だ)したままで全(まった)く平気(へいき)だ。Namun, suami dan anak-anak saya termasuk "orang yang tidak bisa membereskan", mereka sama sekali tak keberatan meninggalkan pakaian tergeletak dan membiarkan mainan berserakan.文句(もんく)を言(い)うと、入(い)れる場所(ばしょ)が少(すく)なすぎるとか、すぐ使(つか)うからとか、いろいろなことを言(い)う。Jika saya mengeluh, mereka memberikan berbagai alasan, seperti tempat penyimpanan terlalu sedikit, atau "akan segera dipakai", dan sebagainya.片付(かたづ)けは片付(かたづけ)が得意(とくい)な人(ひと)がやればいいと言(い)われた時(とき)は、本当(ほんとう)に嫌(いや)になった。Ketika mereka mengatakan bahwa urusan merapikan sebaiknya dilakukan oleh orang yang pandai merapikan, saya sungguh merasa kesal.使(つか)い終(お)わったら、それをあった所(ところ)に戻(もど)すだけでいいのに、なぜこんな簡単(かんたん)なことができないのだろう。Padahal setelah digunakan, cukup mengembalikannya ke tempat semula—mengapa hal sesederhana ini tidak bisa dilakukan?問25: 「私(わたし)」は、自分(じぶん)の家(いえ)が片付(かたづけ)いていない状態(じょうたい)になるのは、なぜだと考(かんが)えているか。Menurut 「私」, mengapa rumahnya menjadi berantakan?「私(わたし)」も夫(おっと)も子供(こども)も、みんな「片付(かたづ)けられない人(ひと)」だから「私(わたし)」も夫(おっと)も子供(こども)も、みんな「片付(かたづ)けられない人(ひと)」だからKarena 「私」、suami, dan anak-anak semuanya adalah orang yang tidak bisa membereskan. 部屋(へや)が狭(せま)すぎて、物(もの)を入(い)れる場所(ばしょ)が少(すく)なすぎるから部屋(へや)が狭(せま)すぎて、物(もの)を入(い)れる場所(ばしょ)が少(すく)なすぎるからKarena kamarnya terlalu sempit dan tempat untuk menyimpan barang terlalu sedikit. 「私(わたし)」が、あまり部屋(へや)の片付(かたづ)けをしようとしないから部屋(へや)が狭(せま)すぎて、物(もの)を入(い)れる場所(ばしょ)が少(すく)なすぎるからKarena kamarnya terlalu sempit dan tempat untuk menyimpan barang terlalu sedikit. 夫(おっと)と子供(こども)が、物(もの)を使(つか)った後(あと)で初(はじ)めにあった場所(ばしょ)に戻(もど)さないから部屋(へや)が狭(せま)すぎて、物(もの)を入(い)れる場所(ばしょ)が少(すく)なすぎるからKarena kamarnya terlalu sempit dan tempat untuk menyimpan barang terlalu sedikit. (3) キャッシュカードなどを作(つく)る時(とき)に必要(ひつよう)な暗証番号(あんしょうばんごう)を決(き)めるのは意外(いがい)に難(むずか)しい。電話(でんわ)番号(ばんごう)などの自分(じぶん)に関係(かんけい)のある数字(すうじ)を使(つか)えば忘(わす)れにくいが、他人(たにん)に知(し)られる危険(きけん)がある。でも、自分(じぶん)に関係(かんけい)の数字(すうじ)や、不規則(ふきそく)に並(なら)んだ数字(すうじ)にすると忘(わす)れやすい。では、自分(じぶん)に関係(かんけい)のある数字(すうじ)に単純(たんじゅん)な数字(すうじ)を足(た)すのはどうだろか。例(たと)えば、誕生日(たんじょうび)の数字(すうじ)「1025」に「1111」を足(た)した「2136」を暗証(あんしょう)番号(ばんごう)にするのだ。これなら、他人(たにん)にはわかりにくく、自分(じぶん)には思(おも)い出(だ)しやすくてよいだろう。 キャッシュカードなどを作(つく)る時(とき)に必要(ひつよう)な暗証番号(あんしょうばんごう)を決(き)めるのは意外(いがい)に難(むずか)しい。Menentukan nomor PIN yang diperlukan saat membuat kartu ATM ternyata cukup sulit.電話(でんわ)番号(ばんごう)などの自分(じぶん)に関係(かんけい)のある数字(すうじ)を使(つか)えば忘(わす)れにくいが、他人(たにん)に知(し)られる危険(きけん)がある。Menggunakan angka yang berkaitan dengan diri sendiri, seperti nomor telepon, membuatnya lebih sulit dilupakan, tetapi ada risiko diketahui orang lain.でも、自分(じぶん)に関係(かんけい)の数字(すうじ)や、不規則(ふきそく)に並(なら)んだ数字(すうじ)にすると忘(わす)れやすい。Namun, jika menggunakan angka yang tidak berkaitan dengan diri sendiri atau angka yang tersusun tidak beraturan, mudah dilupakan.では、自分(じぶん)に関係(かんけい)のある数字(すうじ)に単純(たんじゅん)な数字(すうじ)を足(た)すのはどうだろか。Bagaimana jika menambahkan angka sederhana ke angka yang berkaitan dengan diri sendiri?例(たと)えば、誕生日(たんじょうび)の数字(すうじ)「1025」に「1111」を足(た)した「2136」を暗証(あんしょう)番号(ばんごう)にするのだ。Misalnya, jadikan PIN dengan menambahkan 「1111」 ke angka tanggal lahir 「1025」 sehingga menjadi 「2136」。これなら、他人(たにん)にはわかりにくく、自分(じぶん)には思(おも)い出(だ)しやすくてよいだろう。Dengan cara ini, orang lain akan sulit mengetahuinya dan bagi diri sendiri lebih mudah diingat, jadi itu baik.問26: この文章(ぶんしょう)を書(か)いた人(ひと)は、どのように暗証番号(あんしょうばんごう)を決(き)めるのがよいと言(い)っているか。Menurut penulis teks ini, bagaimana sebaiknya menentukan nomor PIN?自分(じぶん)に関係(かんけい)のある数字(すうじ)や単純(たんじゅん)な数字(すうじ)にする自分(じぶん)に関係(かんけい)のある数字(すうじ)や単純(たんじゅん)な数字(すうじ)にするGunakan angka yang berkaitan dengan diri sendiri atau angka yang sederhana 自分(じぶん)に関係(かんけい)のある数字(すうじ)に単純(たんじゅん)な数字(すうじ)を足(た)す。自分(じぶん)に関係(かんけい)のある数字(すうじ)に単純(たんじゅん)な数字(すうじ)を足(た)す。Menambahkan angka sederhana pada angka yang berkaitan dengan diri sendiri 自分(じぶん)に関係(かんけい)のない数字(すうじ)や不規則(ふきそく)に並(なら)んだ数字(すうじ)にする。自分(じぶん)に関係(かんけい)のある数字(すうじ)に単純(たんじゅん)な数字(すうじ)を足(た)す。Menambahkan angka sederhana pada angka yang berkaitan dengan diri sendiri 自分(じぶん)に関係(かんけい)のある数字(すうじ)に不規則(ふきそく)に並(なら)んだ数字(すうじ)を足(た)す。自分(じぶん)に関係(かんけい)のある数字(すうじ)に単純(たんじゅん)な数字(すうじ)を足(た)す。Menambahkan angka sederhana pada angka yang berkaitan dengan diri sendiri (4)これは野村(のむら)課長(かちょう)が、同(おな)じ会社(かいしゃ)の内田(うちだ)さんに書(か)いたメールである。これは野村(のむら)課長(かちょう)が、同(おな)じ会社(かいしゃ)の内田(うちだ)さんに書(か)いたメールである。Ini adalah email yang ditulis oleh kepala bagian kepada rekan di perusahaan yang sama. 内田(うちだ)さん 今(いま)、池原(いけはら)駅(えき)に向(む)かう電車(でんしゃ)の中(なか)にいます。信号(しんごう)故障(こしょう)の影響(えいきょう)で、電車(でんしゃ)が止(と)まってしまいました。車内(しゃない)アナウンスによると、動(うご)きだすまで30分(ぷん)くらいかかるそうです。 オオタ工業(こうぎょう)を訪問(ほうもん)する前(まえ)に、駅前(えきまえ)の喫茶店(きっさてん)で最終(さいしゅう)確認(かくにん)する約束(やくそく)でしたが、その時間(じかん)はなさそうです。私(わたし)は駅(えき)から直接(ちょくせつ)向(む)かうので、先(さき)にオオタ工業(こうぎょう)に行(い)って、入口(いりぐち)前(まえ)で待(ま)っていてください。もし時間(じかん)があれば、そこで簡単(かんたん)に最終(さいしゅう)確認(かくにん)をしましょう。 訪問(ほうもん)する時間(じかん)に間(ま)に合(あ)わない場合(ばあい)は、また連絡(れんらく)します。 よろしくお願(ねが)いします。 野村(のむら) 内田(うちだ)さんYth. Saudara 今(いま)、池原(いけはら)駅(えき)に向(む)かう電車(でんしゃ)の中(なか)にいます。Sekarang saya sedang berada di dalam kereta menuju 池原駅。信号(しんごう)故障(こしょう)の影響(えいきょう)で、電車(でんしゃ)が止(と)まってしまいました。Karena gangguan sinyal, kereta berhenti.車内(しゃない)アナウンスによると、動(うご)きだすまで30分(ぷん)くらいかかるそうです。Menurut pengumuman di dalam kereta, tampaknya akan memakan waktu sekitar 30 menit sebelum bergerak lagi. オオタ工業(こうぎょう)を訪問(ほうもん)する前(まえ)に、駅前(えきまえ)の喫茶店(きっさてん)で最終(さいしゅう)確認(かくにん)する約束(やくそく)でしたが、その時間(じかん)はなさそうです。Sebelum mengunjungi perusahaan tersebut, kami sudah berjanji untuk melakukan konfirmasi terakhir di kafe di depan stasiun, tetapi tampaknya tidak ada waktu untuk itu.私(わたし)は駅(えき)から直接(ちょくせつ)向(む)かうので、先(さき)にオオタ工業(こうぎょう)に行(い)って、入口(いりぐち)前(まえ)で待(ま)っていてください。Saya akan langsung berangkat dari stasiun, jadi mohon pergi dulu ke perusahaan tersebut dan tunggu di depan pintu masuk.もし時間(じかん)があれば、そこで簡単(かんたん)に最終(さいしゅう)確認(かくにん)をしましょう。Jika ada waktu, mari lakukan konfirmasi terakhir secara singkat di sana. 訪問(ほうもん)する時間(じかん)に間(ま)に合(あ)わない場合(ばあい)は、また連絡(れんらく)します。Jika saya tidak sempat tiba tepat waktu, saya akan menghubungi lagi. よろしくお願(ねが)いします。Terima kasih. 野村(のむら)Kepala Bagian問27: 野村(のむら)課長(かちょう)がこのメールで伝(つた)えたいこととして、合(あ)っていることはどれか。Manakah pernyataan yang benar mengenai apa yang ingin disampaikan oleh kepala bagian tersebut dalam email ini?オオタ工業(こうぎょう)への到着(とうちゃく)時間(じかん)が、訪問(ほうもん)する時間(じかん)より30分(ぷん)ぐらい遅(おそ)くなりそうなことオオタ工業(こうぎょう)への到着(とうちゃく)時間(じかん)が、訪問(ほうもん)する時間(じかん)より30分(ぷん)ぐらい遅(おそ)くなりそうなことBahwa waktu kedatangan ke perusahaan tersebut tampaknya akan sekitar 30 menit lebih lambat dari waktu kunjungan. 持(も)ち合(あ)わせる所(ところ)を、駅前(えきまえ)の喫茶店(きっさてん)からオオタ工業(こうぎょう)の入口(いりぐち)前(まえ)に変(か)えること持(も)ち合(あ)わせる所(ところ)を、駅前(えきまえ)の喫茶店(きっさてん)からオオタ工業(こうぎょう)の入口(いりぐち)前(まえ)に変(か)えることMengubah tempat pertemuan dari kafe di depan stasiun menjadi di depan pintu masuk perusahaan tersebut. 時間(じかん)がないので、最終(さいしゅう)確認(かくにん)をせずにオオタ工業(こうぎょう)を訪問(ほうもん)することにしたこと。持(も)ち合(あ)わせる所(ところ)を、駅前(えきまえ)の喫茶店(きっさてん)からオオタ工業(こうぎょう)の入口(いりぐち)前(まえ)に変(か)えることMengubah tempat pertemuan dari kafe di depan stasiun menjadi di depan pintu masuk perusahaan tersebut. オオタ工業(こうぎょう)を訪問(ほうもん)する前(まえ)の最終(さいしゅう)確認(かくにん)ができないときは、もう一度(いちど)連絡(れんらく)すること。持(も)ち合(あ)わせる所(ところ)を、駅前(えきまえ)の喫茶店(きっさてん)からオオタ工業(こうぎょう)の入口(いりぐち)前(まえ)に変(か)えることMengubah tempat pertemuan dari kafe di depan stasiun menjadi di depan pintu masuk perusahaan tersebut. 問題 5つぎの(1)から(2)の文章を 読んで、質問に 答えてください。1・2・3・4から 最も よいものを 一つ えらびください。 (1) 秋(あき)になり、文房具屋(ぶんぼうぐや)に来年(らいねん)の手帳(てちょう)が並(なら)ぶようになった。一般的(いっぱんてき)に、手帳(てちょう)を選(えら)ぶ場合(ばあい)に重要(じゅうよう)なのは、書(か)きやすさ、見(み)やすさだろう。大(おお)きさも大切(たいせつ)な点(てん)だ。だが、私(わたし)が一番(いちばん)大切(たいせつ)にしているのは、表紙(ひょうし)だ。絵(え)や柄(がら)で選(えら)ぶ人(ひと)もいるが、私(わたし)は色(いろ)で選(えら)ぶ。 いつも手帳(てちょう)を持(も)ち歩(ある)く私(わたし)は、手帳(てちょう)の色(いろ)に影響(えいきょう)を受(う)けていると感(かん)じることがある。予定(よてい)を書(か)いたり、友達(ともだち)と会(あ)う場所(ばしょ)を確認(かくにん)したるするため、一日(いちにち)に何度(なんど)もかばんから取(と)り出(だ)すが、そのたびに表紙(ひょうし)の色(いろ)が目(め)に入(はい)るからだ。それで、この数年(すうねん)は元気(げんき)が出(で)るように派手(はで)な表紙(ひょうし)のものを選(えら)んできた。今(いま)使(つか)っているもの、明(あか)るいオレンジ色(いろ)だ。考(かんが)えてみると、手帳(てちょう)は家族(かぞく)や親友(しんゆう)より、一緒(いっしょ)にいる時間(じかん)も長(なが)いのだ。 でも、今年(ことし)は手帳(てちょう)選(えら)びに時間(じかん)がかかっている。30歳(さい)になり、もっと落(お)ち着(つ)いた気持(きも)ちで仕事(しごと)をしたいと思(おも)うようになってきたのだ。そうは言(い)っても、ストレスのたまる仕事(しごと)なので、やはりこのまま元気(げんき)の出(で)る赤(あか)や黄(き)か、気分(きぶん)の落(お)ち着(つ)く黒(くろ)や茶(ちゃ)か、なかなか決(き)められないでいる。 秋(あき)になり、文房具屋(ぶんぼうぐや)に来年(らいねん)の手帳(てちょう)が並(なら)ぶようになった。Musim gugur tiba, dan di toko alat tulis mulai dipajang buku agenda untuk tahun depan.一般的(いっぱんてき)に、手帳(てちょう)を選(えら)ぶ場合(ばあい)に重要(じゅうよう)なのは、書(か)きやすさ、見(み)やすさだろう。Secara umum, saat memilih buku agenda, yang penting adalah kemudahan menulis dan kemudahan membaca isinya.大(おお)きさも大切(たいせつ)な点(てん)だ。Ukuran juga merupakan hal penting.だが、私(わたし)が一番(いちばん)大切(たいせつ)にしているのは、表紙(ひょうし)だ。Tetapi yang paling saya perhatikan adalah sampulnya.絵(え)や柄(がら)で選(えら)ぶ人(ひと)もいるが、私(わたし)は色(いろ)で選(えら)ぶ。Ada orang yang memilih berdasarkan gambar atau motif, tapi saya memilih berdasarkan warna. いつも手帳(てちょう)を持(も)ち歩(ある)く私(わたし)は、手帳(てちょう)の色(いろ)に影響(えいきょう)を受(う)けていると感(かん)じることがある。Karena saya selalu membawa agenda, terkadang saya merasa dipengaruhi oleh warnanya.予定(よてい)を書(か)いたり、友達(ともだち)と会(あ)う場所(ばしょ)を確認(かくにん)したるするため、一日(いちにち)に何度(なんど)もかばんから取(と)り出(だ)すが、そのたびに表紙(ひょうし)の色(いろ)が目(め)に入(はい)るからだ。Saya mengeluarkannya dari tas beberapa kali sehari untuk menulis jadwal atau mengecek tempat bertemu dengan teman, dan setiap kali warna sampulnya menarik perhatian saya.それで、この数年(すうねん)は元気(げんき)が出(で)るように派手(はで)な表紙(ひょうし)のものを選(えら)んできた。Itulah sebabnya beberapa tahun belakangan saya memilih yang sampulnya mencolok agar memberi semangat.今(いま)使(つか)っているもの、明(あか)るいオレンジ色(いろ)だ。Yang saya pakai sekarang berwarna oranye cerah.考(かんが)えてみると、手帳(てちょう)は家族(かぞく)や親友(しんゆう)より、一緒(いっしょ)にいる時間(じかん)も長(なが)いのだ。Jika dipikirkan, saya menghabiskan lebih banyak waktu dengan agenda dibandingkan keluarga atau sahabat dekat. でも、今年(ことし)は手帳(てちょう)選(えら)びに時間(じかん)がかかっている。Tapi, Tahun ini saya membutuhkan lebih banyak waktu untuk memilih agenda.30歳(さい)になり、もっと落(お)ち着(つ)いた気持(きも)ちで仕事(しごと)をしたいと思(おも)うようになってきたのだ。Seiring bertambahnya usia, saya mulai ingin bekerja dengan perasaan yang lebih tenang.そうは言(い)っても、ストレスのたまる仕事(しごと)なので、やはりこのまま元気(げんき)の出(で)る赤(あか)や黄(き)か、気分(きぶん)の落(お)ち着(つ)く黒(くろ)や茶(ちゃ)か、なかなか決(き)められないでいる。Meski begitu, karena pekerjaan ini menimbulkan stres, saya masih sulit memutuskan apakah akan memilih merah atau kuning yang menyemangati, atau hitam atau cokelat yang menenangkan.問28: 「私(わたし)」が手帳(てちょう)を選(えら)ぶときに最(もっと)も大切(たいせつ)だと感(かん)じているのは何(なに)か。Apa yang menurut saya paling penting saat memilih buku agenda?書(か)きやすさ、見(み)やすさ書(か)きやすさ、見(み)やすさKemudahan menulis dan keterbacaan 大(おお)きさ大(おお)きさUkuran 表紙(ひょうし)の絵(え)や柄(がら)大(おお)きさUkuran 表紙(ひょうし)の色(いろ)大(おお)きさUkuran 問29: 「私(わたし)」にとって、手帳(てちょう)はどのようなものか。Bagi saya, buku agenda itu seperti apa?いつも身近(みぢか)にあって、自分(じぶん)が家族(かぞく)や親友(しんゆう)の次(つぎ)に大切(たいせつ)にしているものいつも身近(みぢか)にあって、自分(じぶん)が家族(かぞく)や親友(しんゆう)の次(つぎ)に大切(たいせつ)にしているものSelalu ada di dekat saya; sesuatu yang saya anggap penting setelah keluarga dan sahabat dekat いつも身近(みぢか)にあって、自分(じぶん)の気持(きも)ちに影響(えいきょう)を与(あた)えるものいつも身近(みぢか)にあって、自分(じぶん)の気持(きも)ちに影響(えいきょう)を与(あた)えるものSelalu dekat, sesuatu yang memengaruhi perasaan saya いつも身近(みぢか)にあって、自分(じぶん)にきちんとした生活(せいかつ)をさせてくれるものいつも身近(みぢか)にあって、自分(じぶん)の気持(きも)ちに影響(えいきょう)を与(あた)えるものSelalu dekat, sesuatu yang memengaruhi perasaan saya いつも身近(みぢか)にあって、自分(じぶん)の生(い)き方(かた)を示(しめ)してくれるものいつも身近(みぢか)にあって、自分(じぶん)の気持(きも)ちに影響(えいきょう)を与(あた)えるものSelalu dekat, sesuatu yang memengaruhi perasaan saya 問30: 今年(ことし)は手帳(てちょう)選(えら)びに時間(じかん)がかかっているのはなぜか。Kenapa Tahun ini pemilihan buku agenda memakan waktu?時間(じかん)に対(たい)する考(かんが)え方(かた)が少(すこ)し変(か)わってきたから時間(じかん)に対(たい)する考(かんが)え方(かた)が少(すこ)し変(か)わってきたからKarena cara pandang saya tentang waktu sedikit berubah 仕事(しごと)に対(たい)する気持(きも)ちが少(すこ)し変(か)わってきたから仕事(しごと)に対(たい)する気持(きも)ちが少(すこ)し変(か)わってきたからKarena sikap saya terhadap pekerjaan sedikit berubah ストレスに対(たい)する姿勢(しせい)が少(すこ)し変(か)わってきたから仕事(しごと)に対(たい)する気持(きも)ちが少(すこ)し変(か)わってきたからKarena sikap saya terhadap pekerjaan sedikit berubah 色(いろ)に対(たい)する感覚(かんかく)が少(すこ)し変(か)わってきたから仕事(しごと)に対(たい)する気持(きも)ちが少(すこ)し変(か)わってきたからKarena sikap saya terhadap pekerjaan sedikit berubah (2) 「負(ま)けないで。君(きみ)は一人(ひとり)はない。」今朝(けさ)、車(くるま)で駅(えき)に向(む)かっている時(とき)、赤信号(あかしんごう)で止(と)まっていると、ラジオから懐(なつ)かしい曲(きょく)が流(なが)れてきました。ずっと聞(き)いていなかった曲(きょく)です。隣(となり)に座(すわ)る高校生(こうこうせい)の娘(むすめ)に「これ、お母(かあ)さんの若(わか)いころの応援歌(おうえんか)だったのよ。」と言(い)ってしばらく聞(き)いていると、涙(なみだ)が出(だ)そうになって困(こま)りました。①「お母(かあ)さん、青(あお)。」という娘(むすめ)の声(こえ)で、慌(あわ)ててアクセルを踏(ふ)んだのですが、娘(むすめ)に笑(わら)われてしまいました。 20代(だい)の初(はじ)め、会社(かいしゃ)に勤(つと)め始(はじ)めてすぐのころの私(わたし)は、毎日(まいにち)失敗(しっぱい)ばかりして泣(な)いていました。よくしかられ、人間(にんげん)関係(かんけい)にも悩(なや)んでいました。そんな時(とき)、いつも②この曲(きょく)を聞(き)いていたのです。「負(ま)けないで。君(きみ)は一人(ひとり)じゃない。」という言葉(ことば)に慰(なぐさ)められ、この曲(きょく)を聞(き)くと、頑張(がんば)ろうという気持(きも)ちになりました。 あれからもう20年(ねん)です。泣(な)きたくなるような苦(くる)しいことも、いつのまにかなくなりました。③今(いま)はきっと幸(しあわ)せなのだと思(おも)います。今日(きょう)、本当(ほんとう)に久(ひさ)しぶりにこの曲(きょく)を聞(き)いたのですから。 「負(ま)けないで。君(きみ)は一人(ひとり)はない。」「負けないで。君は一人はない。」今朝(けさ)、車(くるま)で駅(えき)に向(む)かっている時(とき)、赤信号(あかしんごう)で止(と)まっていると、ラジオから懐(なつ)かしい曲(きょく)が流(なが)れてきました。Pagi ini, ketika saya sedang menuju stasiun dengan mobil dan berhenti di lampu merah, sebuah lagu yang mengingatkan masa lalu terdengar dari radio.ずっと聞(き)いていなかった曲(きょく)です。Lagu yang sudah lama tidak saya dengar.隣(となり)に座(すわ)る高校生(こうこうせい)の娘(むすめ)に「これ、お母(かあ)さんの若(わか)いころの応援歌(おうえんか)だったのよ。」と言(い)ってしばらく聞(き)いていると、涙(なみだ)が出(だ)そうになって困(こま)りました。Saya berkata kepada putri saya yang duduk di samping, "Ini lagu penyemangat ibu waktu masih muda," dan saat kami mendengarkannya sebentar, saya hampir menangis.①「お母(かあ)さん、青(あお)。」という娘(むすめ)の声(こえ)で、慌(あわ)ててアクセルを踏(ふ)んだのですが、娘(むすめ)に笑(わら)われてしまいました。Dengan suara putri saya 「お母さん、青。」, saya panik menginjak akselerator, tapi ia malah menertawakan saya. 20代(だい)の初(はじ)め、会社(かいしゃ)に勤(つと)め始(はじ)めてすぐのころの私(わたし)は、毎日(まいにち)失敗(しっぱい)ばかりして泣(な)いていました。Pada awal karier, ketika baru mulai bekerja di perusahaan, saya sering melakukan kesalahan dan menangis setiap hari.よくしかられ、人間(にんげん)関係(かんけい)にも悩(なや)んでいました。Saya sering dimarahi dan mengalami kesulitan dalam hubungan antarpribadi.そんな時(とき)、いつも②この曲(きょく)を聞(き)いていたのです。Pada masa-masa itu, saya selalu mendengarkan ②lagu ini.「負(ま)けないで。君(きみ)は一人(ひとり)じゃない。」という言葉(ことば)に慰(なぐさ)められ、この曲(きょく)を聞(き)くと、頑張(がんば)ろうという気持(きも)ちになりました。Kata-kata 「負けないで。君は一人じゃない。」memberi saya penghiburan, dan saat mendengarkan lagu ini saya merasa termotivasi untuk berusaha. あれからもう20年(ねん)です。Sudah 20 tahun sejak saat itu.泣(な)きたくなるような苦(くる)しいことも、いつのまにかなくなりました。Perkara-perkara menyakitkan yang membuat ingin menangis pun entah kapan sudah tidak ada lagi.③今(いま)はきっと幸(しあわ)せなのだと思(おも)います。Sekarang pasti saya bahagia,saya rasa.今日(きょう)、本当(ほんとう)に久(ひさ)しぶりにこの曲(きょく)を聞(き)いたのですから。Karena hari ini saya benar-benar mendengar lagu ini setelah sekian lama.問31: 娘(むすめ)が①「お母(かあ)さん、青(あお)。」と言(い)ったのは、なぜか。Mengapa putrinya mengatakan ①「お母さん、青。」?青信号(あおしんごう)なのに、「私(わたし)」が車(くるま)を止(と)めたから青信号(あおしんごう)なのに、「私(わたし)」が車(くるま)を止(と)めたからKarena meskipun lampu hijau, 「私」 menghentikan mobil 「私(わたし)」が慌(あわ)ててアクセルを踏(ふ)んだから「私(わたし)」が慌(あわ)ててアクセルを踏(ふ)んだからKarena 「私」 panik dan menginjak pedal gas 涙(なみだ)が出(だ)そうになったことを「私(わたし)」に知(し)られたくなかったから「私(わたし)」が慌(あわ)ててアクセルを踏(ふ)んだからKarena 「私」 panik dan menginjak pedal gas 信号(しんごう)が変(か)わったことに「私(わたし)」が気(き)づいていなかったから「私(わたし)」が慌(あわ)ててアクセルを踏(ふ)んだからKarena 「私」 panik dan menginjak pedal gas 問32: 「私(わたし)」にとって、②この曲(きょく)はどんな曲(きょく)か。Bagi 「私」, ②lagu ini adalah lagu seperti apa?苦(くる)しい時(とき)に自分(じぶん)を慰(なぐさ)めてくれた思(おも)い出(で)の曲(きょく)苦(くる)しい時(とき)に自分(じぶん)を慰(なぐさ)めてくれた思(おも)い出(で)の曲(きょく)Lagu kenangan yang menenangkannya saat masa sulit 苦(くる)しい時代(じだい)の自分(じぶん)を思(おも)い出(だ)させる嫌(きら)いな曲(きょく)苦(くる)しい時代(じだい)の自分(じぶん)を思(おも)い出(だ)させる嫌(きら)いな曲(きょく)Lagu yang dibenci karena mengingatkannya pada masa-masa sulit 若(わか)いころの自分(じぶん)を思(おも)い出(だ)したい時(とき)に聞(き)く大切(たいせつ)な曲(きょく)苦(くる)しい時代(じだい)の自分(じぶん)を思(おも)い出(だ)させる嫌(きら)いな曲(きょく)Lagu yang dibenci karena mengingatkannya pada masa-masa sulit 若(わか)いころの悩(なや)んでいた自分(じぶん)に聞(き)かせたい曲(きょく)苦(くる)しい時代(じだい)の自分(じぶん)を思(おも)い出(だ)させる嫌(きら)いな曲(きょく)Lagu yang dibenci karena mengingatkannya pada masa-masa sulit 問33: ③今(いま)はきっと幸(しあわ)せなのだとあるが、なぜそう思(おも)うのか。Tertulis ③Sekarang pasti bahagia, mengapa dia berpikir begitu?今(いま)は家族(かぞく)を応援(おうえん)してあげられるようになったから今(いま)は家族(かぞく)を応援(おうえん)してあげられるようになったからKarena sekarang dia bisa mendukung keluarganya 今(いま)は「応援歌(おうえんか)」を聞(き)く必要(ひつよう)のない毎日(まいにち)が過(す)ごせているから今(いま)は「応援歌(おうえんか)」を聞(き)く必要(ひつよう)のない毎日(まいにち)が過(す)ごせているからKarena sekarang ia bisa menjalani hari-hari tanpa perlu mendengarkan 「応援歌」 今(いま)でも苦(くる)しいことがあるが、「応援歌(おうえんか)」を聞(き)くと頑張(がんば)れるから今(いま)は「応援歌(おうえんか)」を聞(き)く必要(ひつよう)のない毎日(まいにち)が過(す)ごせているからKarena sekarang ia bisa menjalani hari-hari tanpa perlu mendengarkan 「応援歌」 今(いま)でも泣(な)きたくなるようなことはあるが、応援(おうえん)してくれる家族(かぞく)がいるから今(いま)は「応援歌(おうえんか)」を聞(き)く必要(ひつよう)のない毎日(まいにち)が過(す)ごせているからKarena sekarang ia bisa menjalani hari-hari tanpa perlu mendengarkan 「応援歌」 問題 6つぎの文章を読んで、質問に 答えてください。答えは 1・2・3・4から 最もよいものを 一つ えらびなさい。 川村(かわむら)さんは都会(とかい)のマンションに住(す)んでいる。野菜(やさい)や花(はな)を育(そだ)てることが好(す)きなのだが、マンションのベランダでは十分(じゅうぶん)に楽(たの)しむことができない。広(ひろ)い庭(にわ)のある家(いえ)で、野菜(やさい)や花(はな)を育(そだ)てることが、川村(かわむら)さんの長(ながい)い間(だ)の夢(ゆめ)だった。 川村(かわむら)さんは、今(いま)、広(ひろ)い「庭(にわ)」で、野菜(やさい)や花(はな)を育(そだ)てている。近(ちか)くに「みんなの庭(にわ)」ができたのだ。「みんなの庭(にわ)」は、市(し)の土地(とち)を市民(しみん)が借(か)りて、共同(きょうどう)の「庭(にわ)」を作(つく)っていくものである。利用(りよう)する人(ひと)たちが話(はな)し合(あ)って、みんなで野菜(やさい)や花(はな)を育(そだ)てて楽(たの)しむ。 「みんなの庭(にわ)」で野菜(やさい)や花(はな)を作(つく)るようになって、川村(かわむら)さんは友達(ともだち)がたくさんできたそうだ。それまでは、近所(きんじょ)の人(ひと)にあいさつはしても、なかなか友達(ともだち)になるのは難(むずか)しかった。しかし、①「みんなの庭(にわ)」では違(ちが)う。同(おな)じようにこの庭(にわ)を利用(りよう)して野菜(やさい)や花(はな)を作(つく)っている人(ひと)に、「きれいに咲(さ)きましたね。」とか「りっぱなトマトになりましたね。」と話(はな)しかけたりする。また、普段(ふだん)あまり付(つ)き合(あ)うことがない人(ひと)とお茶(ちゃ)を飲(の)んだり、おしゃべりをしたりすることも、ここなら自然(しぜん)にできるそうだ。都会(とかい)では少(すく)なくなった近所(きんじょ)の人(ひと)との交流(こうりゅう)の機会(きかい)が生(う)まれているのだ。 川村(かわむら)さんたちは、「みんなの庭(にわ)」で近所(きんじょ)の人(ひと)の付(つ)き合(あ)っているうちに、子供(こども)の教育(きょういく)や町(まち)の安全(あんぜん)など、生活(せいかつ)のこともいろいろ話(はな)すようになった。このような付(つ)き合(あ)いが続(つづ)けていけば、将来(しょうらい)は、自分(じぶん)たちの町(まち)をもっと住(す)みやすくしていこうという話(はな)し合(あ)いができるようになるかもしれない。川村(かわむら)さんは、「みんなの庭(にわ)」で汗(あせ)を流(なが)しながら、②そう感(かん)じている。 川村(かわむら)さんは都会(とかい)のマンションに住(す)んでいる。Kawamura-san tinggal di sebuah apartemen di kota.野菜(やさい)や花(はな)を育(そだ)てることが好(す)きなのだが、マンションのベランダでは十分(じゅうぶん)に楽(たの)しむことができない。Kawamura-san suka menanam sayuran dan bunga, tetapi di balkon apartemen Kawamura-san tidak dapat menikmatinya sepenuhnya.広(ひろ)い庭(にわ)のある家(いえ)で、野菜(やさい)や花(はな)を育(そだ)てることが、川村(かわむら)さんの長(ながい)い間(だ)の夢(ゆめ)だった。Mimpi lama Kawamura-san adalah menanam sayuran dan bunga di rumah yang memiliki halaman luas. 川村(かわむら)さんは、今(いま)、広(ひろ)い「庭(にわ)」で、野菜(やさい)や花(はな)を育(そだ)てている。Kawamura-san sekarang menanam sayuran dan bunga di halaman yang luas.近(ちか)くに「みんなの庭(にわ)」ができたのだ。Di dekatnya telah dibuka 「みんなの庭」.「みんなの庭(にわ)」は、市(し)の土地(とち)を市民(しみん)が借(か)りて、共同(きょうどう)の「庭(にわ)」を作(つく)っていくものである。「みんなの庭」 adalah tempat di mana warga menyewa tanah milik kota untuk membuat kebun bersama.利用(りよう)する人(ひと)たちが話(はな)し合(あ)って、みんなで野菜(やさい)や花(はな)を育(そだ)てて楽(たの)しむ。Orang-orang yang menggunakannya berdiskusi, lalu bersama-sama menanam sayuran dan bunga untuk dinikmati. 「みんなの庭(にわ)」で野菜(やさい)や花(はな)を作(つく)るようになって、川村(かわむら)さんは友達(ともだち)がたくさんできたそうだ。Sejak mulai menanam sayuran dan bunga di 「みんなの庭」, katanya Kawamura-san mendapatkan banyak teman.それまでは、近所(きんじょ)の人(ひと)にあいさつはしても、なかなか友達(ともだち)になるのは難(むずか)しかった。Sebelumnya, meskipun Kawamura-san menyapa orang-orang di sekitar, sulit sekali untuk benar-benar menjadi teman.しかし、①「みんなの庭(にわ)」では違(ちが)う。Namun、①di 「みんなの庭」 berbeda.同(おな)じようにこの庭(にわ)を利用(りよう)して野菜(やさい)や花(はな)を作(つく)っている人(ひと)に、「きれいに咲(さ)きましたね。」とか「りっぱなトマトになりましたね。」と話(はな)しかけたりする。Demikian pula, kepada orang-orang yang menggunakan kebun ini untuk menanam sayuran dan bunga, kita menyapa mereka dengan mengatakan, 'Bunganya mekar indah, ya.' atau 'Tomatnya jadi besar sekali, ya.'また、普段(ふだん)あまり付(つ)き合(あ)うことがない人(ひと)とお茶(ちゃ)を飲(の)んだり、おしゃべりをしたりすることも、ここなら自然(しぜん)にできるそうだ。Selain itu, hal-hal seperti minum teh atau mengobrol dengan orang yang biasanya tidak sering bergaul dengannya pun, di sini tampaknya bisa terjadi secara alami.都会(とかい)では少(すく)なくなった近所(きんじょ)の人(ひと)との交流(こうりゅう)の機会(きかい)が生(う)まれているのだ。Kesempatan berinteraksi dengan tetangga, yang semakin berkurang di kota, kini muncul kembali. 川村(かわむら)さんたちは、「みんなの庭(にわ)」で近所(きんじょ)の人(ひと)の付(つ)き合(あ)っているうちに、子供(こども)の教育(きょういく)や町(まち)の安全(あんぜん)など、生活(せいかつ)のこともいろいろ話(はな)すようになった。Kawamura-san dan yang lain, saat bergaul dengan tetangga di 「みんなの庭」, mulai membahas berbagai hal kehidupan seperti pendidikan anak dan keamanan kota.このような付(つ)き合(あ)いが続(つづ)けていけば、将来(しょうらい)は、自分(じぶん)たちの町(まち)をもっと住(す)みやすくしていこうという話(はな)し合(あ)いができるようになるかもしれない。Jika hubungan semacam ini terus berlanjut, mungkin di masa depan mereka bisa berdiskusi untuk membuat lingkungan mereka menjadi lebih nyaman untuk ditinggali.川村(かわむら)さんは、「みんなの庭(にわ)」で汗(あせ)を流(なが)しながら、②そう感(かん)じている。Kawamura-san、sambil berkeringat di 「みんなの庭」, ②merasa begitu.問34: 川村(かわむら)さんは、どうして「みんなの庭(にわ)」に参加(さんか)したのか。Mengapa Kawamura-san bergabung dengan 「みんなの庭」?広(ひろ)い場所(ばしょ)で野菜(やさい)や花(はな)を育(そだ)てたかったから広(ひろ)い場所(ばしょ)で野菜(やさい)や花(はな)を育(そだ)てたかったからKarena dia ingin menanam sayuran dan bunga di tempat yang luas. マンションで野菜(やさい)を作(つく)ってはいけないからマンションで野菜(やさい)を作(つく)ってはいけないからKarena di apartemen tidak boleh menanam sayuran. 「みんなの庭(にわ)」を借(か)りるのが夢(ゆめ)だったからマンションで野菜(やさい)を作(つく)ってはいけないからKarena di apartemen tidak boleh menanam sayuran. 近所(きんじょ)の人(ひと)と友達(ともだち)になりたかったからマンションで野菜(やさい)を作(つく)ってはいけないからKarena di apartemen tidak boleh menanam sayuran. 問35: 「みんなの庭(にわ)」はどのようなものか。Seperti apa 「みんなの庭」 itu?市(し)から借(か)りた土地(とち)で、市(し)の意見(いけん)を聞(き)いてみんなで野菜(やさい)や花(はな)を育(そだ)てる庭(にわ)市(し)から借(か)りた土地(とち)で、市(し)の意見(いけん)を聞(き)いてみんなで野菜(やさい)や花(はな)を育(そだ)てる庭(にわ)Taman di lahan pinjaman dari kota, di mana semua orang menanam sayuran dan bunga setelah mendengarkan pendapat kota. 市(し)から借(か)りた土地(とち)で、一人(ひとり)一人(ひとり)が好(す)きなように野菜(やさい)や花(はな)を育(そだ)てていく庭(にわ)市(し)から借(か)りた土地(とち)で、一人(ひとり)一人(ひとり)が好(す)きなように野菜(やさい)や花(はな)を育(そだ)てていく庭(にわ)Taman di lahan pinjaman dari kota, di mana setiap orang menanam sayuran dan bunga sesuka mereka. 市(し)から借(か)りた土地(とち)で、使(つか)う人(ひと)が話(はな)し合(あ)って一緒(いっしょ)に野菜(やさい)や花(はな)を育(そだ)てていく庭(にわ)市(し)から借(か)りた土地(とち)で、一人(ひとり)一人(ひとり)が好(す)きなように野菜(やさい)や花(はな)を育(そだ)てていく庭(にわ)Taman di lahan pinjaman dari kota, di mana setiap orang menanam sayuran dan bunga sesuka mereka. 市(し)から借(か)りた土地(とち)で、市(し)が立(た)てた計画(けいかく)に従(したが)って一人(ひとり)ずつ野菜(やさい)や花(はな)を育(そだ)てる庭(にわ)市(し)から借(か)りた土地(とち)で、一人(ひとり)一人(ひとり)が好(す)きなように野菜(やさい)や花(はな)を育(そだ)てていく庭(にわ)Taman di lahan pinjaman dari kota, di mana setiap orang menanam sayuran dan bunga sesuka mereka. 問36: ①「みんなの庭(にわ)」では違(ちが)うとあるが、どんな点(てん)が違(ちが)うのか。①「みんなの庭」 berbeda dikatakan, aspek apa yang berbeda?野菜(やさい)や花(はな)がたくさん作(つく)れる点(てん)野菜(やさい)や花(はな)がたくさん作(つく)れる点(てん)Dapat menanam banyak sayuran dan bunga. 花(はな)の名前(なまえ)を教(おし)えてもらえる点(てん)花(はな)の名前(なまえ)を教(おし)えてもらえる点(てん)Dapat diberi tahu nama bunga. 近所(きんじょ)の人(ひと)とあいさつができる点(てん)花(はな)の名前(なまえ)を教(おし)えてもらえる点(てん)Dapat diberi tahu nama bunga. いろいろな人(ひと)と友達(ともだち)になれる点(てん)花(はな)の名前(なまえ)を教(おし)えてもらえる点(てん)Dapat diberi tahu nama bunga. 問37: ②そう感(かん)じているとあるが、どのように感(かん)じているのか。②merasa demikian dikatakan, bagaimana mereka merasakannya?もっとたくさんの野菜(やさい)や花(はな)が作(つく)れるようになるかもしれない。もっとたくさんの野菜(やさい)や花(はな)が作(つく)れるようになるかもしれない。Mungkin akan bisa menanam lebih banyak sayuran dan bunga. 近所(きんじょ)の人(ひと)ともっと交流(こうりゅう)することができるようになるかもしれない。近所(きんじょ)の人(ひと)ともっと交流(こうりゅう)することができるようになるかもしれない。Mungkin akan bisa lebih berinteraksi dengan tetangga. 町(まち)をもっとよくするための話(はな)し合(あ)いもできるようになるかもしれない。近所(きんじょ)の人(ひと)ともっと交流(こうりゅう)することができるようになるかもしれない。Mungkin akan bisa lebih berinteraksi dengan tetangga. 「みんなの庭(にわ)」をもっとよくすることができるようになるかもしれない。近所(きんじょ)の人(ひと)ともっと交流(こうりゅう)することができるようになるかもしれない。Mungkin akan bisa lebih berinteraksi dengan tetangga. 問題 7次のAとBは、クリーニング店にはいってある二つのお知らせである。これを読んで、質問に答えなさい。答えは 1・2・3・4から最もよいものを一つ 選びなさい。 問38: ロアンさんは、はらクリーニングの会員(かいいん)で、4月(がつ)3日(みっか)(火(か))にセーターとコートを1枚(まい)ずつクリーニングに出(だ)したいと思(おも)っている。ロアンさんは、いくら支払(しはら)わなければならないか。Roan adalah anggota Hara Cleaning, dan pada hari Selasa, 3 April ingin menyerahkan satu sweater dan satu mantel untuk dicuci. Berapa yang harus dibayar Roan?セーター240円(えん)とコート780円(えん)セーター240円(えん)とコート780円(えん)Sweater 240 yen dan mantel 780 yen セーター400円(えん)とコート1300円(えん)セーター400円(えん)とコート1300円(えん)Sweater 400 yen dan mantel 1300 yen セーター240円(えん)とコート780円(えん)と会費(かいひ)300円(えん)セーター400円(えん)とコート1300円(えん)Sweater 400 yen dan mantel 1300 yen セーター400円(えん)とコート1300円(えん)と会費(かいひ)300円(えん)セーター400円(えん)とコート1300円(えん)Sweater 400 yen dan mantel 1300 yen 問39: はらクリーニングの訪問(ほうもん)サービスを利用(りよう)したいと考(かんが)えている人(ひと)が、気(き)をつけらなければならないことはどれか。Bagi orang yang ingin menggunakan layanan penjemputan Hara Cleaning, hal apa yang harus diperhatikan?電話(でんわ)で申(もう)し込(こ)んで日(ひ)の翌日(よくじつ)以降(いこう)ではなければ、取(と)りに来(き)てもらえないこと電話(でんわ)で申(もう)し込(こ)んで日(ひ)の翌日(よくじつ)以降(いこう)ではなければ、取(と)りに来(き)てもらえないことJika mendaftar lewat telepon, penjemputan tidak bisa dilakukan pada hari yang sama; harus pada hari berikutnya atau setelahnya 午前(ごぜん)10時(じ)から午後(ごご)6時(じ)の間(あいだ)でなければ、取(と)りに来(き)てもらえないこと午前(ごぜん)10時(じ)から午後(ごご)6時(じ)の間(あいだ)でなければ、取(と)りに来(き)てもらえないことPenjemputan hanya dilakukan antara pukul 10.00 sampai 18.00 土曜日(どようび)と日曜日(にちようび)、届(とど)けてもらえないこと午前(ごぜん)10時(じ)から午後(ごご)6時(じ)の間(あいだ)でなければ、取(と)りに来(き)てもらえないことPenjemputan hanya dilakukan antara pukul 10.00 sampai 18.00 届(とど)けてもらう日(ひ)は、指定(してい)できないこと午前(ごぜん)10時(じ)から午後(ごご)6時(じ)の間(あいだ)でなければ、取(と)りに来(き)てもらえないことPenjemputan hanya dilakukan antara pukul 10.00 sampai 18.00 はらクリーニング 特別セール3月24日(土) ~ 4月10日(火)セール期間中、会員の方はクリーニング料金が基本料金の40%割引になります!料金の例品目基本料金40%割引後の料金メモブラウス180円108円セーター400円240円ズボン480円288円スーツ1100円660円コート1300円780円会員について ・会員ではない方でも、店で申し込めば、すぐに会員になっていただけます。 お申し込みには、会費300円が必要です。 ・会員になると、いつでも5%割引の会員料金になります。(特別セール期間以外)店舗情報営業日・時間月曜日~土曜日 10:00~18:00 / 休み:日曜・祝日電話077-133-4646住所山上区緑町3-1訪問サービスを始めました はらクリーニングの店員が、お客様のご自宅を訪問してお洋服をお預かりし、クリーニング後に、ご自宅までお届けするサービスです。サービス内容申し込み営業時間内に、お電話でお申し込みください。翌日以降、お客様が指定された日の訪問時間内に、ご自宅まで取りに伺います。お届け日お預かりした日の約1週間後から、ご自宅へのお届けができます。お申込みのときに、営業日の中からお届けの日と時間をご指定ください。訪問時間営業日の午後6時から午後10時の間で、自由に選べます。注意ご自宅の住所によっては、お引き受けできないもございます。詳しい事は、店員にご確認ください。はらクリーニングはらクリーニング 特別セールHara Cleaning – Promosi Khusus3月24日(土) ~ 4月10日(火)Dari Sabtu 24/3 sampai Selasa 10/4セール期間中、会員の方はクリーニング料金が基本料金の40%割引になります!Selama periode promosi, anggota akan mendapatkan potongan 40% dari harga dasar biaya cucian!料金の例Contoh harga品目Jenis barang基本料金Harga dasar40%割引後の料金Harga setelah diskon 40%メモCatatanブラウスBlus180円180 yen108円108 yenセーターSweater400円400 yen240円240 yenズボンCelana480円480 yen288円288 yenスーツSetelan jas1100円1.100 yen660円660 yenコートJaket1300円1.300 yen780円780 yen会員についてTentang Keanggotaan・会員ではない方でも、店で申し込めば、すぐに会員になっていただけます。・Bahkan jika bukan anggota, Anda dapat mendaftar di toko dan langsung menjadi anggota.お申し込みには、会費300円が必要です。Pendaftaran memerlukan biaya keanggotaan 300 yen.・会員になると、いつでも5%割引の会員料金になります。(特別セール期間以外)・Setelah menjadi anggota, Anda akan selalu mendapatkan harga anggota dengan potongan 5% (di luar periode promosi khusus).店舗情報Informasi toko営業日・時間Hari/jam buka月曜日~土曜日 10:00~18:00 / 休み:日曜・祝日Senin–Sabtu 10:00–18:00 / Libur: Minggu dan hari libur電話Telepon077-133-4646077-133-4646住所Alamat山上区緑町3-1Yamagami-ku, Midorimachi 3-1訪問サービスを始めましたKami telah memulai layanan penjemputan dan pengantaran ke rumah.はらクリーニングの店員が、お客様のご自宅を訪問してお洋服をお預かりし、クリーニング後に、ご自宅までお届けするサービスです。Staf Hara Cleaning akan datang ke rumah pelanggan untuk mengambil pakaian, dan setelah dicuci akan mengantarkannya kembali ke rumah.サービス内容Rincian layanan申し込みPendaftaran営業時間内に、お電話でお申し込みください。Selama jam kerja, silakan mendaftar lewat telepon.翌日以降、お客様が指定された日の訪問時間内に、ご自宅まで取りに伺います。Mulai hari berikutnya, kami akan datang menjemput di rumah pada jangka waktu kunjungan pada hari yang Anda tentukan.お届け日Hari pengantaranお預かりした日の約1週間後から、ご自宅へのお届けができます。Sekitar 1 minggu setelah hari penjemputan, kami dapat mengantarkan ke rumah.お申込みのときに、営業日の中からお届けの日と時間をご指定ください。Saat mendaftar, silakan pilih hari dan waktu pengantaran pada hari kerja.訪問時間Waktu kedatangan営業日の午後6時から午後10時の間で、自由に選べます。Pada hari kerja, Anda dapat memilih waktu antara pukul 18:00 sampai 22:00.注意Catatanご自宅の住所によっては、お引き受けできないもございます。Tergantung alamat rumah, mungkin kami tidak dapat melayani.詳しい事は、店員にご確認ください。Silakan tanyakan kepada staf untuk informasi lebih lanjut.はらクリーニングHara Cleaning