Official JLPT N2 Exam – July 2013 – Vocabulary, Grammar & Reading (文字・語彙・文法・読解) Tampilkan/Sembunyikan Bacaan Kanji ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1 ____の 言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問01:新聞(しんぶん)を読(よ)めば、世(よ)の中(なか)の動(うご)きを知(し)ることができる。Dengan membaca koran, kita bisa mengetahui perkembangan dunia. よのなか せのなか ようのなか せいのなか 問02:新入生(しんにゅうせい)をサークルに勧誘(かんゆう)した。Saya mengajak mahasiswa baru untuk bergabung ke klub. かんゆ かんげい かんゆう かんげ 問03:当日(とうじつ)必要(ひつよう)な資料(しりょう)などについても改(あらた)めてご連絡(れんらく)します。Kami akan menghubungi Anda kembali tentang dokumen yang diperlukan pada hari tersebut. たしかめて あらためて まとめて ふくめて 問04:海外(かいがい)市場(しじょう)に進出(しんしゅつ)するために販売部門(はんばいぶもん)を拡充(かくじゅう)した。Untuk memasuki pasar luar negeri, perusahaan memperluas departemen penjualan. こうじゅ かくじゅ こうじゅう かくじゅう 問05:教師(きょうし)は生徒(せいと)の模範(もはん)となるような行動(こうどう)をとるべきだ。Guru harus bertindak sebagai teladan bagi siswa. もうほん もうはん もほん もはん 問題 2 ____の 言葉を漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問06:食費(しょくひ)をこれ以上(いじょう)けずることはできない。Tidak mungkin mengurangi biaya makan lebih dari ini. 縮る 減る 略る 削る 問07:今学期(こんがっき)のこうぎは来週(らいしゅう)までです。Kuliah semester ini sampai minggu depan. 構義 講議 講義 構議 問08:いつのまにか看板(かんばん)がかたむいていた。Tanpa saya sadari, papan itu sudah miring. 傾いて 頃いて 倒いて 到いて 問09:自分(じぶん)に与(あた)えられた役割(やくわり)をしっかりはたすつもりだ。Saya berniat menjalankan peran yang diberikan kepada saya dengan baik. 果たす 務たす 担たす 任たす 問10:今度(こんど)は田中(たなか)さんもしょうたいするつもりです。Kali ini saya juga berencana mengundang Tanaka. 招待 招介 紹介 紹待 問題 3 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問11:初(はじ)めて出(で)た大会(たいかい)で( )決勝(けっしょう)まで進(すす)むことができた。Di turnamen pertama yang saya ikuti, saya berhasil mencapai semifinal. 前 副 次 準 問12:このレストランは、いつも親子(おやこ)( )の客(きゃく)で込(こ)んでいる。Restoran ini selalu ramai dikunjungi keluarga dengan anak-anak. 添え 連れ 伴い 付き 問13:日当(ひあ)たりが悪(わる)いので、この部屋(へや)は昼(ひる)でも( )暗(くら)い。Karena kurang mendapat sinar matahari, kamar ini remang bahkan di siang hari. 浅 軽 薄 弱 問14:子供(こども)が風邪(かぜ)( )なので、今日(きょう)は学校(がっこう)を休(やす)ませることにした。Karena anak agak pilek, saya memutuskan untuk memberinya izin tidak masuk sekolah hari ini. 気味 具合 寄り 向き 問15:食器(しょっき)( )は、この箱(はこ)に詰(つ)めてください。Mohon masukkan peralatan makan ke dalam kotak ini. 型 種 属 類 問題 4 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問16:駅前(えきまえ)を歩(ある)いていたら、テレビのリポーターに突然(とつぜん)( )、インタビューを受(う)けた。Saat berjalan di depan stasiun, saya tiba-tiba dihentikan oleh reporter TV dan diwawancarai. 聞(き)き取(と)られて 呼(よ)び止(と)められて 問(と)い合(あ)わせられて 見分(みわ)けられて 問17:明日(あした)のハイキングは午前(ごぜん)10時(じ)集合(しゅうごう)、午後(ごご)4時(じ)( )の予定(よてい)です。Hiking besok dijadwalkan berkumpul pukul 10.00 pagi dan bubar pukul 16.00. 解散(かいさん) 解放(かいほう) 退出(たいしゅつ) 退場(たいじょう) 問18:司会(しかい)をしてくれる人(ひと)がいると、話(はな)し合(あ)いが( )進(すす)む。Jika ada seseorang yang menjadi moderator, diskusi akan berjalan lancar. シンプルに スムーズに ソフトに クリアに 問19:転校(てんこう)する日(ひ)はクラスのみんなと分(わ)かれるのが( )、涙(なみだ)が止(と)まらなかった。Pada hari pindah sekolah, sulit berpisah dengan semua teman sekelas sehingga saya tidak bisa berhenti menangis. にくくて つらくて 痛(いた)まして 重苦(おもくる)しくて 問20:自分(じぶん)のやったことがきちんと評価(ひょうか)されると、仕事(しごと)への( )も高(たか)まる。Jika apa yang telah kita lakukan dinilai dengan baik, semangat kerja juga meningkat. 活気(かっき) 根気(こんき) 意図(いと) 意欲(いよく) 問21:試験(しけん)が近(ちか)くなってきたので、アルバイトはやめて、勉強(べんきょう)に( )することにした。Karena ujian sudah dekat, saya memutuskan untuk berhenti kerja paruh waktu dan fokus belajar. 特定(とくてい) 統一(とういち) 専念(せんねん) 注目(ちゅうもく) 問22:卒業(そつぎょう)パーティーには、ちゃんとした( )で行(い)ったほうがいいのかな。Apakah sebaiknya saya pergi ke pesta kelulusan dengan pakaian yang rapi? 様子(ようす) 容姿(ようし) 外見(がいけん) 格好(かっこう) 問題 5 ____に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問23:できるだけ早(はや)く仕事(しごと)を済(す)ますようにします。Saya akan berusaha menyelesaikan pekerjaan secepat mungkin. 覚(おぼ)える 終(お)える 始(はじ)める 教(おし)える 問24:昨日(きのう)のあの人(ひと)の態度(たいど)はあいまいだった。Sikap orang itu kemarin tidak jelas. ていねいだった はっきりしなかった りっぱだった なさけなかった 問25:昨日(きのう)、学校(がっこう)で思(おも)いかけない出来事(できごと)があった。Kemarin, di sekolah terjadi kejadian yang tak terduga. おもしろい 悲(かな)しい 以外(いがい)な ふしぎな 問26:彼(かれ)は大学(だいがく)を卒業(そつぎょう)した後(あと)、みずから会社(かいしゃ)を立(た)ち上(あ)げる。Setelah lulus dari universitas, dia akan mendirikan perusahaannya sendiri. 自分(じぶん)で すぐに 仲間(なかま)と しばらくして 問27:もう全員(ぜんいん)そろいましたか。Apakah semua orang sudah berkumpul? 集(あつ)まりました 訪(たず)ねました 出発(しゅっぱつ)しました 案内(あんない)しました 問題 6 次の言葉の使い方として最もよいものを。1・2・3・4から一つ選びなさい。問28:掲示(けいじ) 山田氏(やまだし)は有名(ゆうめい)な科学者(かがくしゃ)で、いくつもの本(ほん)に研究(けんきゅう)論文(ろんぶん)を掲示(けいじ)している。 テレビでよく掲示(けいじ)されている洗剤(せんざい)が安(やす)くなったいたので、試(ため)しに買(か)ってみた。 最近(さいきん)は名刺(めいし)に自分(じぶん)の写真(しゃしん)を掲示(けいじ)しているビジネスマンも多(おお)い。 マンションの入(い)り口(ぐち)に水道(すいどう)工場(こうじょう)のお知(し)らせが掲示(けいじ)されていた。 Thông báo ông trình nước máy được dán ở cửa ra vào của tòa chung cư.問29:快(こころよ)い 要(い)らないパソコンでしたら、快(こころよ)くもらっていきます。 遠慮(えんりょ)しないでいつでも快(こころよ)く遊(あそ)びに来(き)てください。 急(きゅう)な仕事(しごと)だったが、彼(かれ)が快(こころよ)く引(ひ)き受(う)けてくれて助(たす)かった。 Tuy công việc gấp gáp, nhưng anh ấy vẫn sẵn lòng giúp tôi đảm nhận. 親友(しんゆう)の森(もり)さんには、どんな悩(なや)みも快(こころよ)いく打(う)ち明(あ)けられる。 問30:分野(ぶんや) 保証(ほしょう)の分野(ぶんや)を超(こ)えた修理(しゅうり)に関(かん)しては、費用(ひよう)がかかります。 明日(あした)は朝(あさ)から冷(ひ)え込(こ)んで、山(やま)に近(ちか)い分野(ぶんや)では雪(ゆき)になるそうだ。 セミナーには心理学(しんりがく)や言語学(げんごがく)の分野(ぶんや)から多数(たすう)の専門家(せんもんか)が参加(さんか)した。 Buổi hội thảo này có rất nhiều sự tham gia của các nhà chuyên môn đến từ lĩnh vực tâm lý học và ngôn ngữ học. 小説(しょうせつ)のこの分野(ぶんや)には筆者(ひっしゃ)の実際(じっさい)の体験(たいけん)が書(か)かれている。 問31:生(い)き生(い)き 私(わたし)は体(からだ)が生(い)き生(い)きしているうちに、あちこち旅行(りょこう)をしたいと思(おも)う。 子供(こども)が熱(ねつ)を出(だ)したが、薬(くすり)を飲(の)ませたらだんだん生(い)き生(い)きしてきまた。 彼(かれ)は、好(す)きなサッカーをしているときが一番(いちばん)生(い)き生(い)きしている。 Khi chơi môn bóng đá yêu thích là lúc anh ấy tràn đầy sức sống nhất. 記憶(きおく)が生(い)き生(い)きしているので、今(いま)なら間違(まちが)えずに答(こた)えることができる。 問32:隔(へだ)てる この二(ふた)つの問題(もんだい)は隔(へだ)てて考(かんが)えるべきだ。 大(おお)きな川(かわ)が二(ふた)つの市(し)を隔(へだ)てている。 5分(ごふん)ほど休憩(きゅうけい)を隔(へだ)てて、11時(じ)から再開(さいかい)します。 試験(しけん)のときは、隣(となり)の人(ひと)と隔(へだ)てて座(すわ)ってください。 Trong khi kiểm tra, các em hãy ngồi ngăn cách với bạn bên cạnh.問題 7 次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問33: Y遊(ゆ)園地(えんち)の昨年(さくねん)の入場者数(にゅうじょうしゃすう)は、1000万人(まんにん)( )上(のぼ)った。Jumlah pengunjung taman hiburan Y tahun lalu mencapai 10 juta orang. ににke ででdi がでdi とでdi 問34: 鉄道(てつどう)会社(かいしゃ)と自治体(じちたい)による長期間(ちょうきかん)の議論(ぎろん)( )、新駅(しんえき)の建物(たてもの)が決定(けってい)された。Setelah perdebatan panjang antara perusahaan kereta api dan pemerintah daerah, bangunan stasiun baru diputuskan. をめぐりをめぐりseputar を込(こ)めてを込(こ)めてdengan penuh の末(すえ)にを込(こ)めてdengan penuh のことでを込(こ)めてdengan penuh 問35: 今日(きょう)は午後(ごご)から晴(は)れるという予報(よほう)だったが、午後(ごご)になっても雨(あめ)はやまず、むしろ( )ばかりだった。Ramalan mengatakan hari ini akan cerah mulai sore, tetapi meskipun sudah sore, hujan tak kunjung berhenti dan malah semakin deras. 強(つよ)い強(つよ)いkuat 強(つよ)く強(つよ)くdengan kuat 強(つよ)かった強(つよ)くdengan kuat 強(つよ)くなる強(つよ)くdengan kuat 問36: 哲学(てつがく)Ⅱの授業(じゅぎょう)は、哲学(てつがく)Ⅰの単位(たんい)を取得(しゅとく)( )、受(う)けることができません。Anda tidak bisa mengikuti mata kuliah Filsafat II kecuali setelah memperoleh kredit Filsafat I. してからかしてからかsetelah ... kah してからでないとしてからでないとkecuali setelah してからでしてからでないとkecuali setelah してからでなくてしてからでないとkecuali setelah 問37: (広告(こうこく)で) 現在(げんざい)、数量(すうりょう)限定(げんてい)半額(はんがく)セールを実施中(じっしちゅう)。商品(しょうひん)が( )終了(しゅうりょう)しますので、お早(はや)めに。Dalam iklan: Saat ini sedang diadakan obral setengah harga dengan jumlah terbatas. Akan berakhir segera setelah barang habis, jadi segeralah. なくなり次第(しだい)なくなり次第(しだい)sesaat setelah habis なくなった以上(いじょう)なくなった以上(いじょう)setelah benar-benar habis なくなるうちになくなった以上(いじょう)setelah benar-benar habis なくなってはなくなった以上(いじょう)setelah benar-benar habis 問38: (花屋(はなや)のホームページ) ご予算(よさん)に合(あ)わせて、花束(はなたば)をお作(つく)りします。送料(そうりょう)無料(むりょう)で日(ひ)にち指定(してい)の全国(ぜんこく)発送(はっそう)も( )。Halaman web toko bunga: Kami akan membuatkan buket sesuai anggaran Anda. Pengiriman ke seluruh negeri dengan gratis ongkir dan pengiriman pada tanggal yang ditentukan juga kami layani. 申(もう)し上(あ)げます申(もう)し上(あ)げますmengucapkan 差(さ)し上(あ)げます差(さ)し上(あ)げますmemberikan いただきます差(さ)し上(あ)げますmemberikan うけたまわります差(さ)し上(あ)げますmemberikan 問39: 夫(おっと)「行(い)ってきます。」 妻(つま)「え?会社(かいしゃ)、行(い)くの?まだ熱(ねつ)があるんでしょう?」 夫(おっと)「大事(だいじ)な会議(かいぎ)があるから、( )んだ。」Suami: "Aku berangkat." Istri: "Eh? Pergi ke kantor? Kamu masih demam, kan?" Suami: "Ada rapat penting, jadi aku tidak bisa mengambil cuti." 休(やす)んでもおかしくない休(やす)んでもおかしくないWajar jika beristirahat 休(やす)みっこない休(やす)みっこないTidak mungkin absen 休(やす)むわけにはいかない休(やす)みっこないTidak mungkin absen 休(やす)むほかない休(やす)みっこないTidak mungkin absen 問40: A「ねえ見(み)て、このゲーム。面白(おもしろ)そうだったら、買(か)っちゃった。」 B「あ、それって、最近(さいきん)雑誌(ざっし)( )よく取(と)り上(あ)げられているゲームでしょう?A: "Lihat, gim ini. Kalau terlihat menarik, aku jadi beli." B: "Oh, itu gim yang belakangan sering diberitakan di majalah dan semacamnya, kan?" か何(なん)かをか何(なん)かをatau sesuatu sebagai objek や何(なん)かでや何(なん)かでdi/oleh majalah dan semacamnya か何(なん)かかや何(なん)かでdi/oleh majalah dan semacamnya や何(なん)かはや何(なん)かでdi/oleh majalah dan semacamnya 問41: 砂糖(さとう)、塩(しお)、酢(す)、しょうゆ、みそ、これらは日本食(にほんしょく)を作(つく)る( )調味料(ちょうみりょう)です。Gula, garam, cuka, kecap, miso — bumbu-bumbu ini sangat penting untuk memasak masakan Jepang. のに欠(か)かせないのに欠(か)かせないsangat penting untuk ことは欠(か)かさないことは欠(か)かさないtidak pernah terlewatkan のを欠(か)かさないことは欠(か)かさないtidak pernah terlewatkan ことも欠(か)かせないことは欠(か)かさないtidak pernah terlewatkan 問42: うちの犬(いぬ)は、私(わたし)が( )、寂(さび)しそうな目(め)で私(わたし)に見(み)る。Anjing kami menatapku dengan mata sedih setiap kali aku hendak pergi. 出(で)かけえるところに出(で)かけえるところにdi saat ingin pergi 出(で)かけようとしたまま出(で)かけようとしたままtetap sedang hendak pergi 出(で)かけるところみたいで出(で)かけようとしたままtetap sedang hendak pergi 出(で)かけるようとするたびに出(で)かけようとしたままtetap sedang hendak pergi 問43: 私(わたし)は、ストレスは悪(わる)い( )思(おも)っていたので、良(よ)いストレスもあると知(し)って驚(おどろ)いた。Saya selalu mengira bahwa stres itu sesuatu yang buruk, jadi saya terkejut mengetahui bahwa ada juga stres yang baik. ものだとなんてものだとなんてbahwa sesuatu seperti itu ものだとばかりものだとばかりselalu mengira bahwa などのことだとものだとばかりselalu mengira bahwa のみでのことだとものだとばかりselalu mengira bahwa 問44: 司会者(しかいしゃ)「お二人(ふたり)は、子供(こども)が外(そと)で遊(あそ)ばなくなったのはなぜだと思(おも)いますか。」 山田(やまだ)「子供(こども)が安心(あんしん)して遊(あそ)べる場所(ばしょ)がなくなったからだと思(おも)います。」 西川(にしかわ)「確(たし)かに( )が、遊(あそ)びの種類(しゅるい)が変(か)わったことも理由(りゆう)の一(ひと)つだと思(おも)います。」Pembawa acara「Anda berdua, menurut Anda mengapa anak-anak berhenti bermain di luar?」 山田「Saya pikir karena tidak ada lagi tempat di mana anak-anak bisa bermain dengan aman.」 西川「Memang itu mungkin salah satu alasannya, tetapi saya juga berpikir bahwa perubahan jenis permainan juga merupakan salah satu penyebabnya.」 そうしますそうしますSaya akan melakukannya そうつもりですそうつもりですSaya berniat begitu それもあるかもしれませんそうつもりですSaya berniat begitu それではありませんそうつもりですSaya berniat begitu 問題 8 次の文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問45: この国(くに)でサッカー___ ___ ★ ___ 野球(やきゅう)だ。Di negara ini, olahraga yang populer setelah sepak bola adalah bisbol. スポーツスポーツolahraga に次(つ)いでに次(つ)いでsetelah と言(い)えばに次(つ)いでsetelah 人気(にんき)のあるに次(つ)いでsetelah 問46: 田中(たなか)「あれ? 小林(こばやし)さん、だいぶ髪(かみ)が伸(の)びましたね。」 小林(こばやし)「ええ、半年前(はんとしまえ)___ ___ ★ ___ ないんでるよ。田中「Eh? 小林さん、 rambutmu sudah cukup panjang, ya.」 小林「Iya, sejak dipotong enam bulan lalu saya sama sekali belum memotongnya.」 きりきりsejak 一度(いちど)も一度(いちど)もsama sekali 切(き)って一度(いちど)もsama sekali 切(き)った一度(いちど)もsama sekali 問47: 私(わたし)たちの学校(がっこう)には指導(しどう)熱心(ねっしん)な先生(せんせい)方(かた)が多(おお)いが、中(なか)でも、経験(けいけん)豊富(ほうふ)な___ ___ ★ ___ 信頼(しんらい)も厚(あつ)い。Di sekolah kami terdapat banyak guru yang berdedikasi mengajar, dan di antaranya, Guru Yamada yang berpengalaman sangat dipercaya oleh orang tua. 生徒(せいと)は生徒(せいと)はSiswa 山田(やまだ)先生(せんせい)山田(やまだ)先生(せんせい)Guru Yamada ともより山田(やまだ)先生(せんせい)Guru Yamada 保護者(ほごしゃ)からの山田(やまだ)先生(せんせい)Guru Yamada 問48: 宇宙(うちゅう)にはこれだけ___ ___ ★ ___ としても不思議(ふしぎ)ではないと思(おも)う。Mengingat di alam semesta ada begitu banyak bintang, menurut saya tidaklah mengherankan jika di salah satu planet ada makhluk hidup. 多(おお)くの星(ほし)がある多(おお)くの星(ほし)があるada banyak bintang 生物(せいぶつ)がいた生物(せいぶつ)がいたada makhluk hidup のだから生物(せいぶつ)がいたada makhluk hidup どこかの星(ほし)に生物(せいぶつ)がいたada makhluk hidup 問49: 仕事(しごと)の___ ___ ★ ___ 山田(やまだ)さんと森(もり)さんが、プライべートはとても仲(なか)がいい。Yamada dan Mori, yang sering berselisih dalam pekerjaan, ternyata sangat akrab dalam kehidupan pribadi. 対立(たいりつ)する対立(たいりつ)するberselisih ことのことのhal 上(うえ)ではことのhal 多(おお)いことのhal 問題 9 次の文章を読んで、文全体の内容を考えて、[50]から[54]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 以下(いか)は、留学生(りゅうがくせい)が日本(にほん)事情(じじょう)について書(か)い文(ぶん)である。 日本(にほん)における米食の変化(へんか) ヨハンソン ダグ 日本食(にほんしょく)という米(こめ)の印象(いんしょう)が強(つよ)く、私(わたし)は、日本人(にほんじん)は米(こめ)を一日(いちにち)三食(さんしょく)食(た)べていると思(おも)っていた。ところが日本(にほん)に来(き)てみると、[50]ので驚(おどろ)いた。 ある調査(ちょうさ)によると、1960年(ねん)の日本(にほん)の米(こめ)の消費量(しょうひりょう)は一人(ひとり)当(あ)たり年間(ねんかん)約(やく)120キロだったが、2010年(ねん)は約(やく)60キロだったという。この50年(ねん)で米(こめ)の消費(しょうひ)量(りょう)が半減(はんげん)したわけだ。けれども、50年(ねん)で一日(いちにち)の食事(しょくじ)の回数(かいすう)や総量(そうりょう)が半減(はんげん)する[51]。では、どのような事情(じじょう)で米(こめ)の消費量(しょうひりょう)が半減(はんげん)したのか。 それにはいくつか[52]があるようだ。その中(なか)で私(わたし)取(と)り上(あ)げたいのは、食(しょく)の多様化(たようか)だ。1965年(ねん)ごろから日本(にほん)では様々(さまざま)な食物(しょくもつ)を輸入(ゆにゅう)するようになり、米(こめ)以外(いがい)にパンなどを主食(しゅしょく)としてとく食(た)べるようになった。また、1960年(ねん)から2010年(ねん)の50年(ねん)で、肉(にく)の消費量(しょうひりょう)は約(やく)5倍(ばい)に、乳製品(にゅうせいひん)は約(やく)4倍(ばい)に増(ふ)えた。こうした変化(へんか)の中(なか)で、相対的(そうたいてき)に米(こめ)の消費(しょうひ)量(りょう)が減少(げんしょう)したのだろう。 食(しょく)の多様化(たようか)自体(じたい)は、食卓(しょくたく)が豊(ゆた)かになるのだし悪(わる)いことではない。[53]、食(しょく)の多様化(たようか)に従(したが)う問題(もんだい)も起(お)きているようだ。日本(にほん)では昔(むかし)から米(こめ)や野菜(やさい)がよく食(た)べられてきたため、日本人(にほんじん)の体(からだ)はそれらの消化(しょうか)に適(てき)しており、肉(にく)や乳製品(にゅうせいひん)の消化(しょうか)が苦手(にがて)だという。食(しょく)の変化(へんか)によって病気(びょうき)になる人(ひと)も増(ふ)えているそうだ。日本人(にほんじん)が守(まも)ってきた伝統的(でんとうてき)な食文化(しょくぶんか)は、日本人(にほんじん)の健康(けんこう)を支(ささ)えていたのだ。 私(わたし)の国(くに)の食文化(しょくぶんか)も私(わたし)たちの健康(けんこう)を支(ささ)えてくれていたのだろうか。日本(にほん)に来(き)て、その土地(とち)に生(い)きる人(ひと)と食文化(しょくぶんか)とのつながりについて[54]。 以下(いか)は、留学生(りゅうがくせい)が日本(にほん)事情(じじょう)について書(か)い文(ぶん)である。Berikut adalah tulisan seorang mahasiswa internasional tentang keadaan di Jepang. 日本(にほん)における米食の変化(へんか)Perubahan konsumsi beras di Jepang ヨハンソン ダグDag Johansson 日本食(にほんしょく)という米(こめ)の印象(いんしょう)が強(つよ)く、私(わたし)は、日本人(にほんじん)は米(こめ)を一日(いちにち)三食(さんしょく)食(た)べていると思(おも)っていた。Kesan bahwa masakan Jepang identik dengan beras sangat kuat, dan saya berpikir orang Jepang makan beras tiga kali sehari.ところが日本(にほん)に来(き)てみると、[50]ので驚(おどろ)いた。Namun ketika saya datang ke Jepang, saya terkejut karena ternyata tidak demikian. ある調査(ちょうさ)によると、1960年(ねん)の日本(にほん)の米(こめ)の消費量(しょうひりょう)は一人(ひとり)当(あ)たり年間(ねんかん)約(やく)120キロだったが、2010年(ねん)は約(やく)60キロだったという。Menurut sebuah survei, konsumsi beras di Jepang pada tahun 1960 sekitar 120 kilogram per orang per tahun, sedangkan pada 2010 sekitar 60 kilogram.この50年(ねん)で米(こめ)の消費(しょうひ)量(りょう)が半減(はんげん)したわけだ。Dengan begitu, dalam 50 tahun konsumsi beras berkurang setengahnya.けれども、50年(ねん)で一日(いちにち)の食事(しょくじ)の回数(かいすう)や総量(そうりょう)が半減(はんげん)する[51]。Namun, jumlah kali makan per hari atau total jumlah makanan tidak berkurang setengah dalam 50 tahun.では、どのような事情(じじょう)で米(こめ)の消費量(しょうひりょう)が半減(はんげん)したのか。Lalu, apa yang menyebabkan konsumsi beras berkurang setengah? それにはいくつか[52]があるようだ。Tampaknya ada beberapa alasan untuk itu.その中(なか)で私(わたし)取(と)り上(あ)げたいのは、食(しょく)の多様化(たようか)だ。Di antara alasan itu, yang ingin saya kemukakan adalah diversifikasi makanan.1965年(ねん)ごろから日本(にほん)では様々(さまざま)な食物(しょくもつ)を輸入(ゆにゅう)するようになり、米(こめ)以外(いがい)にパンなどを主食(しゅしょく)としてとく食(た)べるようになった。Sejak beberapa waktu lalu, Jepang mulai mengimpor berbagai jenis makanan, sehingga selain beras orang mulai sering mengonsumsi makanan pokok lain seperti roti.また、1960年(ねん)から2010年(ねん)の50年(ねん)で、肉(にく)の消費量(しょうひりょう)は約(やく)5倍(ばい)に、乳製品(にゅうせいひん)は約(やく)4倍(ばい)に増(ふ)えた。Selain itu, dalam 50 tahun dari 1960 hingga 2010, konsumsi daging meningkat sekitar lima kali, dan produk susu meningkat sekitar empat kali.こうした変化(へんか)の中(なか)で、相対的(そうたいてき)に米(こめ)の消費(しょうひ)量(りょう)が減少(げんしょう)したのだろう。Dalam perubahan seperti ini, konsumsi beras relatif menurun, sepertinya. 食(しょく)の多様化(たようか)自体(じたい)は、食卓(しょくたく)が豊(ゆた)かになるのだし悪(わる)いことではない。Diversifikasi makanan itu sendiri membuat hidangan di meja menjadi lebih kaya, dan bukanlah hal yang buruk.[53]、食(しょく)の多様化(たようか)に従(したが)う問題(もんだい)も起(お)きているようだ。Namun, tampaknya muncul juga masalah yang mengikuti diversifikasi makanan.日本(にほん)では昔(むかし)から米(こめ)や野菜(やさい)がよく食(た)べられてきたため、日本人(にほんじん)の体(からだ)はそれらの消化(しょうか)に適(てき)しており、肉(にく)や乳製品(にゅうせいひん)の消化(しょうか)が苦手(にがて)だという。Di Jepang, karena sejak dahulu orang banyak mengonsumsi beras dan sayuran, tubuh orang Jepang cocok untuk mencerna bahan makanan tersebut, dan dikatakan kurang mampu mencerna daging serta produk susu.食(しょく)の変化(へんか)によって病気(びょうき)になる人(ひと)も増(ふ)えているそうだ。Katanya jumlah orang yang jatuh sakit akibat perubahan pola makan juga meningkat.日本人(にほんじん)が守(まも)ってきた伝統的(でんとうてき)な食文化(しょくぶんか)は、日本人(にほんじん)の健康(けんこう)を支(ささ)えていたのだ。Budaya makan tradisional yang dijaga oleh orang Jepang selama ini ternyata telah mendukung kesehatan mereka. 私(わたし)の国(くに)の食文化(しょくぶんか)も私(わたし)たちの健康(けんこう)を支(ささ)えてくれていたのだろうか。Apakah budaya makan di negaraku juga telah mendukung kesehatan kami?日本(にほん)に来(き)て、その土地(とち)に生(い)きる人(ひと)と食文化(しょくぶんか)とのつながりについて[54]。Datang ke Jepang membuatku merenungkan keterkaitan antara orang-orang yang hidup di suatu tempat dan budaya makan mereka.問50: [50][50] これではなかったこれではなかったBukan ini それではなかったそれではなかったBukan itu そうではなかったそれではなかったBukan itu こうではなかったそれではなかったBukan itu 問51: [51][51] とは思(おも)えないとは思(おも)えないTidak bisa berpikir begitu としか思(おも)えないとしか思(おも)えないHanya bisa berpikir begitu とも思(おも)われるとしか思(おも)えないHanya bisa berpikir begitu とさえ思(おも)うとしか思(おも)えないHanya bisa berpikir begitu 問52: [52][52] 条件(じょうけん)条件(じょうけん)Kondisi 証拠(しょうこ)証拠(しょうこ)Bukti 基礎(きそ)証拠(しょうこ)Bukti 理由(りゆう)証拠(しょうこ)Bukti 問53: [53][53] 例(たと)えば例(たと)えばMisalnya そのうえそのうえSelain itu だがそのうえSelain itu そこでそのうえSelain itu 問54: [54][54] 考(かんが)えたのだろう考(かんが)えたのだろうMungkin berpikir 考(かんが)えさせられた考(かんが)えさせられたDibuat berpikir 考(かんが)えさせていたのだろう考(かんが)えさせられたDibuat berpikir 考(かんが)えられていた考(かんが)えさせられたDibuat berpikir 問題 10 次の(1)から(5)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ選びなさい。 (1) 物(もの)まねの上手(じょうず)な人(ひと)が小鳥(ことり)の鳴(な)き声(こえ)や汽笛(きてき)(注(ちゅう))や飛行機(ひこうき)の飛(と)ぶ音(おと)などをまねてみせると、人(ひと)は感心(かんしん)する。もしそれが「物(もの)まね」であることを知(し)らなければ、本物(ほんもの)だと思(おも)って聞(き)くので特別(とくべつ)感心(かんしん)もしない。 人(ひと)はそれが本物(ほんもの)でないことを知(し)っていて、心(こころ)の中(なか)にある本物(ほんもの)のイメージと比(くら)べてみて、似(に)ていることを確認(かくにん)する。似(に)ているが本物(ほんもの)ではなく「物(もの)まね」であることを意識(いしき)した時(とき)はじめて「うまい」「そっくりだ」と」言(い)う。 (山川(やまかわ)学而(がくじ) 『遊(あそ)びと文化(ぶんか)』による) 物(もの)まねの上手(じょうず)な人(ひと)が小鳥(ことり)の鳴(な)き声(こえ)や汽笛(きてき)(注(ちゅう))や飛行機(ひこうき)の飛(と)ぶ音(おと)などをまねてみせると、人(ひと)は感心(かんしん)する。Orang yang mahir menirukan suara, ketika menirukan kicauan burung kecil, bunyi peluit (catatan) atau suara pesawat terbang, membuat orang kagum.もしそれが「物(もの)まね」であることを知(し)らなければ、本物(ほんもの)だと思(おも)って聞(き)くので特別(とくべつ)感心(かんしん)もしない。Jika seseorang tidak tahu bahwa itu adalah 「tiruan」, mereka akan menganggapnya asli sehingga tidak akan merasa kagum secara khusus. 人(ひと)はそれが本物(ほんもの)でないことを知(し)っていて、心(こころ)の中(なか)にある本物(ほんもの)のイメージと比(くら)べてみて、似(に)ていることを確認(かくにん)する。Orang tahu bahwa itu bukan asli, lalu membandingkannya dengan gambaran asli dalam pikirannya, dan memastikan bahwa itu mirip.似(に)ているが本物(ほんもの)ではなく「物(もの)まね」であることを意識(いしき)した時(とき)はじめて「うまい」「そっくりだ」と」言(い)う。Hanya ketika mereka menyadari bahwa itu mirip tetapi bukan asli melainkan 「tiruan」, barulah mereka berkata 「Bagus」「Sangat mirip」. (山川(やまかわ)学而(がくじ) 『遊(あそ)びと文化(ぶんか)』による)(Menurut 山川学而 『遊びと文化』)(注(ちゅう)) 汽笛(きてき): 船(ふね)が港(みなと)を出(で)る時(とき)などに出(だ)す合図(あいず)の音(おと)問55: 人(ひと)は感心(かんしん)するとあるが、なぜか。Dikatakan bahwa orang merasa terkesan, mengapa demikian? 「物(もの)まね」が本物(ほんもの)ではないと知(し)っているから「物(もの)まね」が本物(ほんもの)ではないと知(し)っているからKarena mereka tahu bahwa peniruan itu bukanlah yang asli. 「物(もの)まね」と本物(ほんもの)を比(くら)べたことがないから「物(もの)まね」と本物(ほんもの)を比(くら)べたことがないからKarena mereka belum pernah membandingkan peniruan dengan yang asli. 「物(もの)まね」を本物(ほんもの)だと思(おも)い込(こ)んで聞(き)くから「物(もの)まね」と本物(ほんもの)を比(くら)べたことがないからKarena mereka belum pernah membandingkan peniruan dengan yang asli. 「物(もの)まね」される本物(ほんもの)のことを知(し)らないから「物(もの)まね」と本物(ほんもの)を比(くら)べたことがないからKarena mereka belum pernah membandingkan peniruan dengan yang asli. (2) 以下(いか)は、靴(くつ)の会社(かいしゃ)の技術(ぎじゅつ)部員(ぶいん)が受(う)け取(と)った社内(しゃない)メールである。 技術(ぎじゅつ)部員(ぶいん)各位(かくい) 7月(がつ)11日(にち)(木(もく))15時(じ)より技術(ぎじゅつ)部(ぶ)全体(ぜんたい)会議(かいぎ)を行(おこな)います。 検討(けんとう)項目(こうもく)は添付(てんぷ)ファイルの通(どお)りですので、ご確認(かくにん)ください。 なお、前回(ぜんかい)に続(つづ)き、来年(らいねん)発売(はつばい)のマラソンシューズの構造(こうぞう)について検討(けんとう)します。 前回(ぜんかい)の会議(かいぎ)での議論(ぎろん)をもとに、全員(ぜんいん)改良案(かいりょうあん)を作成(さくせい)のうえ、当日(とうじつ)10時(じ)まで原田(はらだ)までご提出(ていしゅつ)ください。 よろしくお願(ねが)いします。 添付(てんぷ)ファイル: 7月(がつ)11日(にち)技術(ぎじゅつ)部(ぶ)全体(ぜんたい)会議(かいぎ) 会議(かいぎ)担当(たんとう) 原田(はらだ) 以下(いか)は、靴(くつ)の会社(かいしゃ)の技術(ぎじゅつ)部員(ぶいん)が受(う)け取(と)った社内(しゃない)メールである。Berikut adalah email internal yang diterima oleh staf teknis perusahaan sepatu. 技術(ぎじゅつ)部員(ぶいん)各位(かくい)Kepada seluruh anggota Departemen Teknik 7月(がつ)11日(にち)(木(もく))15時(じ)より技術(ぎじゅつ)部(ぶ)全体(ぜんたい)会議(かいぎ)を行(おこな)います。Rapat seluruh Departemen Teknik akan diadakan pada hari Kamis tanggal 11 bulan ini, mulai pukul 15:00. 検討(けんとう)項目(こうもく)は添付(てんぷ)ファイルの通(どお)りですので、ご確認(かくにん)ください。Agenda pembahasan ada pada file terlampir, mohon periksa. なお、前回(ぜんかい)に続(つづ)き、来年(らいねん)発売(はつばい)のマラソンシューズの構造(こうぞう)について検討(けんとう)します。Selain itu, melanjutkan dari pertemuan sebelumnya, kita akan membahas struktur sepatu lari (marathon) yang akan diluncurkan tahun depan. 前回(ぜんかい)の会議(かいぎ)での議論(ぎろん)をもとに、全員(ぜんいん)改良案(かいりょうあん)を作成(さくせい)のうえ、当日(とうじつ)10時(じ)まで原田(はらだ)までご提出(ていしゅつ)ください。Berdasarkan diskusi pada pertemuan sebelumnya, semua diminta membuat usulan perbaikan dan menyerahkannya kepada 原田 paling lambat pukul 10:00 pada hari tersebut. よろしくお願(ねが)いします。Mohon kerja samanya. 添付(てんぷ)ファイル: 7月(がつ)11日(にち)技術(ぎじゅつ)部(ぶ)全体(ぜんたい)会議(かいぎ)Lampiran: Rapat Umum Departemen Teknik 11 Juli 会議(かいぎ)担当(たんとう) 原田(はらだ)Penanggung jawab rapat: Harada問56: このメールを見(み)た技術(ぎじゅつ)部員(ぶいん)が必(かなら)ずしなければならないことは何(なに)か。Apa yang harus dilakukan oleh anggota departemen teknik yang melihat email ini? 前回(ぜんかい)の会議(かいぎ)の記録(きろく)を確認(かくにん)することと、11日(にち)10時(じ)までにシューズ改良(かいりょう)案(あん)を出(だ)すこと前回(ぜんかい)の会議(かいぎ)の記録(きろく)を確認(かくにん)することと、11日(にち)10時(じ)までにシューズ改良(かいりょう)案(あん)を出(だ)すことMemeriksa catatan rapat sebelumnya dan mengajukan usulan perbaikan sepatu sebelum pukul 10 tanggal 11. 会議(かいぎ)で検討(けんとう)する事柄(ことがら)を確認(かくにん)すること、11日(にち)10時(じ)までにシューズ改良(かいりょう)案(あん)を出(だ)すこと会議(かいぎ)で検討(けんとう)する事柄(ことがら)を確認(かくにん)すること、11日(にち)10時(じ)までにシューズ改良(かいりょう)案(あん)を出(だ)すことMemastikan hal-hal yang akan dibahas dalam rapat, dan mengajukan usulan perbaikan sepatu sebelum pukul 10 tanggal 11. シューズの発売(はつばい)予定(よてい)を確認(かくにん)することと、11日(にち)15時(じ)までに発売(はつばい)方法(ほうほう)の改善(かいぜん)案(あん)を出(だ)すこと会議(かいぎ)で検討(けんとう)する事柄(ことがら)を確認(かくにん)すること、11日(にち)10時(じ)までにシューズ改良(かいりょう)案(あん)を出(だ)すことMemastikan hal-hal yang akan dibahas dalam rapat, dan mengajukan usulan perbaikan sepatu sebelum pukul 10 tanggal 11. 全員(ぜんいん)のシューズ改良案(かいりょうあん)を確認(かくにん)することと、11日(にち)15時(じ)までに発売方法(はつばいほうほう)の改善案(かいぜんあん)を出(だ)すこと会議(かいぎ)で検討(けんとう)する事柄(ことがら)を確認(かくにん)すること、11日(にち)10時(じ)までにシューズ改良(かいりょう)案(あん)を出(だ)すことMemastikan hal-hal yang akan dibahas dalam rapat, dan mengajukan usulan perbaikan sepatu sebelum pukul 10 tanggal 11. (3) 2013年(ねん)6月(がつ)24日(にち) 総務(そうむ)課長(かちょう) 事務(じむ)用品(ようひん)の注意(ちゅうい)について これまで、事務用品(じむようひん)は、総務課(そうむか)で事務用品(じむようひん)配達(はいたつ)サービス会社(かいしゃ)に一括(いっかつ)して注文(ちゅうもん)・管理(かんり)し、各課(かくか)に支給(しきゅう)してしました。しかし、事務(じむ)作業(さぎょう)を簡略(かんりゃく)化(か)するため、8月(がつ)より各課(かくか)で直接(ちょくせつ)注文(ちゅうもん)していただくことになりました。管理(かんり)も各課(かくか)でお願(ねが)いいたします。 なお、注文(ちゅうもん)方法(ほうほう)の詳細(しょうさい)については、改(あらた)めて説明(せつめい)会(かい)を行(おこな)う予定(よてい)です。 よろしくお願(ねが)いいたします。 以上(いじょう) 2013年(ねん)6月(がつ)24日(にち)24 Juni 総務(そうむ)課長(かちょう)Kepala Seksi Umum 事務(じむ)用品(ようひん)の注意(ちゅうい)についてPerihal: Perhatian mengenai perlengkapan kantor これまで、事務用品(じむようひん)は、総務課(そうむか)で事務用品(じむようひん)配達(はいたつ)サービス会社(かいしゃ)に一括(いっかつ)して注文(ちゅうもん)・管理(かんり)し、各課(かくか)に支給(しきゅう)してしました。Sampai sekarang, perlengkapan kantor dipesan dan dikelola secara kolektif oleh Bagian Umum melalui perusahaan layanan pengiriman perlengkapan kantor, lalu didistribusikan ke masing-masing bagian.しかし、事務(じむ)作業(さぎょう)を簡略(かんりゃく)化(か)するため、8月(がつ)より各課(かくか)で直接(ちょくせつ)注文(ちゅうもん)していただくことになりました。Namun, demi menyederhanakan pekerjaan administrasi, mulai Agustus setiap bagian akan melakukan pemesanan secara langsung.管理(かんり)も各課(かくか)でお願(ねが)いいたします。Mohon pengelolaannya juga dilakukan oleh masing-masing bagian. なお、注文(ちゅうもん)方法(ほうほう)の詳細(しょうさい)については、改(あらた)めて説明(せつめい)会(かい)を行(おこな)う予定(よてい)です。Untuk rincian cara pemesanan, akan diadakan sesi penjelasan terpisah. よろしくお願(ねが)いいたします。Mohon kerja samanya. 以上(いじょう)Demikian問57: この文章(ぶんしょう)を書(か)いた一番(いちばん)の目的(もくてき)は何(なに)か。Apa tujuan utama penulisan teks ini? 事務(じむ)用品(ようひん)の注文(ちゅうもん)先(さき)の会社(かいしゃ)の変更(へんこう)を伝(つた)える。事務(じむ)用品(ようひん)の注文(ちゅうもん)先(さき)の会社(かいしゃ)の変更(へんこう)を伝(つた)える。Memberitahukan perubahan perusahaan pemasok perlengkapan kantor. 事務用品(じむようひん)の注文(ちゅうもん)方法(ほうほう)の説明(せつめい)会(かい)の日時(にちじ)を知(し)らせる。事務用品(じむようひん)の注文(ちゅうもん)方法(ほうほう)の説明(せつめい)会(かい)の日時(にちじ)を知(し)らせる。Memberitahukan tanggal dan waktu pertemuan untuk penjelasan cara memesan perlengkapan kantor. 事務用品(じむようひん)の注文(ちゅうもん)、管理(かんり)方法(ほうほう)の問題点(もんだいてん)を伝(つた)える。事務用品(じむようひん)の注文(ちゅうもん)方法(ほうほう)の説明(せつめい)会(かい)の日時(にちじ)を知(し)らせる。Memberitahukan tanggal dan waktu pertemuan untuk penjelasan cara memesan perlengkapan kantor. 事務用品(じむようひん)の注文(ちゅうもん)、管理(かんり)方法(ほうほう)の変更(へんこう)を知(し)らせる。事務用品(じむようひん)の注文(ちゅうもん)方法(ほうほう)の説明(せつめい)会(かい)の日時(にちじ)を知(し)らせる。Memberitahukan tanggal dan waktu pertemuan untuk penjelasan cara memesan perlengkapan kantor. (4) 客(きゃく)は、自分(じぶん)が好(す)きな本(ほん)を並(なら)べている本屋(ほんや)にであったとき、いい本屋(ほんや)だと思(おも)う。だが、その本(ほん)はすでにもっているからもう買(か)わない。だからその本(ほん)は売(う)れないのだが、客(きゃく)は自分(じぶん)の好(す)きな本(ほん)を置(お)いてくれているその本(ほん)屋(や)に、他(ほか)にも面白(おもしろ)い本(ほん)があるだろうと期待(きたい)して何度(なんど)も足(あし)を運(はこ)び、別(べつ)の本(ほん)を買(か)ってゆく。数字上(すうじじょう)は売上(うりあげ)ゼロ冊(さつ)の本(ほん)がこうして店(みせ)の売上(うりあげ)に貢献(こうけん)していることを考慮(こうりょ)せずに棚(たな)をつくっていけば、本屋(ほんや)は魅力(みりょく)のない空間(くうかん)になってしまう。 (石橋(いしばし)毅(たけし)史(ふみ) 『「本屋(ほんや)」は死(し)なない』による) 客(きゃく)は、自分(じぶん)が好(す)きな本(ほん)を並(なら)べている本屋(ほんや)にであったとき、いい本屋(ほんや)だと思(おも)う。Ketika seorang pembeli menemukan toko buku yang menyusun buku-buku yang ia sukai, ia menganggap itu toko buku yang bagus.だが、その本(ほん)はすでにもっているからもう買(か)わない。Namun, karena ia sudah memiliki buku itu, ia tidak membelinya lagi.だからその本(ほん)は売(う)れないのだが、客(きゃく)は自分(じぶん)の好(す)きな本(ほん)を置(お)いてくれているその本(ほん)屋(や)に、他(ほか)にも面白(おもしろ)い本(ほん)があるだろうと期待(きたい)して何度(なんど)も足(あし)を運(はこ)び、別(べつ)の本(ほん)を買(か)ってゆく。Jadi buku tersebut tidak terjual, tetapi karena pembeli menghargai toko yang menyediakan buku yang ia sukai, ia berharap masih ada buku menarik lainnya sehingga sering berkunjung dan akhirnya membeli buku lain.数字上(すうじじょう)は売上(うりあげ)ゼロ冊(さつ)の本(ほん)がこうして店(みせ)の売上(うりあげ)に貢献(こうけん)していることを考慮(こうりょ)せずに棚(たな)をつくっていけば、本屋(ほんや)は魅力(みりょく)のない空間(くうかん)になってしまう。Jika rak disusun tanpa memperhitungkan bahwa buku-buku yang tercatat penjualannya nol justru berkontribusi pada penjualan toko, toko buku akan berubah menjadi ruang yang tidak menarik. (石橋(いしばし)毅(たけし)史(ふみ) 『「本屋(ほんや)」は死(し)なない』による)Menurut 石橋毅史 『「本屋」は死なない』問58: 魅力(みりょく)ある本屋(ほんや)の姿勢(しせい)として、筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うのはどれか。Sebagai sikap toko buku yang menarik, mana yang sesuai dengan pemikiran penulis? 売(う)れない本(ほん)にも興味(きょうみ)を持(も)ってもらえるよう工夫(くふう)する。売(う)れない本(ほん)にも興味(きょうみ)を持(も)ってもらえるよう工夫(くふう)する。Mengupayakan agar orang juga tertarik pada buku yang tidak laku. 売(う)れない本(ほん)も役割(やくわり)をもっていることを理解(りかい)する売(う)れない本(ほん)も役割(やくわり)をもっていることを理解(りかい)するMemahami bahwa buku yang tidak laku juga memiliki peran 売(う)れない本(ほん)がなくなるように客(きゃく)の好(この)みを調(しら)べる。売(う)れない本(ほん)も役割(やくわり)をもっていることを理解(りかい)するMemahami bahwa buku yang tidak laku juga memiliki peran 売(う)れない本(ほん)はできるだけ置(お)かないようにする。売(う)れない本(ほん)も役割(やくわり)をもっていることを理解(りかい)するMemahami bahwa buku yang tidak laku juga memiliki peran (5) 住(す)まいは「生活(せいかつ)の器(うつわ)」であると言(い)われている。器(うつわ)と言(い)えばよく引(ひ)き合(あ)い(注(ちゅう)1)に出(だ)されるのが食器(しょっき)である。うどんにはどんぶり、味噌汁(みそしる)には汁(しる)椀(わん)、ステーキには皿(さら)というように食(た)べ物(もの)に合(あ)った器(うつわ)が必要(ひつよう)であり、汁(しる)椀(わん)に入(はい)ったステーキがナイフで切(き)れないように器(うつわ)によって中身(なかみ)が制約(せいやく)される(注(ちゅう)2)。この点(てん)では住(す)まいも同様(どうよう)である。住(す)み手(て)毎(ごと)にその生活(せいかつ)を異(こと)なっているから、住(す)み手(て)に合(あ)った住(す)まいが必要(ひつよう)であり、逆(ぎゃく)に、住(す)まいによっては住(す)み手(て)の生活(せいかつ)が歪(ゆが)められる(注(ちゅう)3)こともある。 (多田(ただ)道太郎(みちたろう)編(へん)『環境(かんきょう)文化(ぶんか)を学(まな)ぶ人(ひと)のために』による) 住(す)まいは「生活(せいかつ)の器(うつわ)」であると言(い)われている。Tempat tinggal dikatakan sebagai 'wadah kehidupan'.器(うつわ)と言(い)えばよく引(ひ)き合(あ)い(注(ちゅう)1)に出(だ)されるのが食器(しょっき)である。Jika menyebut 'wadah', yang sering dirujuk adalah peralatan makan注1.うどんにはどんぶり、味噌汁(みそしる)には汁(しる)椀(わん)、ステーキには皿(さら)というように食(た)べ物(もの)に合(あ)った器(うつわ)が必要(ひつよう)であり、汁(しる)椀(わん)に入(はい)ったステーキがナイフで切(き)れないように器(うつわ)によって中身(なかみ)が制約(せいやく)される(注(ちゅう)2)。Untuk udon perlu mangkuk donburi, untuk sup miso mangkuk sup, untuk steak piring—dengan kata lain diperlukan wadah yang sesuai dengan makanannya, dan sama seperti steak yang berada dalam mangkuk sup tidak bisa dipotong dengan pisau, isi dibatasi oleh wadahnya注2.この点(てん)では住(す)まいも同様(どうよう)である。Dalam hal ini, tempat tinggal juga demikian.住(す)み手(て)毎(ごと)にその生活(せいかつ)を異(こと)なっているから、住(す)み手(て)に合(あ)った住(す)まいが必要(ひつよう)であり、逆(ぎゃく)に、住(す)まいによっては住(す)み手(て)の生活(せいかつ)が歪(ゆが)められる(注(ちゅう)3)こともある。Karena kehidupan tiap penghuni berbeda, diperlukan tempat tinggal yang sesuai dengan penghuni; sebaliknya, tergantung pada tempat tinggal, kehidupan penghuni bisa berubah (Catatan 3). (多田(ただ)道太郎(みちたろう)編(へん)『環境(かんきょう)文化(ぶんか)を学(まな)ぶ人(ひと)のために』による)Menurut suntingan 多田道太郎 『環境文化を学ぶ人のために』.(注(ちゅう)1) 引(ひ)き合(あ)いに出(だ)す: 例(れい)にする(注(ちゅう)2) 制約(せいやく)する: 制限(せいげん)する(注(ちゅう)3) 歪(ゆが)められる: ここでは、変(か)えられてしまう問59: 筆者(ひっしゃ)によると、住(す)まいと食器(しょっき)の共通(きょうつう)点(てん)は何(なに)か。Menurut penulis, apa persamaan antara tempat tinggal dan peralatan makan? 中(なか)に入(はい)るものは、「器(うつわ)」と同(おな)じ形(かたち)になる。中(なか)に入(はい)るものは、「器(うつわ)」と同(おな)じ形(かたち)になる。Benda yang dimasukkan akan menjadi berbentuk sama dengan "wadah". 中(なか)に入(はい)るものによって、必要(ひつよう)な「器(うつわ)」は違(ちが)う。中(なか)に入(はい)るものによって、必要(ひつよう)な「器(うつわ)」は違(ちが)う。Tergantung pada benda yang dimasukkan, "wadah" yang diperlukan berbeda. 「器(うつわ)」の形(かたち)によって、中(なか)に入(はい)らないものがある。中(なか)に入(はい)るものによって、必要(ひつよう)な「器(うつわ)」は違(ちが)う。Tergantung pada benda yang dimasukkan, "wadah" yang diperlukan berbeda. 「器(うつわ)」の価値(かち)は、中(なか)に入(はい)るものによって異(こと)なる。中(なか)に入(はい)るものによって、必要(ひつよう)な「器(うつわ)」は違(ちが)う。Tergantung pada benda yang dimasukkan, "wadah" yang diperlukan berbeda. 問題 11 つぎの(1)から(3)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ えらびください。 (1) 日本(にほん)の大学(だいがく)生(せい)はコピーをとる機会(きかい)が多(おお)い。コピー代(だい)は大抵(たいてい)1枚(まい)10円(えん)で、決(けっ)して高(たか)くはない。けれども、枚数(まいすう)が多(おお)くため、大学生(だいがくせい)にとってはそれなりの負担(ふたん)になる。コピー代(だい)が安(やす)くすめば、もう少(すこ)し余裕(よゆう)のある学生(がくせい)生活(せいかつ)が送(おく)れるかもしれない。 このような事情(じじょう)を実感(じっかん)していた①大学生(だいがくせい)たちが5人(にん)集(あつ)まって、無料(むりょう)でコピーがとれるコピー機(き)を大学(だいがく)に設置(せっち)する会社(かいしゃ)を始(はじ)め、好評(こうひょう)を得(え)ている。 では、彼(かれ)らはどうやってコピー代(だい)を無料(むりょう)にしたのか。それは、企業(きぎょう)からの広告(こうこく)料(りょう)を利用(りよう)しようというアイデアから始(はじ)まった。 仕組(しく)みはこうだ。まず、この会社(かいしゃ)は広告(こうこく)を出(だ)してくれる企業(きぎょう)を募集(ぼしゅう)し、広告(こうこく)料(りょう)をもらう。そして、その企業(きぎょう)の広告(こうこく)をコピー用紙(ようし)の裏面(りめん)に印刷(いんさつ)し、大学(だいがく)に設置(せっち)した無料(むりょう)コピー機(き)にセットする。学生(がくせい)がこのコピー機(き)を使(つか)うと、コピー用紙(ようし)の表(おもて)には学生(がくせい)のとったコピーが、裏(うら)には企業(きぎょう)の広告(こうこく)が載(の)る。つまり、コピー用紙(ようし)が企業(きぎょう)の広告(こうこく)にもなるというわけだ。この会社(かいしゃ)は、このようにして得(え)た広告(こうこく)掲載料(けいさいりょう)を、無料(むりょう)コピー機(き)の経費(けいひ)にあてているのだ。 この仕組(しく)みは、広告(こうこく)を掲載(けいさい)する企業(きぎょう)にとっても②利点(りてん)がある。学生(がくせい)向(む)けの広告(こうこく)を、学生(がくせい)に対(たい)してのみ効果的(こうかてき)に出(だ)せるのだ。ちらしと違(ちが)って読(よ)まずに捨(す)てられることのないコピー用紙(ようし)なら、学生(がくせい)が広告(こうこく)を見(み)る可能性(かのうせい)が高(たか)い。実際(じっさい)に若者(わかもの)向(む)けの商品(しょうひん)を主力(しゅりょく)とする多(おお)くの企業(きぎょう)が広告(こうこく)を載(の)せているという。 学生(がくせい)のアイデアを生(い)かしたこのような会社(かいしゃ)は、今後(こんご)も増(ふ)えていくだろう。 日本(にほん)の大学(だいがく)生(せい)はコピーをとる機会(きかい)が多(おお)い。Mahasiswa di Jepang sering membuat fotokopi.コピー代(だい)は大抵(たいてい)1枚(まい)10円(えん)で、決(けっ)して高(たか)くはない。Biaya fotokopi biasanya 10 yen per lembar, tidaklah mahal.けれども、枚数(まいすう)が多(おお)くため、大学生(だいがくせい)にとってはそれなりの負担(ふたん)になる。Namun, karena jumlahnya banyak, itu menjadi beban tersendiri bagi mahasiswa.コピー代(だい)が安(やす)くすめば、もう少(すこ)し余裕(よゆう)のある学生(がくせい)生活(せいかつ)が送(おく)れるかもしれない。Jika biaya fotokopi lebih murah, mungkin kehidupan mahasiswa bisa sedikit lebih leluasa. このような事情(じじょう)を実感(じっかん)していた①大学生(だいがくせい)たちが5人(にん)集(あつ)まって、無料(むりょう)でコピーがとれるコピー機(き)を大学(だいがく)に設置(せっち)する会社(かいしゃ)を始(はじ)め、好評(こうひょう)を得(え)ている。Lima orang ①mahasiswa yang merasakan keadaan seperti ini berkumpul, memulai sebuah perusahaan yang memasang mesin fotokopi gratis di universitas, dan mendapat sambutan baik. では、彼(かれ)らはどうやってコピー代(だい)を無料(むりょう)にしたのか。Jadi, bagaimana mereka membuat biaya fotokopi menjadi gratis?それは、企業(きぎょう)からの広告(こうこく)料(りょう)を利用(りよう)しようというアイデアから始(はじ)まった。Itu dimulai dari ide untuk memanfaatkan biaya iklan dari perusahaan. 仕組(しく)みはこうだ。Mekanismenya begini.まず、この会社(かいしゃ)は広告(こうこく)を出(だ)してくれる企業(きぎょう)を募集(ぼしゅう)し、広告(こうこく)料(りょう)をもらう。Pertama, perusahaan ini mencari perusahaan yang mau memasang iklan, dan menerima biaya iklan.そして、その企業(きぎょう)の広告(こうこく)をコピー用紙(ようし)の裏面(りめん)に印刷(いんさつ)し、大学(だいがく)に設置(せっち)した無料(むりょう)コピー機(き)にセットする。Lalu, mereka mencetak iklan perusahaan tersebut di bagian belakang kertas fotokopi dan memasangnya pada mesin fotokopi gratis yang dipasang di universitas.学生(がくせい)がこのコピー機(き)を使(つか)うと、コピー用紙(ようし)の表(おもて)には学生(がくせい)のとったコピーが、裏(うら)には企業(きぎょう)の広告(こうこく)が載(の)る。Ketika mahasiswa menggunakan mesin fotokopi ini, di bagian depan kertas fotokopi terdapat salinan yang dibuat mahasiswa, sedangkan di bagian belakang terdapat iklan perusahaan.つまり、コピー用紙(ようし)が企業(きぎょう)の広告(こうこく)にもなるというわけだ。Dengan kata lain, kertas fotokopi juga menjadi media iklan perusahaan.この会社(かいしゃ)は、このようにして得(え)た広告(こうこく)掲載料(けいさいりょう)を、無料(むりょう)コピー機(き)の経費(けいひ)にあてているのだ。Perusahaan ini mengalokasikan biaya pemasangan iklan yang diperoleh dengan cara ini untuk biaya mesin fotokopi gratis. この仕組(しく)みは、広告(こうこく)を掲載(けいさい)する企業(きぎょう)にとっても②利点(りてん)がある。Mekanisme ini juga memiliki keuntungan bagi perusahaan yang memasang iklan ②keuntungan.学生(がくせい)向(む)けの広告(こうこく)を、学生(がくせい)に対(たい)してのみ効果的(こうかてき)に出(だ)せるのだ。Iklan untuk pelajar bisa ditayangkan secara efektif hanya kepada pelajar.ちらしと違(ちが)って読(よ)まずに捨(す)てられることのないコピー用紙(ようし)なら、学生(がくせい)が広告(こうこく)を見(み)る可能性(かのうせい)が高(たか)い。Tidak seperti selebaran, jika berupa kertas fotokopi yang tidak dibuang tanpa dibaca, kemungkinan pelajar melihat iklan menjadi tinggi.実際(じっさい)に若者(わかもの)向(む)けの商品(しょうひん)を主力(しゅりょく)とする多(おお)くの企業(きぎょう)が広告(こうこく)を載(の)せているという。Memang banyak perusahaan yang menjadikan produk untuk kaum muda sebagai produk utama yang memasang iklan. 学生(がくせい)のアイデアを生(い)かしたこのような会社(かいしゃ)は、今後(こんご)も増(ふ)えていくだろう。Perusahaan-perusahaan seperti ini yang memanfaatkan ide pelajar kemungkinan akan terus bertambah.問60: ①学生(がくせい)たちは何(なに)を目的(もくてき)として会社(かいしゃ)を作(つく)ったか。①para mahasiswa membuat perusahaan dengan tujuan apa? 大学生(だいがくせい)向(む)けの情報(じょうほう)をコピーを使(つか)って提供(ていきょう)すること大学生(だいがくせい)向(む)けの情報(じょうほう)をコピーを使(つか)って提供(ていきょう)することMenyediakan informasi untuk mahasiswa dengan menggunakan fotokopi. 大学(だいがく)生(せい)にコピー代(だい)の節約(せつやく)を意識(いしき)してもらうこと大学(だいがく)生(せい)にコピー代(だい)の節約(せつやく)を意識(いしき)してもらうことMembuat mahasiswa sadar untuk menghemat biaya fotokopi. 大学生(だいがくせい)が多(おお)くのコピーをとれるようにすること大学(だいがく)生(せい)にコピー代(だい)の節約(せつやく)を意識(いしき)してもらうことMembuat mahasiswa sadar untuk menghemat biaya fotokopi. 大学生(だいがくせい)のコピー代(だい)の負担(ふたん)を少(すく)なくすること大学(だいがく)生(せい)にコピー代(だい)の節約(せつやく)を意識(いしき)してもらうことMembuat mahasiswa sadar untuk menghemat biaya fotokopi. 問61: この会社(かいしゃ)は、どうしてコピー代(だい)を無理(むり)にできるのか。Mengapa perusahaan ini bisa membuat biaya fotokopi menjadi gratis? 学生(がくせい)が払(はら)うべきコピー代(だい)を、広告費(こうこくひ)として後(あと)から企業(きぎょう)に請求(せいきゅう)できるから学生(がくせい)が払(はら)うべきコピー代(だい)を、広告費(こうこくひ)として後(あと)から企業(きぎょう)に請求(せいきゅう)できるからKarena biaya fotokopi yang seharusnya dibayar mahasiswa dapat ditagihkan kepada perusahaan kemudian sebagai biaya iklan. 広告(こうこく)が掲載(けいさい)されたコピー用紙(ようし)を、企業(きぎょう)から提出(ていしゅつ)してもらえるから広告(こうこく)が掲載(けいさい)されたコピー用紙(ようし)を、企業(きぎょう)から提出(ていしゅつ)してもらえるからKarena perusahaan dapat menyediakan kertas fotokopi yang memuat iklan. 企業(きぎょう)から受(う)け取(と)る広告(こうこく)掲載料(けいさいりょう)を、コピー機(き)の経費(けいひ)として使(つか)えるから広告(こうこく)が掲載(けいさい)されたコピー用紙(ようし)を、企業(きぎょう)から提出(ていしゅつ)してもらえるからKarena perusahaan dapat menyediakan kertas fotokopi yang memuat iklan. 企業(きぎょう)の広告(こうこく)が描(か)かれたコピー機(き)を、企業(きぎょう)から借(か)りられるから広告(こうこく)が掲載(けいさい)されたコピー用紙(ようし)を、企業(きぎょう)から提出(ていしゅつ)してもらえるからKarena perusahaan dapat menyediakan kertas fotokopi yang memuat iklan. 問62: ②利点(りてん)とあるが、この文章(ぶんしょう)からわかる企業(きぎょう)にとっての利点(りてん)は何(なに)か。②Keuntungan disebutkan; dari teks ini, apa keuntungan bagi perusahaan? 大学生(だいがくせい)を通(とお)して、他(ほか)の人(ひと)にも広告(こうこく)商品(しょうひん)を宣伝(せんでん)できる。大学生(だいがくせい)を通(とお)して、他(ほか)の人(ひと)にも広告(こうこく)商品(しょうひん)を宣伝(せんでん)できる。Melalui mahasiswa, mereka bisa mempromosikan produk yang diiklankan kepada orang lain. 対象(たいしょう)を大学生(だいがくせい)に絞(しぼ)り込(こ)めるので、効果的(こうかてき)に広告(こうこく)を出(だ)せる。対象(たいしょう)を大学生(だいがくせい)に絞(しぼ)り込(こ)めるので、効果的(こうかてき)に広告(こうこく)を出(だ)せる。Karena target bisa difokuskan pada mahasiswa, iklan bisa disampaikan secara efektif. 広告(こうこく)に対(たい)する学生(がくせい)の反応(はんのう)を、今後(こんご)の商品(しょうひん)開発(かいはつ)に生(い)かせる。対象(たいしょう)を大学生(だいがくせい)に絞(しぼ)り込(こ)めるので、効果的(こうかてき)に広告(こうこく)を出(だ)せる。Karena target bisa difokuskan pada mahasiswa, iklan bisa disampaikan secara efektif. ちらしより捨(す)てられにくいので、広告(こうこく)を出(だ)す回数(かいすう)が減(へ)らせる。対象(たいしょう)を大学生(だいがくせい)に絞(しぼ)り込(こ)めるので、効果的(こうかてき)に広告(こうこく)を出(だ)せる。Karena target bisa difokuskan pada mahasiswa, iklan bisa disampaikan secara efektif. (2) 心理(しんり)学者(がくしゃ)で立正(りっしょう)大学(だいがく)特任(とくにん)講師(こうし)の内藤(ないとう)誼人さんも、就寝(しゅうしん)(注(ちゅう)1)直前(ちょくぜん)の勉強(べんきょう)を勧(すす)める一人(ひとり)。では、日中(にっちゅう)の勉強(べんきょう)に無駄(むだ)が多(おお)いだけかというと、「そんなことはありません」と内藤(ないとう)さん。眠(ねむ)る前(まえ)以外(いがい)にも、記憶(きおく)をするのに効率的(こうりつてき)(注(ちゅう)2)な時間帯(じかんたい)があることが分(わ)かっているそうです。 以前(いぜん)、アメリカの教育(きょういく)心理学(しんりがく)者(しゃ)が、小学(しょうがく)5、6年生(ねんせい)を対象(たいしょう)に、記憶力(きおくりょく)や理解力(りかいりょく)が時間帯(じかんたい)によってどう変(か)わるかを調(しら)べる実験(じっけん)を行(おこな)ったことがあります。その結果(けっか)、計算(けいさん)や暗記(あんき)などの作業(さぎょう)効率(こうりつ)は、午前(ごぜん)10時(じ)と午後(ごご)3時(じ)くらいがピークでした。 午前(ごぜん)8時(じ)の成績(せいせき)を100とすると、同(どう)10時(じ)に160まで上昇(じょうしょう)。その後(あと)、午後(ごご)1時(じ)に98まで下(さ)がり、同(どう)3時(じ)には103に上(あ)がるという曲線(きょくせん)を描(か)いたそうです。 「午前(ごぜん)と午後(ごご)に一度(いちど)ずつ効率(こうりつ)の上(あ)がる時間帯(じかんたい)に、最(もっと)も集中(しゅうちゅう)して勉強(べんきょう)すれば効果的(こうかてき)。もちろん個人差(こじんさ)はあるので、自分(じぶん)のリズムをきちんと把握(はあく)(注(ちゅう)3)し、ノッている(注(ちゅう)4)時間帯(じかんたい)を見(み)つけることが大切(たいせつ)です。」 1日(にち)に5時間(じかん)勉強(べんきょう)し、1時間(じかん)に50個(こ)ずつ覚(おぼ)える。そんなやり方(かた)は、非効率(ひこうりつ)極(きわ)まりない(注(ちゅう)5)。絶好調(ぜっこうちょう)(注(ちゅう)6)の時間帯(じかんたい)に2倍(ばい)のノルマ(注(ちゅう)7)を課(か)し、それ以外(いがい)は軽(かる)く流(なが)す。タイミングをとらえた勉強(べんきょう)法(ほう)が、記憶力(きおくりょく)を高(たか)めるのです。 「能率(のうりつ)の波(なみ)は、自分(じぶん)で意識的(いしきてき)にコントロールすることもできる。自分(じぶん)が勉強(べんきょう)する時間帯(じかんたい)に、最(もっと)も頭(あたま)の働(はたら)きが良(よ)くなるよう習慣(しゅうかん)づけられればベスト」と内藤(ないとう)さん。タイミングを待(ま)つだけではなく、自分(じぶん)から作(つく)り出(だ)す”攻(せ)めの姿勢(しせい)”が求(もと)められるのです。 (読売(よみうり)新聞(しんぶん)2011年(ねん)11月(がつ)8日付(ひづけ)朝刊(ちょうかん)による) 心理(しんり)学者(がくしゃ)で立正(りっしょう)大学(だいがく)特任(とくにん)講師(こうし)の内藤(ないとう)誼人さんも、就寝(しゅうしん)(注(ちゅう)1)直前(ちょくぜん)の勉強(べんきょう)を勧(すす)める一人(ひとり)。Psikolog dan dosen khusus di Universitas Rissho, 内藤誼人, juga termasuk salah satu yang menganjurkan belajar tepat sebelum tidur (catatan 1).では、日中(にっちゅう)の勉強(べんきょう)に無駄(むだ)が多(おお)いだけかというと、「そんなことはありません」と内藤(ないとう)さん。Lalu, apakah itu berarti belajar di siang hari kebanyakan sia-sia? "Tidak begitu," kata 内藤.眠(ねむ)る前(まえ)以外(いがい)にも、記憶(きおく)をするのに効率的(こうりつてき)(注(ちゅう)2)な時間帯(じかんたい)があることが分(わ)かっているそうです。Ternyata diketahui bahwa selain sebelum tidur, ada pula waktu-waktu yang efisien untuk mengingat注2. 以前(いぜん)、アメリカの教育(きょういく)心理学(しんりがく)者(しゃ)が、小学(しょうがく)5、6年生(ねんせい)を対象(たいしょう)に、記憶力(きおくりょく)や理解力(りかいりょく)が時間帯(じかんたい)によってどう変(か)わるかを調(しら)べる実験(じっけん)を行(おこな)ったことがあります。Dahulu, seorang psikolog pendidikan Amerika pernah melakukan eksperimen terhadap siswa kelas 5 dan 6 SD untuk meneliti bagaimana daya ingat dan pemahaman berubah menurut waktu.その結果(けっか)、計算(けいさん)や暗記(あんき)などの作業(さぎょう)効率(こうりつ)は、午前(ごぜん)10時(じ)と午後(ごご)3時(じ)くらいがピークでした。Sebagai hasilnya, efisiensi kerja untuk perhitungan dan menghafal mencapai puncaknya sekitar pukul 10 pagi dan 3 sore. 午前(ごぜん)8時(じ)の成績(せいせき)を100とすると、同(どう)10時(じ)に160まで上昇(じょうしょう)。Jika skor pukul 8 pagi dianggap 100, maka pada pukul 10 pagi naik menjadi 160.その後(あと)、午後(ごご)1時(じ)に98まで下(さ)がり、同(どう)3時(じ)には103に上(あ)がるという曲線(きょくせん)を描(か)いたそうです。Setelah itu turun menjadi 98 pada pukul 1 siang, lalu naik menjadi 103 pada pukul 3 siang, sehingga membentuk kurva demikian. 「午前(ごぜん)と午後(ごご)に一度(いちど)ずつ効率(こうりつ)の上(あ)がる時間帯(じかんたい)に、最(もっと)も集中(しゅうちゅう)して勉強(べんきょう)すれば効果的(こうかてき)。「Jika pada waktu-waktu yang efisiensi-nya naik sekali di pagi dan sekali di sore Anda belajar dengan konsentrasi paling tinggi, itu efektif.もちろん個人差(こじんさ)はあるので、自分(じぶん)のリズムをきちんと把握(はあく)(注(ちゅう)3)し、ノッている(注(ちゅう)4)時間帯(じかんたい)を見(み)つけることが大切(たいせつ)です。」Tentu ada perbedaan individual, jadi penting untuk memahami ritme diri dengan baik注3 dan menemukan waktu ketika Anda sedang 'on'注4。」 1日(にち)に5時間(じかん)勉強(べんきょう)し、1時間(じかん)に50個(こ)ずつ覚(おぼ)える。Belajar 5 jam sehari, menghafal 50 item setiap jam.そんなやり方(かた)は、非効率(ひこうりつ)極(きわ)まりない(注(ちゅう)5)。Cara seperti itu sungguh sangat tidak efisien注5.絶好調(ぜっこうちょう)(注(ちゅう)6)の時間帯(じかんたい)に2倍(ばい)のノルマ(注(ちゅう)7)を課(か)し、それ以外(いがい)は軽(かる)く流(なが)す。Menetapkan target dua kali lipat pada waktu kondisi prima注6, sementara waktu lainnya dilalui dengan santai.タイミングをとらえた勉強(べんきょう)法(ほう)が、記憶力(きおくりょく)を高(たか)めるのです。Metode belajar yang memanfaatkan timing akan meningkatkan daya ingat. 「能率(のうりつ)の波(なみ)は、自分(じぶん)で意識的(いしきてき)にコントロールすることもできる。「Gelombang efisiensi bisa dikontrol secara sadar oleh diri sendiri.自分(じぶん)が勉強(べんきょう)する時間帯(じかんたい)に、最(もっと)も頭(あたま)の働(はたら)きが良(よ)くなるよう習慣(しゅうかん)づけられればベスト」と内藤(ないとう)さん。"Yang terbaik adalah membiasakan diri agar otak bekerja sebaik mungkin pada waktu Anda belajar," kata 内藤.タイミングを待(ま)つだけではなく、自分(じぶん)から作(つく)り出(だ)す”攻(せ)めの姿勢(しせい)”が求(もと)められるのです。Tidak cukup hanya menunggu timing; diperlukan sikap proaktif yang Anda ciptakan sendiri, sikap 'menyerang'. (読売(よみうり)新聞(しんぶん)2011年(ねん)11月(がつ)8日付(ひづけ)朝刊(ちょうかん)による)Menurut edisi pagi Yomiuri Shimbun tanggal 8 November 2011(注(ちゅう)1) 就寝(しゅうしん): 寝(ね)ること(注(ちゅう)2) 効率的(こうりつてき)な: ここでは、効果(こうか)が上(あ)がりやすい(注(ちゅう)3) 把握(はあく)する: ここでは、つかむ(注(ちゅう)4) ノッている: ここでは、調子(ちょうし)が良(よ)い(注(ちゅう)5) ~極(きわ)まりない: 非常(ひじょう)に~だ(注(ちゅう)6) 絶好調(ぜっこうちょう)の: 非常(ひじょう)に調子(ちょうし)が良(よ)い(注(ちゅう)7) ノルマ: ここでは、しなければならない勉強(べんきょう)の量(りょう)問63: アメリカの教育(きょういく)心理(しんり)学者(がくしゃ)の実験(じっけん)結果(けっか)について合(あ)っているのはどれか。Manakah yang benar mengenai hasil eksperimen psikolog pendidikan dari Amerika? 午後(ごご)1時(じ)ごろの方(ほう)が午前(ごぜん)10時(じ)ごろより成績(せいせき)がよい。午後(ごご)1時(じ)ごろの方(ほう)が午前(ごぜん)10時(じ)ごろより成績(せいせき)がよい。Sekitar pukul 13.00 nilai lebih baik daripada sekitar pukul 10.00. 時間帯(じかんたい)が遅(おそ)ければ遅(おそ)いほど成績(せいせき)が上(あ)がる。時間帯(じかんたい)が遅(おそ)ければ遅(おそ)いほど成績(せいせき)が上(あ)がる。Semakin larut waktu, semakin baik nilainya. 午後(ごご)3時(じ)ごろの方(ほう)が午前(ごぜん)10時(じ)ごろより成績(せいせき)が良(よ)い。時間帯(じかんたい)が遅(おそ)ければ遅(おそ)いほど成績(せいせき)が上(あ)がる。Semakin larut waktu, semakin baik nilainya. 午前(ごぜん)10時(じ)ごろの方(ほう)が午後(ごご)3時(じ)ごろより成績(せいせき)が良(よ)い。時間帯(じかんたい)が遅(おそ)ければ遅(おそ)いほど成績(せいせき)が上(あ)がる。Semakin larut waktu, semakin baik nilainya. 問64: この文章(ぶんしょう)によると、効果的(こうかてき)な勉強(べんきょう)法(ほう)とはどのようなものか。Menurut teks ini, seperti apa metode belajar yang efektif? 毎日(まいにち)勉強(べんきょう)することを習慣(しゅうかん)づける毎日(まいにち)勉強(べんきょう)することを習慣(しゅうかん)づけるMembiasakan diri belajar setiap hari. 勉強(べんきょう)の量(りょう)と時間(じかん)を毎日(まいにち)一定(いってい)にする勉強(べんきょう)の量(りょう)と時間(じかん)を毎日(まいにち)一定(いってい)にするMenetapkan jumlah dan waktu belajar yang sama setiap hari. 調子(ちょうし)の良(よ)い日(ひ)に集中(しゅうちゅう)して勉強(べんきょう)する勉強(べんきょう)の量(りょう)と時間(じかん)を毎日(まいにち)一定(いってい)にするMenetapkan jumlah dan waktu belajar yang sama setiap hari. 頭(あたま)の働(はたら)きが良(よ)くなる時間(じかん)に勉強(べんきょう)する勉強(べんきょう)の量(りょう)と時間(じかん)を毎日(まいにち)一定(いってい)にするMenetapkan jumlah dan waktu belajar yang sama setiap hari. 問65: ”攻(せ)めの姿勢(しせい)”とは何(なに)か。Apa yang dimaksud dengan 'sikap menyerang'? 能率(のうりつ)のピークをできるだけ長(なが)く保(たも)てるようにする。能率(のうりつ)のピークをできるだけ長(なが)く保(たも)てるようにする。Berusaha mempertahankan puncak efisiensi selama mungkin. 能率(のうりつ)ピークに活動(かつどう)できるように生活(せいかつ)の時間(じかん)を調節(ちょうせつ)する。能率(のうりつ)ピークに活動(かつどう)できるように生活(せいかつ)の時間(じかん)を調節(ちょうせつ)する。Menyesuaikan jadwal hidup supaya bisa beraktivitas pada puncak efisiensi. 能率(のうりつ)を上(あ)げたい時間帯(じかんたい)に能率(のうりつ)のピークが来(く)るようにする。能率(のうりつ)ピークに活動(かつどう)できるように生活(せいかつ)の時間(じかん)を調節(ちょうせつ)する。Menyesuaikan jadwal hidup supaya bisa beraktivitas pada puncak efisiensi. 日中(にっちゅう)に能率(のうりつ)のピークが来(く)るように自分(じぶん)の生活(せいかつ)を変(か)える。能率(のうりつ)ピークに活動(かつどう)できるように生活(せいかつ)の時間(じかん)を調節(ちょうせつ)する。Menyesuaikan jadwal hidup supaya bisa beraktivitas pada puncak efisiensi. (3) 個性(こせい)の重視(じゅうし)ということが注目(ちゅうもく)されるようになって以来(いらい)、「子供(こども)の興味(きょうみ)を尊重(そんちょう)し、一人(ひとり)ひとりの子供(こども)が興味(きょうみ)を持(も)つこと、『やってみたい』と言(い)うことを好(す)きにやらせることが、個性(こせい)の重視(じゅうし)である」という解釈(かいしゃく)が広(ひろ)がりました。しかしその結果(けっか)、社会(しゃかい)生活(せいかつ)上(じょう)のしきたり(注(ちゅう)1)や習慣(しゅうかん)を教(おし)える機会(きかい)を失(うしな)ったと悩(なや)む教師(きょうし)と、好(す)きなことしかやりたがらない子供(こども)をつくってしまった、ということはないでしょうか。個人(こじん)の重視(じゅうし)とは「二人(ふたり)と同(おな)じ人間(にんげん)はいない、つまり人(ひと)は一人(ひとり)ひとり異(こと)なる存在(そんざい)である。だから、一人(ひとり)ひとりが異(こと)なった興味(きょうみ)や価値観(かちかん)を持(も)つのは当然(とうぜん)である」という考(かんが)え方(かた)を肯定(こうてい)する人間(にんげん)観(かん)を意味(いみ)しているのです。(中略(ちゅうりゃく)) 子供(こども)の興味(きょうみ)や関心(かんしん)は日々(ひび)変化(へんか)する可能性(かのうせい)があります。しかし、なんらか(注(ちゅう)2)の形(かたち)でその対象(たいしょう)を知(し)る機会(きかい)がなかったなら、興味(きょうみ)を持(も)つこともないのです。小学生(しょうがくせい)はまだまだ経験(けいけん)の幅(はば)が狭(せま)いものです。ですから、おのずと(注(ちゅう)3)興味(きょうみ)や関心(かんしん)を持(も)つ対象(たいしょう)も、非常(ひじょう)に限(かぎ)られた範囲(はんい)のものになります。さまざまなものに興味(きょうみ)を持(も)つのを持(も)つばかりでなく、興味(きょうみ)が持(も)てるように、さまざまな体験(たいけん)ができるようにすることが大切(たいせつ)です。 (渡辺(わたなべ)三枝子(みえこ)『キャリア教育(きょういく)ーー自立(じりつ)していく子供(こども)たち』による) 個性(こせい)の重視(じゅうし)ということが注目(ちゅうもく)されるようになって以来(いらい)、「子供(こども)の興味(きょうみ)を尊重(そんちょう)し、一人(ひとり)ひとりの子供(こども)が興味(きょうみ)を持(も)つこと、『やってみたい』と言(い)うことを好(す)きにやらせることが、個性(こせい)の重視(じゅうし)である」という解釈(かいしゃく)が広(ひろ)がりました。Sejak penekanan pada individualitas mulai mendapat perhatian, berkembang interpretasi bahwa 「子供の興味を尊重し、一人ひとりの子供が興味を持つこと、『やってみたい』と言うことを好きにやらせることが、個性の重視である」。しかしその結果(けっか)、社会(しゃかい)生活(せいかつ)上(じょう)のしきたり(注(ちゅう)1)や習慣(しゅうかん)を教(おし)える機会(きかい)を失(うしな)ったと悩(なや)む教師(きょうし)と、好(す)きなことしかやりたがらない子供(こども)をつくってしまった、ということはないでしょうか。Namun akibatnya, bukankah ada guru yang mengeluh bahwa mereka kehilangan kesempatan untuk mengajarkan adat (注1) dan kebiasaan dalam kehidupan sosial, dan telah menciptakan anak-anak yang hanya mau melakukan hal-hal yang mereka sukai?個人(こじん)の重視(じゅうし)とは「二人(ふたり)と同(おな)じ人間(にんげん)はいない、つまり人(ひと)は一人(ひとり)ひとり異(こと)なる存在(そんざい)である。Penekanan pada individu berarti 「tidak ada dua orang yang sama, yaitu setiap orang adalah individu yang berbeda satu sama lain。だから、一人(ひとり)ひとりが異(こと)なった興味(きょうみ)や価値観(かちかん)を持(も)つのは当然(とうぜん)である」という考(かんが)え方(かた)を肯定(こうてい)する人間(にんげん)観(かん)を意味(いみ)しているのです。(中略(ちゅうりゃく))Oleh karena itu, adalah wajar bahwa setiap orang memiliki minat dan nilai yang berbeda」yang dimaksud adalah suatu pandangan tentang manusia yang menegaskan gagasan tersebut. (di sini disingkat) 子供(こども)の興味(きょうみ)や関心(かんしん)は日々(ひび)変化(へんか)する可能性(かのうせい)があります。Minat dan ketertarikan anak-anak dapat berubah dari hari ke hari.しかし、なんらか(注(ちゅう)2)の形(かたち)でその対象(たいしょう)を知(し)る機会(きかい)がなかったなら、興味(きょうみ)を持(も)つこともないのです。Namun, jika tidak ada kesempatan untuk mengetahui objek itu dalam bentuk apa pun (注2), mereka tidak akan tertarik.小学生(しょうがくせい)はまだまだ経験(けいけん)の幅(はば)が狭(せま)いものです。Siswa sekolah dasar masih memiliki pengalaman yang sangat terbatas.ですから、おのずと(注(ちゅう)3)興味(きょうみ)や関心(かんしん)を持(も)つ対象(たいしょう)も、非常(ひじょう)に限(かぎ)られた範囲(はんい)のものになります。Oleh karena itu, secara alami (注3) objek yang menjadi minat dan perhatian juga akan termasuk dalam lingkup yang sangat terbatas.さまざまなものに興味(きょうみ)を持(も)つのを持(も)つばかりでなく、興味(きょうみ)が持(も)てるように、さまざまな体験(たいけん)ができるようにすることが大切(たいせつ)です。Tidak hanya cukup membuat mereka tertarik pada berbagai hal, tetapi juga penting menyediakan berbagai pengalaman agar mereka dapat menjadi tertarik. (渡辺(わたなべ)三枝子(みえこ)『キャリア教育(きょういく)ーー自立(じりつ)していく子供(こども)たち』による)Menurut 渡辺三枝子『キャリア教育ーー自立していく子供たち』.(注(ちゅう)1) しきたり: 昔(むかし)からの決(き)まり(注(ちゅう)2) なんらかの: 何(なに)かの(注(ちゅう)3) おのずと: 自然(しぜん)と問66: 好(す)きなことしかやりたがらない子供(こども)をつくってしまったとあるが、筆者(ひっしゃ)はどこにその原因(げんいん)があると考(かんが)えているか。Telah tercipta anak yang hanya mau melakukan hal yang disukainya demikian tertulis. Menurut penulis, di mana letak penyebabnya? 個性(こせい)の重視(じゅうし)ということが間違(まちが)って解釈(かいしゃく)されている点(てん)個性(こせい)の重視(じゅうし)ということが間違(まちが)って解釈(かいしゃく)されている点(てん)Penekanan pada individualitas yang ditafsirkan secara keliru 個性(こせい)の重視(じゅうし)ということが注目(ちゅうもく)されている点(てん)個性(こせい)の重視(じゅうし)ということが注目(ちゅうもく)されている点(てん)Penekanan pada individualitas yang sedang mendapat perhatian 個性(こせい)の意味(いみ)についての解釈(かいしゃく)が定(さだ)まっていない点(てん)個性(こせい)の重視(じゅうし)ということが注目(ちゅうもく)されている点(てん)Penekanan pada individualitas yang sedang mendapat perhatian 教師(きょうし)が社会(しゃかい)生活(せいかつ)上(じょう)のルール教(おし)えていない点(てん)個性(こせい)の重視(じゅうし)ということが注目(ちゅうもく)されている点(てん)Penekanan pada individualitas yang sedang mendapat perhatian 問67: 筆者(ひっしゃ)は、子供(こども)の個性(こせい)を重視(じゅうし)するとはどのようなことだと言(い)っているか。Menurut penulis, apa maksud dari menghargai individualitas anak? それぞれの望(のぞ)むことを自由(じゆう)にさせる。それぞれの望(のぞ)むことを自由(じゆう)にさせる。Membiarkan setiap anak bebas melakukan apa yang mereka inginkan. それぞれの興味(きょうみ)や価値観(かちかん)を尊重(そんちょう)するそれぞれの興味(きょうみ)や価値観(かちかん)を尊重(そんちょう)するMenghormati minat dan nilai-nilai tiap anak 他人(たにん)より優(すぐ)れた点(てん)を高(たか)く評価(ひょうか)する。それぞれの興味(きょうみ)や価値観(かちかん)を尊重(そんちょう)するMenghormati minat dan nilai-nilai tiap anak 他人(たにん)との違(ちが)いが大(おお)きいほうがよいとする。それぞれの興味(きょうみ)や価値観(かちかん)を尊重(そんちょう)するMenghormati minat dan nilai-nilai tiap anak 問68: 子供(こども)の教育(きょういく)について、筆者(ひっしゃ)が言(い)いたいことは何(なに)か。Mengenai pendidikan anak, apa yang ingin disampaikan penulis? 子供(こども)の興味(きょうみ)や関心(かんしん)は変(か)わりやすいので、注意(ちゅうい)深(ふか)く観察(かんさつ)することが必要(ひつよう)だ。子供(こども)の興味(きょうみ)や関心(かんしん)は変(か)わりやすいので、注意(ちゅうい)深(ふか)く観察(かんさつ)することが必要(ひつよう)だ。Minat dan ketertarikan anak mudah berubah, sehingga perlu diamati dengan cermat. 子供(こども)の興味(きょうみ)や関心(かんしん)が広(ひろ)がるように、多様(たよう)な体験(たいけん)の機会(きかい)を与(あた)えることが重要(じゅうよう)だ。子供(こども)の興味(きょうみ)や関心(かんしん)が広(ひろ)がるように、多様(たよう)な体験(たいけん)の機会(きかい)を与(あた)えることが重要(じゅうよう)だ。Penting memberikan beragam kesempatan pengalaman agar minat dan ketertarikan anak meluas. 子供(こども)の自主性(じしゅせい)を尊重(そんちょう)し、自身(じしん)で新(あたら)しい興味(きょうみ)や関心(かんしん)を見(み)つけ出(だ)すのを待(ま)つべきだ。子供(こども)の興味(きょうみ)や関心(かんしん)が広(ひろ)がるように、多様(たよう)な体験(たいけん)の機会(きかい)を与(あた)えることが重要(じゅうよう)だ。Penting memberikan beragam kesempatan pengalaman agar minat dan ketertarikan anak meluas. 子供(こども)も自身(じしん)が見(み)つけた興味(きょうみ)や関心(かんしん)に注目(ちゅうもく)し、それを集中(しゅうちゅう)して経験(けいけん)させたほうがよい。子供(こども)の興味(きょうみ)や関心(かんしん)が広(ひろ)がるように、多様(たよう)な体験(たいけん)の機会(きかい)を与(あた)えることが重要(じゅうよう)だ。Penting memberikan beragam kesempatan pengalaman agar minat dan ketertarikan anak meluas. 問題 12 次のAとBの文章を読んで、後ろの問いに対する答えを最もよいものを一つ 選びなさい。 A 将来(しょうらい)、有効(ゆうこう)となる能力(のうりょく)とは、「理解力(りかいりょく)」「想像(そうぞう)力(りょく)」「表現(ひょうげん)力(りょく)」の三(みっ)つです。数学(すうがく)や外国語(がいこくご)、歴史(れきし)、理科(りか)など、さまざまなジャンル(注(ちゅう)1)、要(よう)するに別角度(べつかくど)からのアプローチ(注(ちゅう)2)を経(た)て、この三(みっ)つの力(りょく)を養(やしな)うのが勉強(べんきょう)の本質(ほんしつ)(注(ちゅう)3)なのです。 人生(じんせい)におけるほとんどの仕事(しごと)は、この能力(のうりょく)によってなされます。あるいは、子供(こども)が成長(せいちょう)して、大(おお)きな困難(こんなん)にぶつかったとしても、この能力(のうりょく)が養(やしな)われていれば、上手(じょうず)に克服(こくふく)することができます。さらに、この能力(のうりょく)は、小(しょう)金(きん)を稼(かせ)ぐためにのみ役立(やくだ)てるべきではありません。社会(しゃかい)に貢献(こうけん)し、人数(にんず)が進歩(しんぽ)するための貴重(きちょう)な一助(いちじょ)となるためにこそ、能力(のうりょく)を高(たか)めなければならない、とそこまで言(い)ってやると、子供(こども)の目(め)は断然(だんぜん)と(注(ちゅう)4)輝(かがや)き始(はじ)めます。 (鈴木(すずき)光司(こうじ)『なぜ勉強(べんきょう)するのか?』による) 社会(しゃかい)はわからないことだらけだ。そんな社会(しゃかい)で生(い)きるために大事(だいじ)なことは、わからなくても簡単(かんたん)にあきらめないことだ。 簡単(かんたん)にあきらめない能力(のうりょく)を養(やしな)うためにどうしたらいいか。実(じつ)は、この能力(のうりょく)を養(やしな)うために人(ひと)は社会(しゃかい)に出(で)る前(まえ)に勉強(べんきょう)をしているのだ。勉強(べんきょう)するとわからないことに出会(であ)える。わからないこそ勉強(べんきょう)するのであって、初(はじ)めからわかっていたら勉強(べんきょう)しようという気(き)も起(お)きない。社会(しゃかい)人(じん)になった今(いま)では数学(すうがく)も歴史(れきし)も、習(なら)ったそのままの知識(ちしき)は忘(わす)れ去(さ)ってしまったが日常(にちじょう)生活(せいかつ)には特(とく)に困(こま)っていない。しかし、わからないことにチャレンジし、わかるようになるまであきらめずに勉強(べんきょう)するという姿勢(しせい)は、今(いま)も役(やく)に立(た)っている。 AA 将来(しょうらい)、有効(ゆうこう)となる能力(のうりょく)とは、「理解力(りかいりょく)」「想像(そうぞう)力(りょく)」「表現(ひょうげん)力(りょく)」の三(みっ)つです。Kemampuan yang akan berguna di masa depan adalah tiga: 「kemampuan memahami」「daya imajinasi」「kemampuan mengekspresikan」。数学(すうがく)や外国語(がいこくご)、歴史(れきし)、理科(りか)など、さまざまなジャンル(注(ちゅう)1)、要(よう)するに別角度(べつかくど)からのアプローチ(注(ちゅう)2)を経(た)て、この三(みっ)つの力(りょく)を養(やしな)うのが勉強(べんきょう)の本質(ほんしつ)(注(ちゅう)3)なのです。Melalui berbagai bidang seperti matematika, bahasa asing, sejarah, dan ilmu pengetahuan注1、singkatnya melalui pendekatan dari sudut pandang yang berbeda注2、hakekat belajar adalah membina ketiga kemampuan ini注3。 人生(じんせい)におけるほとんどの仕事(しごと)は、この能力(のうりょく)によってなされます。Hampir semua pekerjaan dalam hidup dilakukan berkat kemampuan-kemampuan ini。あるいは、子供(こども)が成長(せいちょう)して、大(おお)きな困難(こんなん)にぶつかったとしても、この能力(のうりょく)が養(やしな)われていれば、上手(じょうず)に克服(こくふく)することができます。Selain itu, ketika anak tumbuh dan menghadapi kesulitan besar, jika kemampuan ini telah dibina, anak tersebut dapat mengatasinya dengan baik。さらに、この能力(のうりょく)は、小(しょう)金(きん)を稼(かせ)ぐためにのみ役立(やくだ)てるべきではありません。Lebih dari itu, kemampuan ini tidak seharusnya hanya digunakan untuk menghasilkan sedikit uang。社会(しゃかい)に貢献(こうけん)し、人数(にんず)が進歩(しんぽ)するための貴重(きちょう)な一助(いちじょ)となるためにこそ、能力(のうりょく)を高(たか)めなければならない、とそこまで言(い)ってやると、子供(こども)の目(め)は断然(だんぜん)と(注(ちゅう)4)輝(かがや)き始(はじ)めます。Jika Anda mengatakan sampai sejauh itu bahwa orang harus meningkatkan kemampuannya agar dapat berkontribusi pada masyarakat dan menjadi bantuan berharga bagi kemajuan banyak orang, mata anak-anak akan langsung bersinar dengan jelas注4。 (鈴木(すずき)光司(こうじ)『なぜ勉強(べんきょう)するのか?』による)Menurut 鈴木光司『なぜ勉強するのか?』 社会(しゃかい)はわからないことだらけだ。Masyarakat dipenuhi hal-hal yang tidak kita pahami。そんな社会(しゃかい)で生(い)きるために大事(だいじ)なことは、わからなくても簡単(かんたん)にあきらめないことだ。Yang penting untuk hidup di masyarakat seperti itu adalah tidak mudah menyerah meskipun tidak mengerti。 簡単(かんたん)にあきらめない能力(のうりょく)を養(やしな)うためにどうしたらいいか。Bagaimana cara melatih kemampuan untuk tidak mudah menyerah?実(じつ)は、この能力(のうりょく)を養(やしな)うために人(ひと)は社会(しゃかい)に出(で)る前(まえ)に勉強(べんきょう)をしているのだ。Sebenarnya, manusia belajar sebelum terjun ke masyarakat untuk menumbuhkan kemampuan ini。勉強(べんきょう)するとわからないことに出会(であ)える。Dengan belajar, kita akan bertemu dengan hal-hal yang tidak kita mengerti。わからないこそ勉強(べんきょう)するのであって、初(はじ)めからわかっていたら勉強(べんきょう)しようという気(き)も起(お)きない。Justru karena tidak mengerti kita belajar; kalau sejak awal sudah mengerti, tidak akan timbul keinginan untuk belajar。社会(しゃかい)人(じん)になった今(いま)では数学(すうがく)も歴史(れきし)も、習(なら)ったそのままの知識(ちしき)は忘(わす)れ去(さ)ってしまったが日常(にちじょう)生活(せいかつ)には特(とく)に困(こま)っていない。Sekarang setelah menjadi seorang pekerja, baik matematika maupun sejarah, pengetahuan persis seperti yang pernah diajarkan telah terlupakan, tetapi dalam kehidupan sehari-hari saya tidak mengalami kendala berarti。しかし、わからないことにチャレンジし、わかるようになるまであきらめずに勉強(べんきょう)するという姿勢(しせい)は、今(いま)も役(やく)に立(た)っている。Namun, sikap menantang hal yang tidak dimengerti dan belajar tanpa menyerah sampai memahaminya masih berguna hingga kini。(注(ちゅう)1) ジャンル: ここでは、科目(かもく)(注(ちゅう)2) アプローチを経(た)て: アプローチによって(注(ちゅう)3) 本質(ほんしつ): ここでは、いちばん大切(たいせつ)なこと(注(ちゅう)4) 断然(だんぜん)と: ここでは、必(かなら)ず問69: AとBで共通(きょうつう)して述(の)べられていることは何(なに)か。Hal apa yang sama-sama dinyatakan oleh A dan B? 勉強(べんきょう)しなければ、何(なに)がわからないかも気(き)づけない。勉強(べんきょう)しなければ、何(なに)がわからないかも気(き)づけない。Jika tidak belajar, kita bahkan tidak akan menyadari apa yang tidak kita ketahui. 勉強(べんきょう)によって身(み)につけた力(ちから)だけでは、生(い)きていけない。勉強(べんきょう)によって身(み)につけた力(ちから)だけでは、生(い)きていけない。Hanya mengandalkan kemampuan yang diperoleh dari belajar, seseorang tidak bisa bertahan hidup. 勉強(べんきょう)によって養(やしな)った力(りょく)は、将来(しょうらい)社会(しゃかい)に出(で)てから役立(やくだ)つ。勉強(べんきょう)によって身(み)につけた力(ちから)だけでは、生(い)きていけない。Hanya mengandalkan kemampuan yang diperoleh dari belajar, seseorang tidak bisa bertahan hidup. 勉強(べんきょう)で成績(せいせき)が良(よ)い人間(にんげん)は、困難(こんなん)を克服(こくふく)する力(りょく)を持(も)っている。勉強(べんきょう)によって身(み)につけた力(ちから)だけでは、生(い)きていけない。Hanya mengandalkan kemampuan yang diperoleh dari belajar, seseorang tidak bisa bertahan hidup. 問70: 勉強(べんきょう)することについて、AとBはどのように考(かんが)えているか。Mengenai belajar, bagaimana pandangan A dan B? AもBも、各科目(かくかもく)を勉強(べんきょう)することが、途中(とちゅう)であきらめない強(つよ)い心(こころ)を養(やしな)うと考(かんが)えている。AもBも、各科目(かくかもく)を勉強(べんきょう)することが、途中(とちゅう)であきらめない強(つよ)い心(こころ)を養(やしな)うと考(かんが)えている。Baik A maupun B berpendapat bahwa belajar setiap mata pelajaran menanamkan keteguhan hati sehingga tidak mudah menyerah. AもBも、社会(しゃかい)に出(で)る前(まえ)の勉強(べんきょう)よりも、社会(しゃかい)に出(で)てから学(まな)ぶことのほうが大切(たいせつ)だと考(かんが)えている。AもBも、社会(しゃかい)に出(で)る前(まえ)の勉強(べんきょう)よりも、社会(しゃかい)に出(で)てから学(まな)ぶことのほうが大切(たいせつ)だと考(かんが)えている。Baik A maupun B berpendapat bahwa belajar setelah terjun ke masyarakat lebih penting daripada belajar sebelum terjun ke masyarakat. Aは社会(しゃかい)に貢献(こうけん)する能力(のうりょく)を養(やしな)うことが、Bは生活(せいかつ)に役立(やくだ)つ知識(ちしき)を学(まな)ぶことが、生(い)きていく力(ちから)になると考(かんが)えている。AもBも、社会(しゃかい)に出(で)る前(まえ)の勉強(べんきょう)よりも、社会(しゃかい)に出(で)てから学(まな)ぶことのほうが大切(たいせつ)だと考(かんが)えている。Baik A maupun B berpendapat bahwa belajar setelah terjun ke masyarakat lebih penting daripada belajar sebelum terjun ke masyarakat. Aはさまざまな科目(かもく)を勉強(べんきょう)することが、Bはわからないことを勉強(べんきょう)し続(つづ)けることが、大切(たいせつ)だと考(かんが)えている。AもBも、社会(しゃかい)に出(で)る前(まえ)の勉強(べんきょう)よりも、社会(しゃかい)に出(で)てから学(まな)ぶことのほうが大切(たいせつ)だと考(かんが)えている。Baik A maupun B berpendapat bahwa belajar setelah terjun ke masyarakat lebih penting daripada belajar sebelum terjun ke masyarakat. 問題 13 次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして、最もよいものを1・2・3・4から 一つ 選びなさい。 この数(すう)十年(じゅうねん)の変化(へんか)の中(なか)で、もっとも大(おお)きく変(か)わったものは何(なに)かと問(と)われると、私(わたし)は人生(じんせい)の選択肢(せんたくし)が飛躍的(ひやくてき)(注(ちゅう)1)に増(ふ)え、さらにその選択(せんたく)をする自由度(じゆうど)が高(たか)まったことではないかと答(こた)えます。(中略(ちゅうりゃく)) 親(おや)が決(き)めたルールや、こうあるべきだという社会(しゃかい)通念(つうねん)(注(ちゅう)2)は、極端(きょくたん)に少(すく)なくなり、どんな生(い)き方(かた)も肯定(こうてい)される、そんな時代(じだい)になったと思(おも)います。各人(かくじん)が自分(じぶん)の責任(せきにん)において、自分(じぶん)の生(い)き方(かた)を選(えら)ぶことができるようになったのです。 ところが、①この状況(じょうきょう)が人(ひと)を幸(しあわ)せにしているとは必(かなら)ずしも言(い)えないというのが現状(げんじょう)です。選択肢(せんたくし)の数(かず)の増加(ぞうか)と同(おな)じだけ、”これでいいのだろうか・・・”という迷(まよ)いも増(ふ)えました。迷(まよ)って選択(せんたく)ができない、あるいは選択(せんたく)したけれど間違(まちが)ったと思(おも)う・・・。そんな人(ひと)たちが増(ふ)えてしまったのです。 何(なに)かを得(え)ようとして選択(せんたく)したことで、何(なに)かを失(うしな)ってしまったかもしれない。本当(ほんとう)は別(べつ)の幸(しあわ)せがあったのかもしれないのに、自分(じぶん)はそのチャンスを逃(に)げてしまったのかもしれない。本当(ほんとう)の自分(じぶん)は、こんな自分(じぶん)じゃなかったのではないだろうか。 他(ほか)の人(ひと)と比(くら)べて、自分(じぶん)の人生(じんせい)が劣(おと)っているのではないか、失敗(しっぱい)だったのではないかと考(かんが)えてしまう。こうやって自分(じぶん)を追(お)い込(こ)み、自分(じぶん)の人生(じんせい)に自信(じしん)がもてなくなる。そんな人(ひと)をたくさん生(う)んでしまったのではないでしょうか。 ②生(い)き方(かた)なんてこれしかないと言(い)われたほうが、実(じつ)はラクなのかもしれません。その中(なか)で、精一杯(せいいっぱい)生(い)きれば良(よ)いからです。でも、生(い)き方(かた)はいくらでもあると言(い)われたら、迷(まよ)うのは当然(とうぜん)のことだと思(おも)います。 でも大事(だいじ)なことはやはり、何(なに)をするかではなく、どう生(い)きるかのではないでしょうか。どんな選択(せんたく)をしようと、これが正解(せいかい)だなんてものは誰(だれ)にも決(き)められません。決(き)められるとしたら、それは本人(ほんにん)がそう思(おも)い込(こ)めるかだけです。 だとすると、本人(ほんにん)が自分(じぶん)の選択(せんたく)が良(よ)かったと素直(すなお)に思(おも)える、あるいはその選択(せんたく)がどうであれ、自分(じぶん)は良(よ)く頑張(がんば)った、精一杯(せいいっぱい)やったこと心(こころ)かた思(おも)えることが大切(たいせつ)なのではないでしょうか。 人生(じんせい)の選択肢(せんたくし)の多(おお)さに惑(まど)わされないで(注(ちゅう)3)ください。いま自分(じぶん)が何(なに)をしているかで、自分(じぶん)の人生(じんせい)を判断(はんだん)しないでください。大切(たいせつ)なのは、何(なに)をしているのかではなく、どう生(い)きているかなのですから。どう生(い)きるかは、いまからでもうすぐに変(か)えられるのですから。 (高橋(たかばし)克徳(かつのり) 『慣(な)れない生(い)き方(かた)』による) この数(すう)十年(じゅうねん)の変化(へんか)の中(なか)で、もっとも大(おお)きく変(か)わったものは何(なに)かと問(と)われると、私(わたし)は人生(じんせい)の選択肢(せんたくし)が飛躍的(ひやくてき)(注(ちゅう)1)に増(ふ)え、さらにその選択(せんたく)をする自由度(じゆうど)が高(たか)まったことではないかと答(こた)えます。(中略(ちゅうりゃく))Jika ditanya apa yang paling banyak berubah dalam beberapa puluh tahun terakhir, saya menjawab bahwa pilihan hidup meningkat secara pesat注1, dan tingkat kebebasan untuk memilihnya juga semakin tinggi… 親(おや)が決(き)めたルールや、こうあるべきだという社会(しゃかい)通念(つうねん)(注(ちゅう)2)は、極端(きょくたん)に少(すく)なくなり、どんな生(い)き方(かた)も肯定(こうてい)される、そんな時代(じだい)になったと思(おも)います。Aturan yang ditetapkan orang tua maupun norma sosial yang mengatakan 'seharusnya seperti ini'注2 berkurang secara ekstrem, dan saya rasa telah menjadi zaman di mana segala cara hidup mendapat pengakuan.各人(かくじん)が自分(じぶん)の責任(せきにん)において、自分(じぶん)の生(い)き方(かた)を選(えら)ぶことができるようになったのです。Setiap orang kini dapat memilih cara hidupnya atas tanggung jawabnya sendiri. ところが、①この状況(じょうきょう)が人(ひと)を幸(しあわ)せにしているとは必(かなら)ずしも言(い)えないというのが現状(げんじょう)です。Namun, kenyataannya adalah ①kondisi ini belum tentu membuat orang bahagia.選択肢(せんたくし)の数(かず)の増加(ぞうか)と同(おな)じだけ、”これでいいのだろうか・・・”という迷(まよ)いも増(ふ)えました。Seiring dengan bertambahnya jumlah pilihan, keraguan seperti “apakah ini sudah benar...?” juga bertambah.迷(まよ)って選択(せんたく)ができない、あるいは選択(せんたく)したけれど間違(まちが)ったと思(おも)う・・・。Bingung sehingga tidak bisa memilih, atau sudah memilih tetapi merasa itu salah...。そんな人(ひと)たちが増(ふ)えてしまったのです。Jumlah orang-orang seperti itu justru meningkat. 何(なに)かを得(え)ようとして選択(せんたく)したことで、何(なに)かを失(うしな)ってしまったかもしれない。Karena memilih untuk memperoleh sesuatu, mungkin saja mereka kehilangan hal lain.本当(ほんとう)は別(べつ)の幸(しあわ)せがあったのかもしれないのに、自分(じぶん)はそのチャンスを逃(に)げてしまったのかもしれない。Padahal mungkin ada kebahagiaan lain, namun mungkin saja mereka telah melewatkan kesempatan itu.本当(ほんとう)の自分(じぶん)は、こんな自分(じぶん)じゃなかったのではないだろうか。Mungkin diri yang sebenarnya bukanlah seperti ini. 他(ほか)の人(ひと)と比(くら)べて、自分(じぶん)の人生(じんせい)が劣(おと)っているのではないか、失敗(しっぱい)だったのではないかと考(かんが)えてしまう。Saat membandingkan dengan orang lain, mereka terpikir bahwa hidup mereka mungkin lebih buruk atau mungkin merupakan kegagalan.こうやって自分(じぶん)を追(お)い込(こ)み、自分(じぶん)の人生(じんせい)に自信(じしん)がもてなくなる。Dengan begitu, mereka menekan diri sendiri dan kehilangan rasa percaya diri terhadap hidup mereka.そんな人(ひと)をたくさん生(う)んでしまったのではないでしょうか。Bukankah hal ini mungkin telah melahirkan banyak orang seperti itu? ②生(い)き方(かた)なんてこれしかないと言(い)われたほうが、実(じつ)はラクなのかもしれません。Mungkin sebenarnya lebih mudah jika dikatakan bahwa hanya ada satu cara hidup。その中(なか)で、精一杯(せいいっぱい)生(い)きれば良(よ)いからです。Karena dalam hal itu, yang perlu dilakukan adalah hidup sekuat tenaga.でも、生(い)き方(かた)はいくらでもあると言(い)われたら、迷(まよ)うのは当然(とうぜん)のことだと思(おも)います。Tetapi jika dikatakan bahwa ada beragam cara hidup, wajar saja menjadi bingung. でも大事(だいじ)なことはやはり、何(なに)をするかではなく、どう生(い)きるかのではないでしょうか。Namun yang penting tetap bukan apa yang kita lakukan, melainkan bagaimana kita menjalani hidup.どんな選択(せんたく)をしようと、これが正解(せいかい)だなんてものは誰(だれ)にも決(き)められません。Apapun pilihan yang diambil, tidak ada yang bisa menentukan bahwa itu adalah jawaban yang benar.決(き)められるとしたら、それは本人(ほんにん)がそう思(おも)い込(こ)めるかだけです。Jika sesuatu bisa ditentukan, itu hanya soal apakah yang bersangkutan bisa benar-benar meyakininya. だとすると、本人(ほんにん)が自分(じぶん)の選択(せんたく)が良(よ)かったと素直(すなお)に思(おも)える、あるいはその選択(せんたく)がどうであれ、自分(じぶん)は良(よ)く頑張(がんば)った、精一杯(せいいっぱい)やったこと心(こころ)かた思(おも)えることが大切(たいせつ)なのではないでしょうか。Jika demikian, yang penting adalah bahwa yang bersangkutan dapat dengan jujur merasa bahwa pilihannya sudah baik, atau apapun pilihannya, dapat merasakan dari hati bahwa dirinya telah berusaha dengan baik dan telah melakukan yang terbaik. 人生(じんせい)の選択肢(せんたくし)の多(おお)さに惑(まど)わされないで(注(ちゅう)3)ください。Jangan terpengaruh oleh banyaknya pilihan hidup注3。いま自分(じぶん)が何(なに)をしているかで、自分(じぶん)の人生(じんせい)を判断(はんだん)しないでください。Jangan menilai hidupmu berdasarkan apa yang sedang kamu lakukan sekarang.大切(たいせつ)なのは、何(なに)をしているのかではなく、どう生(い)きているかなのですから。Yang penting bukan apa yang kamu lakukan, melainkan bagaimana kamu hidup.どう生(い)きるかは、いまからでもうすぐに変(か)えられるのですから。Cara hidupmu bisa diubah mulai sekarang juga. (高橋(たかばし)克徳(かつのり) 『慣(な)れない生(い)き方(かた)』による)Menurut 『高橋克徳』 『慣れない生き方』(注(ちゅう)1) 飛躍的(ひやくてき)に: 大幅(おおはば)に(注(ちゅう)2) 社会通念(しゃかいつうねん): 広(ひろ)く社会(しゃかい)に受(う)け入(い)れられている常識(じょうしき)(注(ちゅう)3) 惑(まど)わされないで:ここでは、迷(まよ)わされないで問71: ①この状況(じょうきょう)とはどんな状況(じょうきょう)か。①kondisi ini seperti keadaan apa? 自分(じぶん)の生(い)き方(かた)を自分(じぶん)で決(き)められる。自分(じぶん)の生(い)き方(かた)を自分(じぶん)で決(き)められる。Dapat menentukan cara hidup sendiri. 自分(じぶん)らしい生(い)き方(かた)が高(たか)く評価(ひょうか)される。自分(じぶん)らしい生(い)き方(かた)が高(たか)く評価(ひょうか)される。Cara hidup yang sesuai dengan diri sendiri sangat dihargai. 親(おや)に決(き)められた生(い)き方(かた)を信(しん)じられる。自分(じぶん)らしい生(い)き方(かた)が高(たか)く評価(ひょうか)される。Cara hidup yang sesuai dengan diri sendiri sangat dihargai. 限(かぎ)られた選択肢(せんたくし)の中(なか)で生(い)き方(かた)を調(しら)べる。自分(じぶん)らしい生(い)き方(かた)が高(たか)く評価(ひょうか)される。Cara hidup yang sesuai dengan diri sendiri sangat dihargai. 問72: ②生(い)き方(かた)なんてこれしかないと言(い)われたほうが、実(じつ)はラクなのかもしれませんとあるが、なぜか。②Jika dikatakan 'Hanya ada satu cara hidup ini', mungkin sebenarnya terasa lebih mudah, mengapa? 自分(じぶん)の生(い)き方(かた)で迷(まよ)わなくて済(す)むから自分(じぶん)の生(い)き方(かた)で迷(まよ)わなくて済(す)むからKarena tidak perlu bingung memilih cara hidup sendiri. 自分(じぶん)の生(い)き方(かた)が正(ただ)しいと常(つね)に感(かん)じられるから自分(じぶん)の生(い)き方(かた)が正(ただ)しいと常(つね)に感(かん)じられるからKarena selalu merasa cara hidupnya benar. 人生(じんせい)の意味(いみ)について考(かんが)えなくて済(す)むから自分(じぶん)の生(い)き方(かた)が正(ただ)しいと常(つね)に感(かん)じられるからKarena selalu merasa cara hidupnya benar. 人生(じんせい)に失敗(しっぱい)してもあきらめがつくから自分(じぶん)の生(い)き方(かた)が正(ただ)しいと常(つね)に感(かん)じられるからKarena selalu merasa cara hidupnya benar. 問73: この文章(ぶんしょう)で筆者(ひっしゃ)が最(もっと)も言(い)いたいことは何(なに)か。Apa yang paling ingin dikatakan penulis dalam teks ini? 人生(じんせい)において、社会(しゃかい)に通用(つうよう)する生(い)き方(かた)を探(さが)すことが大切(たいせつ)だ。人生(じんせい)において、社会(しゃかい)に通用(つうよう)する生(い)き方(かた)を探(さが)すことが大切(たいせつ)だ。Dalam hidup, penting mencari cara hidup yang diterima oleh masyarakat. 他(ほか)の人(ひと)と比(くら)べずに、自分(じぶん)らしい人生(じんせい)を選(えら)んだほうがいい。他(ほか)の人(ひと)と比(くら)べずに、自分(じぶん)らしい人生(じんせい)を選(えら)んだほうがいい。Lebih baik memilih hidup yang sesuai diri sendiri tanpa membandingkan dengan orang lain. どんな人生(じんせい)を選(えら)ぶかより、選(えら)んだ人生(じんせい)をどう生(い)きるかが大切(たいせつ)だ。他(ほか)の人(ひと)と比(くら)べずに、自分(じぶん)らしい人生(じんせい)を選(えら)んだほうがいい。Lebih baik memilih hidup yang sesuai diri sendiri tanpa membandingkan dengan orang lain. 人生(じんせい)の選択(せんたく)を間違(まちが)えたと思(おも)ったら、柔軟(じゅうなん)に生(い)き方(かた)を変(か)えたほうがいい。他(ほか)の人(ひと)と比(くら)べずに、自分(じぶん)らしい人生(じんせい)を選(えら)んだほうがいい。Lebih baik memilih hidup yang sesuai diri sendiri tanpa membandingkan dengan orang lain. 問題 14次は、ある事典の販売に関する案内である。下の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ 選びなさい。問74: 岩田(いわだ)さんはこの事典(じてん)となるべく安(やす)く手(て)に入(い)れたい。予約(よやく)方法(ほうほう)の代金(だいきん)の支払(しはら)いどうすればよいか。Iwata ingin mendapatkan ensiklopedia ini semurah mungkin. Bagaimana sebaiknya ia membayar biaya pemesanan? 1月(がつ)15日(にち)までに書店(しょてん)で予約(よやく)し、1月(がつ)20日(にち)までに全額(ぜんがく)を振(ふ)り込(こ)む。1月(がつ)15日(にち)までに書店(しょてん)で予約(よやく)し、1月(がつ)20日(にち)までに全額(ぜんがく)を振(ふ)り込(こ)む。Memesan di toko buku sebelum 15 Januari, dan mentransfer seluruh jumlah sebelum 20 Januari. 1月(がつ)15日(にち)までに書店(しょてん)で予約(よやく)し、2月(がつ)1日(ついたち)に書店(しょてん)で全額(ぜんがく)を支払(しはら)う。1月(がつ)15日(にち)までに書店(しょてん)で予約(よやく)し、2月(がつ)1日(ついたち)に書店(しょてん)で全額(ぜんがく)を支払(しはら)う。Memesan di toko buku sebelum 15 Januari, dan membayar penuh di toko buku pada 1 Februari. 1月(がつ)15日(にち)までにホームページで予約(よやく)し、同時(どうじ)にクレジットカードで全額(ぜんがく)を支払(しはら)う。1月(がつ)15日(にち)までに書店(しょてん)で予約(よやく)し、2月(がつ)1日(ついたち)に書店(しょてん)で全額(ぜんがく)を支払(しはら)う。Memesan di toko buku sebelum 15 Januari, dan membayar penuh di toko buku pada 1 Februari. 1月(がつ)15日(にち)までにホームページで予約(よやく)し、1月(がつ)20日(にち)までに分割(ぶんかつ)払(ばら)いのしょかい初回分(しょかいぶん)を振(ふ)り込(こ)む。1月(がつ)15日(にち)までに書店(しょてん)で予約(よやく)し、2月(がつ)1日(ついたち)に書店(しょてん)で全額(ぜんがく)を支払(しはら)う。Memesan di toko buku sebelum 15 Januari, dan membayar penuh di toko buku pada 1 Februari. 問75: この事典(じてん)を予約(よやく)販売(はんばい)で購入(こうにゅう)した場合(ばあい)、安(やす)さ以外(いがい)の利点(りてん)はどれか。Jika membeli ensiklopedia ini melalui pemesanan, apa keuntungan selain harganya yang murah? 発売日(はつばいび)より前(まえ)に、事典(じてん)を受(う)け取(と)ることができる。発売日(はつばいび)より前(まえ)に、事典(じてん)を受(う)け取(と)ることができる。Dapat menerima ensiklopedia sebelum tanggal rilis. 分割払(ぶんかつばら)いの支払(しはら)い回数(かいすう)を自由(じゆう)に決(き)めることができる。分割払(ぶんかつばら)いの支払(しはら)い回数(かいすう)を自由(じゆう)に決(き)めることができる。Dapat menentukan sendiri jumlah cicilan. 発行(はっこう)元(もと)に、振(ふ)り込(こ)み手数料(てすうりょう)を負担(ふたん)してもらえること分割払(ぶんかつばら)いの支払(しはら)い回数(かいすう)を自由(じゆう)に決(き)めることができる。Dapat menentukan sendiri jumlah cicilan. 海外(かいがい)にも送料(そうりょう)無料(むりょう)で事典(じてん)を送付(そうふ)してもらえる。分割払(ぶんかつばら)いの支払(しはら)い回数(かいすう)を自由(じゆう)に決(き)めることができる。Dapat menentukan sendiri jumlah cicilan. 日本歴史研究会編者 「日本歴史事典」2014年1月15日まで、特別価格で予約受付中!最新の研究に基づいた日本総各事典が、歴史教育社から発行されなす。政治、外交、経済、社会、文化について、約1800項目が収められた事典です。全てページカラー印刷、写真や図表も多く掲載しています。この機会に是非ご購入くださいますようご案内申し上げます。書誌情報書名日本歴史事典(全2巻)編著者名日本歴史研究会ページ数上巻1500ページ、下巻1500ページ(予定)定価30000円(上下巻セット価格・税込み)発行先歴史教育社発行日2014年2月1日予約・お届け予約受付2014年1月15日まで お届け:発売日1週間前にご希望の送付先(国内に限る)へお届けします。送料は無料です。 お申し込み:歴史教育社ホームページで承ります。 (書店での申し込みは受け付けられませんのでご注意ください。)価格・支払い一括払い価格27000円(上下巻セット価格・税込み)お申し込み時にクレジットカードでお支払いいただくか、1月20日までに指定口座にお振込みください。分割払い価格28900円(上下巻セット価格・税込み)お支払いは指定の口座へお振込みのみになります。支払い回数:3回(初回9900円、第2回-第3回 月月9500円)初回は1月20日までお振込みください。*お振込みの場合、手数料はお客様負担でお願いいたします。また、お振込み等の詳細については、歴史教育社ホームページをご覧ください。予約期間終了後、全国書店でも購入のお申し込みを受け付けます。歴史教育社http://www.rekishi.com日本歴史研究会編者 「日本歴史事典」Disusun oleh Asosiasi Penelitian Sejarah Jepang – “Kamus Sejarah Jepang”2014年1月15日まで、特別価格で予約受付中!Terima pemesanan dengan harga khusus hingga 15/01/2014!最新の研究に基づいた日本総各事典が、歴史教育社から発行されなす。Kamus komprehensif tentang Jepang berdasarkan penelitian terbaru akan diterbitkan oleh Penerbit Pendidikan Sejarah.政治、外交、経済、社会、文化について、Isinya mencakup bidang politik, diplomasi, ekonomi, sosial và budaya.約1800項目が収められた事典です。Kamus ini memuat sekitar 1800 entri.全てページカラー印刷、写真や図表も多く掲載しています。Semua halaman dicetak berwarna, disertai banyak gambar dan grafik ilustratif.この機会に是非ご購入くださいますようご案内申し上げます。Pada kesempatan ini, kami dengan hormat memperkenalkan dan berharap Anda mempertimbangkan untuk membeli buku ini.書誌情報Informasi penerbitan書名Judul buku日本歴史事典(全2巻)Kamus Sejarah Jepang (terdiri dari 2 jilid)編著者名Penulis/penyusun日本歴史研究会Asosiasi Penelitian Sejarah Jepangページ数Jumlah halaman上巻1500ページ、下巻1500ページ(予定)Jilid atas lebih dari 1500 halaman, jilid bawah 1500 halaman (perkiraan)定価Harga resmi30000円(上下巻セット価格・税込み)30.000 yen (harga satu set 2 jilid, sudah termasuk pajak)発行先Penerbit歴史教育社Penerbit Pendidikan Sejarah発行日Tanggal terbit2014年2月1日01/02/2014予約・お届けPemesanan & pengiriman予約受付Batas waktu pemesanan2014年1月15日までHingga 15/01/2014お届け:発売日1週間前にご希望の送付先(国内に限る)へお届けします。Pengiriman: Akan dikirim ke alamat yang diinginkan (dalam negeri) 1 minggu sebelum tanggal terbit.送料は無料です。Gratis ongkos kirim.お申し込み:歴史教育社ホームページで承ります。Pendaftaran: Dilakukan melalui situs web Penerbit Pendidikan Sejarah. (書店での申し込みは受け付けられませんのでご注意ください。)(Catatan: Pendaftaran tidak diterima di toko buku.)価格・支払いHarga & pembayaran一括払い価格Harga pembayaran sekaligus27000円(上下巻セット価格・税込み)27.000 yen (harga satu set 2 jilid, sudah termasuk pajak)お申し込み時にクレジットカードでお支払いいただくか、1月20日までに指定口座にお振込みください。Saat mendaftar, silakan bayar dengan kartu kredit atau transfer ke rekening yang ditunjuk sebelum 20/01.分割払い価格Harga pembayaran cicilan28900円(上下巻セット価格・税込み)28.900 yen (harga satu set 2 jilid, sudah termasuk pajak)お支払いは指定の口座へお振込みのみになります。Pembayaran hanya menerima bentuk transfer ke rekening yang ditunjuk.支払い回数:3回(初回9900円、第2回-第3回 月月9500円)Jumlah kali pembayaran: 3 kali (cicilan pertama 9.900 yen, cicilan ke-2–3 masing-masing 9.500 yen per bulan)初回は1月20日までお振込みください。Silakan transfer cicilan pertama sebelum 20/01.*お振込みの場合、手数料はお客様負担でお願いいたします。* Dalam hal transfer, biaya transfer ditanggung oleh pelanggan.また、お振込み等の詳細については、歴史教育社ホームページをご覧ください。Selain itu, silakan lihat rincian tentang transfer di situs web Penerbit Pendidikan Sejarah.予約期間終了後、全国書店でも購入のお申し込みを受け付けます。Setelah masa pemesanan berakhir, pembelian dapat dilakukan di toko buku di seluruh negeri. 歴史教育社Penerbit Pendidikan Sejarah http://www.rekishi.com