Official JLPT N2 Exam – July 2011 – Vocabulary, Grammar & Reading (文字・語彙・文法・読解) Tampilkan/Sembunyikan Bacaan Kanji ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1 ____の 言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問01:ずっと好調(こうちょう)だったのに、最後(さいご)の試合(しあい)で敗(やぶ)れてしまった。Sempat terus tampil baik, tetapi kalah pada pertandingan terakhir. たおれて やぶれて みだれて つぶれて 問02:この仕事(しごと)には高(たか)い語学力(ごがくりょく)が要求(ようきゅう)される。Pekerjaan ini menuntut kemampuan bahasa yang tinggi. ようきゅ よっきゅう ようきゅう よっきゅ 問03:友達(ともだち)の合格(ごうかく)をみんなで祝(いわ)った。Kami semua merayakan kelulusan teman. いわった いのった うらなった ねがった 問04:寒(さむ)かったら、エアコンの温度(おんど)を調節(ちょうせつ)してください。Kalau dingin, silakan atur suhu AC. ちょうさい ちょうせい ちょうさつ ちょうせつ 問05:この書類(しょるい)を至急(しきゅう)コピーしてきてください。Tolong segera fotokopi dokumen ini. しっきゅう ちっきゅう しきゅう ちきゅう 問題 2 ____の 言葉を漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問06:ハトは平和(へいわ)のしょうちょうだと言(い)われている。Merpati dikatakan sebagai simbol perdamaian. 像徴 象微 象徴 像微 問07:退院(たいいん)しても、しばらくの間(あいだ)、はげしい運動(うんどう)はしないでください。Meskipun sudah keluar rumah sakit, untuk sementara jangan melakukan olahraga berat. 険しい 激しい 暴しい 極しい 問08:携帯(けいたい)電話(でんわ)に友達(ともだち)の電話(でんわ)番号(ばんごう)をとうろくした。Saya menyimpan nomor telepon teman di ponsel. 登録 登緑 答録 答緑 問09:岡田(おかだ)さんを話題(わだい)の映画(えいが)にさそった。Saya mengajak Okada menonton film yang sedang ramai dibicarakan. 招った 勧めった 請けった 誘った 問10:待(ま)ち合(あ)わせの時間(じかん)を6時(じ)にへんこうしてもらった。Saya meminta mereka mengubah waktu pertemuan menjadi jam 6. 変改 変更 変換 変替 問題 3 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問11:彼(かれ)は医学(いがく)( )ではかなり知(し)られた存在(そんざい)だ。Dia adalah sosok yang cukup dikenal di dunia medis. 界 帯 域 区 問12:決勝戦(けっしょうせん)で負(ま)けて、( )優勝(ゆうしょう)に終(お)わった。Kalah di final, sehingga berakhir sebagai juara kedua. 後 準 次 副 問13:( )段階(だんかい)では詳細(しょうさい)は決(き)まっていないらしい。Sejauh ini, rincian tampaknya belum diputuskan. 現 直 近 当 問14:今回(こんかい)の大臣(だいじん)の訪問(ほうもん)は( )公式(こうしき)に行(おこな)われた。Kunjungan menteri kali ini dilakukan secara tidak resmi. 不 未 無 非 問15:わが社(しゃ)の今年(ことし)の( )売上(うりあげ)は、昨年(さくねん)を上回(うわまわ)った。Total penjualan perusahaan kami tahun ini melebihi tahun lalu. 集 総 合 満 問題 4 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問16:さまざまなデータを( )した結果(けっか)、事故(じこ)の原因(げんいん)が明(あき)らかになった。Setelah menganalisis berbagai data, penyebab kecelakaan terungkap. 視察(しさつ) 検査(けんさ) 発明(はつめい) 分析(ぶんせき) 問17:街(まち)を( )していたら、山本(やまもと)さんに会(あ)った。Saat saya sedang berjalan-jalan di kota, saya bertemu Yamamoto. ぐらぐら がちがち ばらばら ぶらぶら 問18:祭(まつ)りの日(ひ)は町(まち)が( )にあふれている。Pada hari festival, kota dipenuhi semangat. 活気(かっき) 活発(かっぱつ) 活躍(かつやく) 活動(かつどう) 問19:コピー機(き)に紙(かみ)が( )、出(で)てこない。Kertas tersangkut di mesin fotokopi dan tidak keluar. もぐって つまって しずんで うまって 問20:この小説(しょうせつ)は今(いま)の時代(じだい)を( )した作品(さくひん)だ。Novel ini mencerminkan zaman sekarang. 反映(はんえい) 放映(ほうえい) 引用(いんよう) 採用(さいよう) 問21:田中(たなか)さんは長(なが)い間(あいだ)( )窓(まど)の外(そと)を見(み)ていた。Tanaka sudah lama melamun sambil menatap keluar jendela. ぼんやり ふんわり うっすら しっとり 問22:経済(けいざい)だけではなく、法律(ほうりつ)にも詳(くわ)しいのが彼(かれ)の( )だ。Kelebihannya adalah ia tidak hanya ahli dalam bidang ekonomi, tetapi juga hukum. 深(ふか)み 強(つよ)み 高(たか)み 重(おも)み 問題 5 ____に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問23:このブームは長(なが)くは続(つづ)けないだろう。Tren ini mungkin tidak akan bertahan lama. 効果(こうか) 状態(じょうたい) 流行(りゅうこう) 緊張(きんちょう) 問24:この作業(さぎょう)は慎重(しんちょう)にやってください。Tolong lakukan pekerjaan ini dengan hati-hati. 急(いそ)いで 絶対(ぜったい)忘(わす)れずに 静(しず)かに 十分(じゅうぶん)注意(ちゅうい)して 問25:シャツがちぢんでしまった。Kemeja menyusut. 小(ちい)さくなって 古(ふる)くなって 汚(よご)れて 破(やぶ)れて 問26:宿題(しゅくだい)のレポートはほぼ終(お)わった。Laporan tugas hampir selesai. すべて すぐに だいたい やっと 問27:来週(らいしゅう)は天気(てんき)が回復(かいふく)するそうだ。Kabarnya cuaca akan membaik minggu depan. あまり変(か)わらない 変(か)わりやすい よくなる 悪(わる)くなる 問題 6 次の言葉の使い方として最もよいものを。1・2・3・4から一つ選びなさい。問28:方針(ほうしん) 台風(たいふう)の方針(ほうしん)がそれたので、特(とく)に被害(ひがい)は出(で)なかった。 私(わたし)の今年(ことし)の方針(ほうしん)は漢字(かんじ)を600字(じ)覚(おぼ)えることだ。 この料理(りょうり)を作(つく)る方針(ほうしん)を教(おし)えてください。 教育(きょういく)に関(かん)する政府(せいふ)の方針(ほうしん)が大(おお)きく変(か)わった。 Chính sách của chính phủ về giáo dục có sự thay đổi lớn.問29:範囲(はんい) この町(まち)は川(かわ)によって二(ふた)つの範囲(はんい)に分(わ)かれている。 この会社(かいしゃ)は新(あたら)しい範囲(はんい)に進出(しんしゅつ)した。 明日(あした)は広(ひろ)い範囲(はんい)で強(つよ)い雨(あめ)が降(ふ)るでしょう。 Có vẻ ngày sẽ có mưa lớn trên phạm vi rộng. 家(いえ)から駅(えき)までの範囲(はんい)は2キロぐらいだ。 問30:せめて その店(みせ)のセーターはせめて1万円(まんえん)はするだろう。 今(いま)からタクシーに乗(の)ってもせめて10時(じ)には着(つ)けない。 京都(きょうと)に行(い)くなら、せめて1泊(はく)はしたい。 Nếu đến Kyoto, tôi muốn ở lại ít nhất 1 đêm. 先週(せんしゅう)のテストは自信(じしん)がなかったが、せめて50点(てん)は取(と)れた。 問31:利益(りえき) ジョギングは健康(けんこう)の利益(りえき)になる。 この値段(ねだん)で売(う)ったら、店(みせ)の利益(りえき)はほとんどない。 Nếu bán với giá đó thì hầu như cửa hàng không có lợi nhuận nào. かぜ薬(くすり)を飲(の)んだが、利益(りえき)が感(かん)じられない。 バスの利益(りえき)は、新幹線(しんかんせん)よりも料金(りょうきん)が安(やす)いことだ。 問32:かなう 苦労(くろう)がかない、彼(かれ)は俳優(はいゆう)として成功(せいこう)をおさめた。 天気(てんき)予報(よほう)がかない、今日(きょう)は一日中(いちにちじゅう)快晴(かいせい)だった。 準備(じゅんび)を重(かさ)ねてきたイベントが無事(ぶじ)かなった。 自分(じぶん)の店(みせ)を持(も)つとい夢(ゆめ)が、とうとうかなった。 Giấc mơ sở hữu cho mình một cửa hàng cuối cùng cũng đã thành hiện thực.問題 7 次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問33: A「もう無理(むり)だよ、私(わたし)には5キロなんて走(はし)れないよ。」 B「まだ500メートルだよ。なんでそうやってすぐ、もうだめ( )言(い)うの。」A「Sudah tidak mungkin, aku tidak bisa lari sejauh 5 kilometer.」 B「Masih 500 meter lagi. Kenapa kamu begitu cepat bilang sudah tidak bisa?」 ををpartikel objek ははpartikel topik とかはpartikel topik とははpartikel topik 問34: あれこれ悩(なや)んだ( )、ABC大学(だいがく)を志望校(しぼうこう)に決(き)めた。Setelah lama mempertimbangkan ini dan itu, saya memutuskan menjadikan Universitas ABC sebagai sekolah tujuan. さきにさきにlebih dahulu すえにすえにsetelah akhirnya ところにすえにsetelah akhirnya とおりにすえにsetelah akhirnya 問35: プリンターの調子(ちょうし)が悪(わる)くなり、製造(せいぞう)会社(かいしゃ)に電話(でんわ)で問(と)い合(あ)わせたら、向(む)こうの担当者(たんとうしゃ)に、あれこれ質問(しつもん)に答(こた)え( )あげく、対応(たいおう)できないと言(い)われた。Printer bermasalah, lalu ketika saya menelpon perusahaan pembuat untuk menanyakan, petugas di sana membuat saya menjawab berbagai pertanyaan dan pada akhirnya mengatakan mereka tidak bisa menanganinya. させたさせたmembuat (seseorang) melakukan (lampau) させられるさせられるdipaksa melakukan (sekarang) させるさせられるdipaksa melakukan (sekarang) させられたさせられるdipaksa melakukan (sekarang) 問36: 面倒(めんどう)だが、やはりこの仕事(しごと)は断(ことわ)れない。引(ひ)き受(う)ける( )。Merepotkan, tapi tetap saja saya tidak bisa menolak pekerjaan ini. Sepertinya tidak ada pilihan selain menerimanya. までもあるまいまでもあるまいmungkin tidak sampai begitu こともないこともないtidak perlu はずもないこともないtidak perlu しかあるまいこともないtidak perlu 問37: 山田(やまだ)監督(かんとく)の、「私(わたし)、山田(やまだ)は、50年(ねん)ぶりにふるさとに戻(もど)って( )。」というあいさつに、会場(かいじょう)からは大(おお)きな拍手(はくしゅ)が起(お)こった。Dalam sambutan Sutradara Yamada, 「Saya, Yamada, telah kembali ke kampung halaman setelah 50 tahun.」 terdengar tepuk tangan meriah dari para hadirin. まいりましたまいりましたtelah datang (sopan/humble) いらっしゃいましたいらっしゃいましたdatang (sopan/honorifik) うかがいましたいらっしゃいましたdatang (sopan/honorifik) おいでになりましたいらっしゃいましたdatang (sopan/honorifik) 問38: 彼女(かのじょ)の絵(え)は、国内(こくない)より( )海外(かいがい)での評価(ひょうか)が高(たか)い。Lukisannya lebih dihargai di luar negeri daripada di dalam negeri. まさかまさかTak mungkin たとえたとえMeskipun むしろたとえMeskipun かりにたとえMeskipun 問39: 今年(ことし)も卒業(そつぎょう)生(せい)を送(おく)り出(だ)した。次(つぎ)に会(あ)うときには、彼(かれ)らも立派(りっぱ)な大人(おとな)に( )。Tahun ini kami juga telah melepas para lulusan. Ketika bertemu lagi, mereka mungkin sudah menjadi orang dewasa yang baik. なるだろうなるだろうakan menjadi なっただろうなっただろうmungkin sudah menjadi なっているだろうなっただろうmungkin sudah menjadi なっていただろうなっただろうmungkin sudah menjadi 問40: 毎日(まいにち)( )どちらでもいいことばかりを日記(にっき)に書(か)いているのだが、それがストレス解消(かいしょう)になっている。Saya menulis di buku harian hal-hal yang sebenarnya tidak masalah apakah ditulis atau tidak setiap hari; hal itu menjadi pelepas stres. 書(か)くとも書(か)かないとも書(か)くとも書(か)かないともBaik menulis maupun tidak menulis 書(か)いたか書(か)かなかったか書(か)いたか書(か)かなかったかSudah menulis atau belum 書(か)いても書(か)かなくても書(か)いたか書(か)かなかったかSudah menulis atau belum 書(か)くとか書(か)かないとか書(か)いたか書(か)かなかったかSudah menulis atau belum 問41: 顔(かお)を洗(あら)うときには、せっけんを( )、さっと洗(あら)うのが肌(はだ)にはよい。Saat mencuci wajah, jangan menggunakan sabun terlalu banyak; membilasnya dengan cepat baik untuk kulit. 使(つか)いすぎずに使(つか)いすぎずにtanpa memakai terlalu banyak 使(つか)いにすぎず使(つか)いにすぎずtidak sampai digunakan 使(つか)いにすぎなく使(つか)いにすぎずtidak sampai digunakan 使(つか)いすぎもなくて使(つか)いにすぎずtidak sampai digunakan 問42: 留学(りゅうがく)するまで、私(わたし)は自分(じぶん)が見(み)ている世界(せかい)がすべてだと思(おも)っていた。実(じつ)はそれが世界(せかい)のほんの小(ちい)さな一部分(いちぶぶん)( )気付(きづ)いていなかった。Sebelum saya belajar di luar negeri, saya mengira dunia yang saya lihat adalah segalanya. Sebenarnya saya tidak menyadari bahwa itu hanyalah sebagian kecil dari dunia. でないことにしかでないことにしかhanya pada kenyataan bahwa bukan demikian でしかないことにでしかないことにpada kenyataan bahwa itu hanyalah にないことでしかでしかないことにpada kenyataan bahwa itu hanyalah にしかないことででしかないことにpada kenyataan bahwa itu hanyalah 問43: (会社(かいしゃ)で)A「あれ?あそこにるの、山田(やまだ)さんかな。」 B「山田(やまだ)さんは出張中(しゅっちょうちゅう)だよ。今(いま)ここに( )。」Di kantor A「Eh? Yang di sana itu 山田さん ya。」 B「山田さん sedang dalam perjalanan dinas. Tidak mungkin dia ada di sini sekarang。」 いないわけじゃないよいないわけじゃないよBukan berarti dia tidak ada di sini いるわけないじゃないいるわけないじゃないTidak mungkin dia ada di sini いたわけじゃないよいるわけないじゃないTidak mungkin dia ada di sini いなかったわけじゃないいるわけないじゃないTidak mungkin dia ada di sini 問44: A「このタレント、最近(さいきん)よくテレビで見(み)るね。」 B「ほんと。この人(ひと)を見(み)ない日(ひ)はない( )よね。」A「Selebriti ini akhir-akhir ini sering muncul di TV, ya。」 B「Benar. Bisa dibilang tidak ada hari tanpa melihat orang ini, ya。」 と言(い)ってもいいぐらいだと言(い)ってもいいぐらいだBisa dibilang begitu と言(い)ったらいいだけだと言(い)ったらいいだけだCukup mengatakan begitu saja と言(い)ってもいいからだと言(い)ったらいいだけだCukup mengatakan begitu saja と言(い)ったらいいことだと言(い)ったらいいだけだCukup mengatakan begitu saja 問題 8 次の文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問45: 不調(ふちょう)だった山中(やまなか)選手(せんしゅ)がついにゴールを決(き)めた。彼(かれ)に ___ ___ ★ ___ 相当(そうとう)あったはずだ。Pemain Yamanaka yang sedang kurang performa akhirnya berhasil mencetak gol. Kepadanya pasti ada tekanan yang cukup besar berupa 「jika dia membuat kesalahan lagi」。 したらしたらjika というというyang プレッシャーはというyang 「もし、またミスをしたら」というyang 問46: 「これは地(ち)元(もと)ではよく知(し)られた料理(りょうり)で、このすっぱさがおいしい。ただ、 ___ ___ ★ ___ 増(ふ)えていることだね。」と田中(たなか)さんは語(かた)る。Tanaka berkata, 「Ini hidangan yang terkenal di daerah sini, keasamannya enak. Namun, yang disayangkan adalah belakangan ini semakin banyak orang muda yang mengatakan bahwa mereka tidak suka rasa asam。」 なんていうなんていうyang mengatakan 残念(ざんねん)なのは残念(ざんねん)なのはyang disayangkan adalah 若者(わかもの)が最近(さいきん)残念(ざんねん)なのはyang disayangkan adalah すっぱいのが苦手(にがて)だ残念(ざんねん)なのはyang disayangkan adalah 問47: 忘(わす)れられないプレゼントは、小学校(しょうがっこう)のときに両親(りょうしん)が買(か)ってくれた自転車(じてんしゃ)です。苦(くる)しい生活(せいかつ)の中(なか)、 ___ ___ ★ ___ 涙(なみだ)が出(で)ます。Hadiah yang tak terlupakan adalah sepeda yang orang tua saya belikan ketika saya masih SD. Dalam kehidupan yang sulit, membayangkan perasaan apa yang mereka rasakan saat membelikannya saja sudah membuat saya menangis. それだけでそれだけでhanya dengan itu どんな思(おも)いでどんな思(おも)いでdengan perasaan seperti apa 買(か)ってくれたのかとどんな思(おも)いでdengan perasaan seperti apa 思(おも)うとどんな思(おも)いでdengan perasaan seperti apa 問48: 最近(さいきん)、子供(こども)がピアノを習(なら)いたいと言(い)いだした。私(わたし)は、子供(こども)が ___ ___ ★ ___ と思(おも)っている。Belakangan ini anak saya mulai mengatakan ingin belajar piano. Saya ingin membiarkan anak melakukan apa yang dia ingin lakukan dengan caranya sendiri. したいしたいingin やりたいやりたいingin melakukan やらせてやりたいingin melakukan と思(おも)うことはやりたいingin melakukan 問49: 国民(こくみん)の、政治(せいじ) ___ ___ ★ ___ 政治家(せいじか)は指導力(しどうりょく)を発揮(はっき)できるのだ。Hanya bila rakyat memiliki kepercayaan terhadap politiklah para politikus dapat menunjukkan kemampuan kepemimpinan. 初(はじ)めて初(はじ)めてbarulah に対(たい)するに対(たい)するterhadap があってに対(たい)するterhadap 信頼(しんらい)に対(たい)するterhadap 問題 9 次の文章を読んで、文全体の内容を考えて、[50]から[54]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 以下(いか)は、雑誌(ざっし)のコラムである。 日本(にほん)の鉄道(てつどう)ファン 鉄道(てつどう)ファンとは、鉄道(てつどう)が好(す)きで鉄道(てつどう)に関(かん)することを趣味(しゅみ)にしている人(ひと)たちのことだ。鉄道(てつどう)ファンは単(たん)に「鉄(てつ)」と言(い)われたりもする。日本(にほん)では、これまでは「鉄(てつ)」といえば男性(だんせい)だと思(おも)われていたが、近年(きんねん)は女性(じょせい)のファンが急増(きゅうぞう)しているらしい。 ところで、彼(かれ)ら鉄道(てつどう)ファンたちは[50]趣味(しゅみ)を楽(たの)しんでいるのだろうか。 一言(いちごん)で鉄道(てつどう)ファンといってもその趣味(しゅみ)の内容(ないよう)は多種多様(たしゅたよう)だ。そして、電車(でんしゃ)に乗(の)るのが好(す)きな「鉄(てつ)」は「乗(の)り鉄(てつ)」というように、それぞれその内容(ないよう)に対応(たいおう)した呼(よ)び名(な)がある。「乗(の)り鉄(てつ)」 [51]、写真(しゃしん)を撮(と)るのが好(す)きな「撮(と)り鉄(てつ)」、車両(しゃりょう)や鉄道(てつどう)がある風景(ふうけい)を描(えが)く「描(か)き鉄(てつ)」、鉄道(てつどう)の模型(もけい)が好(す)きな「模型(もけい)鉄(てつ)」などだ。 ある40代(だい)の「乗(の)り鉄(てつ)」の女性(じょせい)は鉄道(てつどう)の魅力(みりょく)を[52]語(かた)る。「窓(まど)の外(そと)の風景(ふうけい)をながめていると旅(たび)の気分(きぶん)が味(あじ)わえるし、車(くるま)と違(ちが)って座(すわ)っているだけで目的地(もくてきち)に着(つ)けるのがいい」。「模型(もけい)鉄(てつ)」である30代(だい)の男性(だんせい)は、模型(もけい)の魅力(みりょく)について「車両(しゃりょう)の形(かたち)を見(み)ているだけでうっとり。本物(ほんもの)は買(か)えないけど模型(もけい)なら買(か)えるし」と説明(せつめい)する。 また、最近(さいきん)急増(きゅうぞう)している女性(じょせい)ファンには「ママ鉄(てつ)」も多(おお)い。電車(でんしゃ)を見(み)たがる子(こ)どもを連(つ)れて電車(でんしゃ)を見(み)に行(い)くうち、自分(じぶん)も鉄道(てつどう)ファンになってしまったという人(ひと)たちだ。[53」の特徴(とくちょう)は、他(ほか)の「鉄(てつ)」とは異(こと)なり、ホームではなく、電車(でんしゃ)が見(み)えるところにある公園(こうえん)やレストランなど、子(こ)どもと一緒(いっしょ)にゆっくり過(す)ごせる場所(ばしょ)で電車(でんしゃ)を見(み)るという点(てん)である。 鉄道(てつどう)ファンにはいろいろなタイプがあり、楽(たの)しみ方(かた)も[54]。 以下(いか)は、雑誌(ざっし)のコラムである。Berikut ini adalah sebuah kolom majalah. 日本(にほん)の鉄道(てつどう)ファンPenggemar kereta api di Jepang 鉄道(てつどう)ファンとは、鉄道(てつどう)が好(す)きで鉄道(てつどう)に関(かん)することを趣味(しゅみ)にしている人(ひと)たちのことだ。Penggemar kereta api adalah orang-orang yang menyukai kereta api dan menjadikan hal-hal yang berkaitan dengan kereta api sebagai hobi.鉄道(てつどう)ファンは単(たん)に「鉄(てつ)」と言(い)われたりもする。Penggemar kereta api kadang-kadang hanya disebut 「鉄」.日本(にほん)では、これまでは「鉄(てつ)」といえば男性(だんせい)だと思(おも)われていたが、近年(きんねん)は女性(じょせい)のファンが急増(きゅうぞう)しているらしい。Di Jepang, selama ini bila disebut 「鉄」 orang menganggapnya sebagai pria, namun akhir-akhir ini tampaknya penggemar wanita meningkat pesat. ところで、彼(かれ)ら鉄道(てつどう)ファンたちは[50]趣味(しゅみ)を楽(たの)しんでいるのだろうか。Ngomong-ngomong, bagaimana para penggemar kereta api itu menikmati hobi mereka? 一言(いちごん)で鉄道(てつどう)ファンといってもその趣味(しゅみ)の内容(ないよう)は多種多様(たしゅたよう)だ。Sekalipun disebut penggemar kereta api, bentuk hobinya sangat beragam.そして、電車(でんしゃ)に乗(の)るのが好(す)きな「鉄(てつ)」は「乗(の)り鉄(てつ)」というように、それぞれその内容(ないよう)に対応(たいおう)した呼(よ)び名(な)がある。Misalnya, penggemar yang suka naik kereta disebut 「乗り鉄」; masing-masing punya sebutan yang sesuai dengan isi hobinya.「乗(の)り鉄(てつ)」 [51]、写真(しゃしん)を撮(と)るのが好(す)きな「撮(と)り鉄(てつ)」、車両(しゃりょう)や鉄道(てつどう)がある風景(ふうけい)を描(えが)く「描(か)き鉄(てつ)」、鉄道(てつどう)の模型(もけい)が好(す)きな「模型(もけい)鉄(てつ)」などだ。Selain 「乗り鉄」, ada 「撮り鉄」 yang suka memotret, 「描き鉄」 yang menggambar pemandangan yang melibatkan kereta, serta 「模型鉄」 yang menyukai model kereta, dan lain-lain. ある40代(だい)の「乗(の)り鉄(てつ)」の女性(じょせい)は鉄道(てつどう)の魅力(みりょく)を[52]語(かた)る。Seorang wanita berusia 40-an yang termasuk 「乗り鉄」 menceritakan daya tarik kereta api sebagai berikut.「窓(まど)の外(そと)の風景(ふうけい)をながめていると旅(たび)の気分(きぶん)が味(あじ)わえるし、車(くるま)と違(ちが)って座(すわ)っているだけで目的地(もくてきち)に着(つ)けるのがいい」。「Menatap pemandangan di luar jendela membuat terasa suasana perjalanan, dan berbeda dengan mobil, enaknya hanya duduk saja lalu sampai ke tujuan」。「模型(もけい)鉄(てつ)」である30代(だい)の男性(だんせい)は、模型(もけい)の魅力(みりょく)について「車両(しゃりょう)の形(かたち)を見(み)ているだけでうっとり。Seorang pria berusia 30-an yang merupakan 「模型鉄」, mengenai daya tarik model berkata 「Hanya melihat bentuk unit kereta saja sudah membuat terpesona本物(ほんもの)は買(か)えないけど模型(もけい)なら買(か)えるし」と説明(せつめい)する。Dia menjelaskan, 'Saya tidak bisa membeli yang asli, tapi kalau modelnya saya bisa.' また、最近(さいきん)急増(きゅうぞう)している女性(じょせい)ファンには「ママ鉄(てつ)」も多(おお)い。Selain itu, di antara penggemar wanita yang belakangan meningkat pesat, banyak yang termasuk 「ママ鉄」.電車(でんしゃ)を見(み)たがる子(こ)どもを連(つ)れて電車(でんしゃ)を見(み)に行(い)くうち、自分(じぶん)も鉄道(てつどう)ファンになってしまったという人(ひと)たちだ。Mereka adalah orang-orang yang, sambil membawa anak yang ingin melihat kereta, pergi menonton kereta lalu ikut menjadi penggemar kereta api.[53」の特徴(とくちょう)は、他(ほか)の「鉄(てつ)」とは異(こと)なり、ホームではなく、電車(でんしゃ)が見(み)えるところにある公園(こうえん)やレストランなど、子(こ)どもと一緒(いっしょ)にゆっくり過(す)ごせる場所(ばしょ)で電車(でんしゃ)を見(み)るという点(てん)である。Ciri khas mereka, berbeda dari 「鉄」 lainnya, adalah melihat kereta bukan di peron tetapi di tempat seperti taman atau restoran yang terlihat kereta, yaitu tempat yang bisa dinikmati bersama anak-anak dengan santai. 鉄道(てつどう)ファンにはいろいろなタイプがあり、楽(たの)しみ方(かた)も[54]。Penggemar kereta api memiliki berbagai tipe, dan cara menikmatinya pun beragam.問50: [50][50] それほどそれほどsejauh itu どのようにどのようにbagaimana それでもどのようにbagaimana どちらのどのようにbagaimana 問51: [51][51] にかわってにかわってsebagai pengganti によってによってoleh のうえによってoleh のほかによってoleh 問52: [52][52] こうこうbegini そうそうbegitu 同様(どうよう)にそうbegitu 以上(いじょう)のようにそうbegitu 問53: [53][53] 鉄道(てつどう)ファン鉄道(てつどう)ファンpenggemar kereta api 女性(じょせい)ファン女性(じょせい)ファンpenggemar wanita 彼女(かのじょ)たち女性(じょせい)ファンpenggemar wanita 大人(おとな)たち女性(じょせい)ファンpenggemar wanita 問54: [54][54] さまざまださまざまだbermacam-macam さまざまと言(い)われたさまざまと言(い)われたdikatakan bermacam-macam さまざまである点(てん)ださまざまと言(い)われたdikatakan bermacam-macam さまざまだと思(おも)われているさまざまと言(い)われたdikatakan bermacam-macam 問題 10 次の(1)から(5)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ選びなさい。 (1) マスコミで毎日(まいにち)のように環境(かんきょう)問題(もんだい)を取(と)り上(あ)げられているが、本当(ほんとう)に「環境(かんきょう)問題(もんだい)」と言(い)っていいのだろうか。 地球温暖化(ちきゅうおんだんか)にしろ、森林(しんりん)破壊(はかい)(注(ちゅう))にしろ、エネルギー資源(しげん)の不足(ふそく)にしろ、これらはどれも人類(じんるい)によって起(お)こされた問題(もんだい)である。しかし、このような問題(もんだい)を環境(かんきょう)問題(もんだい)と呼(よ)ぶことで、人(ひと)は無意識(むいしき)のうちにその問題(もんだい)から目(め)をそらしているのではなか。むしろ「人間(にんげん)問題(もんだい)」と呼(よ)ぶことで自分(じぶん)の問題(もんだい)としてとらえることになり、未来(みらい)の環境(かんきょう)を変(か)えることができるのではないだろうか。 マスコミで毎日(まいにち)のように環境(かんきょう)問題(もんだい)を取(と)り上(あ)げられているが、本当(ほんとう)に「環境(かんきょう)問題(もんだい)」と言(い)っていいのだろうか。Media massa membahas masalah lingkungan hampir setiap hari, tetapi benarkah pantas menyebutnya "masalah lingkungan"? 地球温暖化(ちきゅうおんだんか)にしろ、森林(しんりん)破壊(はかい)(注(ちゅう))にしろ、エネルギー資源(しげん)の不足(ふそく)にしろ、これらはどれも人類(じんるい)によって起(お)こされた問題(もんだい)である。Baik pemanasan global, perusakan hutan (catatan), maupun kekurangan sumber daya energi, semua ini adalah masalah yang disebabkan oleh umat manusia.しかし、このような問題(もんだい)を環境(かんきょう)問題(もんだい)と呼(よ)ぶことで、人(ひと)は無意識(むいしき)のうちにその問題(もんだい)から目(め)をそらしているのではなか。Namun, dengan menyebut masalah-masalah seperti ini "masalah lingkungan", bukankah orang tanpa sadar berpaling dari masalah itu?むしろ「人間(にんげん)問題(もんだい)」と呼(よ)ぶことで自分(じぶん)の問題(もんだい)としてとらえることになり、未来(みらい)の環境(かんきょう)を変(か)えることができるのではないだろうか。Sebaliknya, dengan menyebutnya "masalah manusia", kita akan memandangnya sebagai masalah kita sendiri, dan bukankah itu memungkinkan untuk mengubah lingkungan di masa depan?(注(ちゅう)) 森林(しんりん)破壊(はかい): 森林(しんりん)を壊(こわ)されて少(すく)なくなったりなくなったりすること問55: 筆者(ひっしゃ)は、なぜ環境(かんきょう)問題(もんだい)を「人間(にんげん)問題(もんだい)」と呼(よ)んだほうがよいと考(かんが)えているか。Mengapa penulis berpikir lebih baik menyebut masalah lingkungan sebagai "masalah manusia"? 環境(かんきょう)は人間(にんげん)にしか変(か)えられないから環境(かんきょう)は人間(にんげん)にしか変(か)えられないからKarena lingkungan hanya bisa diubah oleh manusia 良(よ)い環境(かんきょう)を必要(ひつよう)としているのは人間(にんげん)だから良(よ)い環境(かんきょう)を必要(ひつよう)としているのは人間(にんげん)だからKarena yang membutuhkan lingkungan yang baik adalah manusia 人間(にんげん)が責任(せきにん)を持(も)って考(かんが)えるべき問題(もんだい)だから。良(よ)い環境(かんきょう)を必要(ひつよう)としているのは人間(にんげん)だからKarena yang membutuhkan lingkungan yang baik adalah manusia 人間(にんげん)の生活(せいかつ)に多大(ただい)な影響(えいきょう)を与(あた)えている問題(もんだい)だから良(よ)い環境(かんきょう)を必要(ひつよう)としているのは人間(にんげん)だからKarena yang membutuhkan lingkungan yang baik adalah manusia (2) 以下(いか)は、ある会社(かいしゃ)が出(だ)したメールの内容(ないよう)である。 お客様(きゃくさま)各位(かくい)いつも「ジミック」のプリンターをご愛用(あいよう)いただき、ありがとうございます。さて、弊社(へいしゃ)では、お客様(きゃくさま)がプリンター用(よう)インクを追加(ついか)購入(こうにゅう)(注(ちゅう))なさる際(さい)に、定価(ていか)の5%引(ひ)きでお求(もと)めいただいておりますが、この7、8月(がつ)中(ちゅう)に購入(こうにゅう)のお申(もう)し込(こ)みをさせたお客様(きゃくさま)には、さらにお得(え)な特別(とくべつ)割引(わりびき)価格(かかく)でお届(とど)けいたします。この機会(きかい)にご利用(りよう)いただければ幸(さいわ)いです。詳(くわ)しくはホームページをご覧(らん)ください。 http://www.jimick.jp.com 今後(こんご)とも「ジミック」の製品(せいひん)をご愛用(あいよう)くださいますようお願(ねが)い申(もう)し上(あ)げます。 以下(いか)は、ある会社(かいしゃ)が出(だ)したメールの内容(ないよう)である。Berikut adalah isi email yang dikirim oleh sebuah perusahaan. お客様(きゃくさま)各位(かくい)Kepada Yth. Pelangganいつも「ジミック」のプリンターをご愛用(あいよう)いただき、ありがとうございます。Terima kasih telah selalu menggunakan printer 「ジミック」.さて、弊社(へいしゃ)では、お客様(きゃくさま)がプリンター用(よう)インクを追加(ついか)購入(こうにゅう)(注(ちゅう))なさる際(さい)に、定価(ていか)の5%引(ひ)きでお求(もと)めいただいておりますが、この7、8月(がつ)中(ちゅう)に購入(こうにゅう)のお申(もう)し込(こ)みをさせたお客様(きゃくさま)には、さらにお得(え)な特別(とくべつ)割引(わりびき)価格(かかく)でお届(とど)けいたします。Perusahaan kami memberikan potongan 5% dari harga eceran saat pelanggan melakukan pembelian tambahan tinta untuk printer, namun bagi pelanggan yang mengajukan pembelian selama bulan Juli dan Agustus, kami akan mengirimkannya dengan harga diskon khusus yang lebih menguntungkan.この機会(きかい)にご利用(りよう)いただければ幸(さいわ)いです。Kami berharap Anda dapat memanfaatkan kesempatan ini.詳(くわ)しくはホームページをご覧(らん)ください。Untuk informasi lebih lanjut, silakan lihat situs web kami. http://www.jimick.jp.comhttp://www.jimick.jp.com 今後(こんご)とも「ジミック」の製品(せいひん)をご愛用(あいよう)くださいますようお願(ねが)い申(もう)し上(あ)げます。Kami berharap Anda terus menggunakan produk 「ジミック」.(注(ちゅう)) 購入(こうにゅう)する: 買(か)う問56: この会社(かいしゃ)の割引(わりびき)サービスについて正(ただ)しいものはどれか。Manakah pernyataan yang benar mengenai layanan diskon perusahaan ini? 「ジミック」のプリンターを使(つか)っている人(ひと)は、7、8月(がつ)中(ちゅう)だけインクを5%引(ひ)きで買(か)うことできる。「ジミック」のプリンターを使(つか)っている人(ひと)は、7、8月(がつ)中(ちゅう)だけインクを5%引(ひ)きで買(か)うことできる。Pengguna printer 「ジミック」 hanya dapat membeli tinta dengan potongan 5% selama bulan Juli dan Agustus. 「ジミック」のプリンターを使(つか)っている人(ひと)が7、8月(がつ)中(ちゅう)にインクを注文(ちゅうもん)すれば、5%引(ひ)きより安(やす)く買(か)うことができる。「ジミック」のプリンターを使(つか)っている人(ひと)が7、8月(がつ)中(ちゅう)にインクを注文(ちゅうもん)すれば、5%引(ひ)きより安(やす)く買(か)うことができる。Pengguna printer 「ジミック」 yang memesan tinta selama Juli dan Agustus dapat membelinya dengan harga yang lebih murah daripada potongan 5%. 「ジミック」のプリンターを7,8月中(がつちゅう)に買(か)う人(ひと)は、インクを5%引(ひ)きより安(やす)く買(か)うことができる。「ジミック」のプリンターを使(つか)っている人(ひと)が7、8月(がつ)中(ちゅう)にインクを注文(ちゅうもん)すれば、5%引(ひ)きより安(やす)く買(か)うことができる。Pengguna printer 「ジミック」 yang memesan tinta selama Juli dan Agustus dapat membelinya dengan harga yang lebih murah daripada potongan 5%. 「ジミック」のプリンターを7,8月(がつ)中(ちゅう)に買(か)う人(ひと)がインクを一緒(いっしょ)に注文(ちゅうもん)すれば、どちらも5%引(ひ)きで買(か)うことができる。「ジミック」のプリンターを使(つか)っている人(ひと)が7、8月(がつ)中(ちゅう)にインクを注文(ちゅうもん)すれば、5%引(ひ)きより安(やす)く買(か)うことができる。Pengguna printer 「ジミック」 yang memesan tinta selama Juli dan Agustus dapat membelinya dengan harga yang lebih murah daripada potongan 5%. (3) 恐(おそ)れてはいけないとか、不安(ふあん)を持(も)ってはいけないとか言(い)われることがあるかもしれない。しかし、恐怖(きょうふ)や不安(ふあん)は、車(くるま)にたとえればブレーキである。車(くるま)に安全(あんぜん)にとって重要(じゅうよう)なのはアクセルではなく、ブレーキなのだ。アクセルをふかして(注(ちゅう)1)スピードを出(だ)すことより、危険(きけん)を察知(さっち)して(注(ちゅう)2)ブレーキをかけて止(と)まったり、スピードを落(お)としたりしたことで事故(じこ)は防(ふせ)げる。その意味(いみ)で、ブレーキのない車(くるま)を走(はし)らせることはできないのだ。われわれ人間(にんげん)も恐怖(きょうふ)や不安(ふあん)という名(めい)のブレーキを使(つか)って、自分(じぶん)たちの安全(あんぜん)に役立(やくだ)てることが大切(たいせつ)だ。 (広瀬(ひろせ)弘忠(ひろただ) 『人(ひと)はなぜ危険(きけん)に近(ちか)づくのか』による) 恐(おそ)れてはいけないとか、不安(ふあん)を持(も)ってはいけないとか言(い)われることがあるかもしれない。Mungkin ada yang mengatakan bahwa kita tidak boleh merasa takut atau cemas.しかし、恐怖(きょうふ)や不安(ふあん)は、車(くるま)にたとえればブレーキである。Namun, ketakutan dan kecemasan, jika dianalogikan dengan mobil, adalah rem.車(くるま)に安全(あんぜん)にとって重要(じゅうよう)なのはアクセルではなく、ブレーキなのだ。Untuk keselamatan mobil, yang penting bukan pedal gas melainkan rem.アクセルをふかして(注(ちゅう)1)スピードを出(だ)すことより、危険(きけん)を察知(さっち)して(注(ちゅう)2)ブレーキをかけて止(と)まったり、スピードを落(お)としたりしたことで事故(じこ)は防(ふせ)げる。Daripada menekan pedal gas untuk menambah kecepatan (Catatan1), kecelakaan dapat dicegah dengan mendeteksi bahaya (Catatan2) lalu menginjak rem sehingga berhenti atau mengurangi kecepatan.その意味(いみ)で、ブレーキのない車(くるま)を走(はし)らせることはできないのだ。Dalam pengertian itu, sebuah mobil tidak bisa dijalankan tanpa rem.われわれ人間(にんげん)も恐怖(きょうふ)や不安(ふあん)という名(めい)のブレーキを使(つか)って、自分(じぶん)たちの安全(あんぜん)に役立(やくだ)てることが大切(たいせつ)だ。Kita sebagai manusia juga perlu memanfaatkan 'rem' yang bernama ketakutan dan kecemasan demi keselamatan kita. (広瀬(ひろせ)弘忠(ひろただ) 『人(ひと)はなぜ危険(きけん)に近(ちか)づくのか』による)Menurut 広瀬弘忠 『人はなぜ危険に近づくのか』(注(ちゅう)1) アクセルをふかす: アクセルを強(つよ)く踏(ふ)んでエンジンを早(はや)く回転(かいてん)させる(注(ちゅう)2) ~を察知(さっち)する: ~に気(き)がつく問57: 筆者(ひっしゃ)は、恐怖(きょうふ)や不安(ふあん)をどうとらえているか。Bagaimana penulis memandang ketakutan dan kecemasan? 恐怖(きょうふ)や不安(ふあん)は、安全性(あんぜんせい)の向上(こうじょう)を妨(さまた)げる。恐怖(きょうふ)や不安(ふあん)は、安全性(あんぜんせい)の向上(こうじょう)を妨(さまた)げる。Ketakutan dan kecemasan menghambat peningkatan keselamatan. 恐怖(きょうふ)や不安(ふあん)を感(かん)じることが、安全(あんぜん)につながる。恐怖(きょうふ)や不安(ふあん)を感(かん)じることが、安全(あんぜん)につながる。Mengalami ketakutan dan kecemasan berkontribusi pada keselamatan. 恐怖(きょうふ)や不安(ふあん)を取(と)り除(のぞ)くことが、安全(あんぜん)に役立(やくだ)つ。恐怖(きょうふ)や不安(ふあん)を感(かん)じることが、安全(あんぜん)につながる。Mengalami ketakutan dan kecemasan berkontribusi pada keselamatan. 恐怖(きょうふ)や不安(ふあん)があるうちは、安全(あんぜん)とは言(い)えない。恐怖(きょうふ)や不安(ふあん)を感(かん)じることが、安全(あんぜん)につながる。Mengalami ketakutan dan kecemasan berkontribusi pada keselamatan. (4) 人(ひと)に強(つよ)い影響(えいきょう)を与(あた)えるのは大部(たいぶ)(注(ちゅう)1)からなる作品(さくひん)とは限(かぎ)りません。何気(なにげ)なく(注(ちゅう)2)読(よ)んだ、たった一言(いちごん)に心(こころ)打(う)たれることもあります。そして、書物(しょもつ)を越(こ)えて、私(わたし)たちは世(よ)の中(なか)のあらゆるできごとについても同(おな)じように、そのときどきに応(おう)じた深度(しんど)で読(よ)んでいるのです。つまり、読(よ)みとろうと思(おも)えばどんなできごとからでも「自分(じぶん)にとって意味(いみ)あること」を読(よ)みとれるということではないでしょうか。学(まな)ぼうとする姿勢(しせい)があれば何(なに)からでも価値(かち)あることが学(まな)びとれるのだとつくづく私(わたし)は思(おも)うのです。 (村田(むらた)夏子(なつこ) 『読書(どくしょ)の心理学(しんりがく)ー読書(どくしょ)で開(あ)く心(こころ)の世界(せかい)への扉(とびら)』による) 人(ひと)に強(つよ)い影響(えいきょう)を与(あた)えるのは大部(たいぶ)(注(ちゅう)1)からなる作品(さくひん)とは限(かぎ)りません。Tidak selalu karya yang terdiri dari banyak jilid memberi pengaruh kuat pada orang.何気(なにげ)なく(注(ちゅう)2)読(よ)んだ、たった一言(いちごん)に心(こころ)打(う)たれることもあります。Kadang-kadang kita tersentuh oleh satu kata singkat yang kita baca tanpa sengaja (注2).そして、書物(しょもつ)を越(こ)えて、私(わたし)たちは世(よ)の中(なか)のあらゆるできごとについても同(おな)じように、そのときどきに応(おう)じた深度(しんど)で読(よ)んでいるのです。Dan, melampaui buku, kita juga membaca segala peristiwa di dunia dengan cara serupa, pada tingkat kedalaman yang sesuai untuk setiap saat.つまり、読(よ)みとろうと思(おも)えばどんなできごとからでも「自分(じぶん)にとって意味(いみ)あること」を読(よ)みとれるということではないでしょうか。Dengan kata lain, bukankah ini berarti bahwa jika kita berniat menafsirkan, kita bisa membaca 「hal yang bermakna bagi diri kita」 dari peristiwa apa pun?学(まな)ぼうとする姿勢(しせい)があれば何(なに)からでも価値(かち)あることが学(まな)びとれるのだとつくづく私(わたし)は思(おも)うのです。Saya sungguh-sungguh berpikir bahwa jika ada sikap ingin belajar, kita dapat mempelajari sesuatu yang bernilai dari apa pun. (村田(むらた)夏子(なつこ) 『読書(どくしょ)の心理学(しんりがく)ー読書(どくしょ)で開(あ)く心(こころ)の世界(せかい)への扉(とびら)』による)Menurut 村田夏子 『読書の心理学ー読書で開く心の世界への扉』.(注(ちゅう)1) 大部(たいぶ): 書物(しょもつ)の冊数(さっすう)やページ数(すう)が多(おお)いこと(注(ちゅう)2) 何気(なにげ)なく: はっきりとした目的(もくてき)や理由(りゆう)を持(も)たないで問58: 人(ひと)に強(つよ)い影響(えいきょう)を与(あた)えるのは大部(たいぶ)からなる作品(さくひん)とは限(かぎ)りませんとあるが、なぜか。Tidak selalu karya yang terdiri dari banyak jilid memberi pengaruh kuat pada orang mengapa demikian? 強(つよ)い影響(えいきょう)を与(あた)えるのかどうかは、読(よ)み手(て)の姿勢(しせい)で決(き)まるものであるから強(つよ)い影響(えいきょう)を与(あた)えるのかどうかは、読(よ)み手(て)の姿勢(しせい)で決(き)まるものであるからKarena apakah itu memberi pengaruh kuat atau tidak ditentukan oleh sikap pembaca どのような作品(さくひん)でも、読(よ)めば読(よ)むほど強(つよ)い影響(えいきょう)を受(う)けるものであるからどのような作品(さくひん)でも、読(よ)めば読(よ)むほど強(つよ)い影響(えいきょう)を受(う)けるものであるからKarena semakin banyak dibaca, karya apa pun akan semakin memberi pengaruh yang kuat 人々(ひとびと)にどのような影響(えいきょう)を与(あた)えるかは、書物(しょもつ)によってそれぞれ異(こと)なるからどのような作品(さくひん)でも、読(よ)めば読(よ)むほど強(つよ)い影響(えいきょう)を受(う)けるものであるからKarena semakin banyak dibaca, karya apa pun akan semakin memberi pengaruh yang kuat 書物(しょもつ)だけでなく、世(よ)の中(なか)のできごとからもさまざまな影響(えいきょう)を受(う)けているからどのような作品(さくひん)でも、読(よ)めば読(よ)むほど強(つよ)い影響(えいきょう)を受(う)けるものであるからKarena semakin banyak dibaca, karya apa pun akan semakin memberi pengaruh yang kuat (5) ぼくはいつも思(おも)うのだが、視覚(しかく)にとらえたものをただ単(たん)に描(か)いても、決(けっ)して絵画(かいが)にはならない。視覚(しかく)のかなた(注(ちゅう)1)にかくされているものをとらえて、それを画面(がめん)に定着(ていちゃく)させたとき、はじめて絵画(かいが)が誕生(たんじょう)する。絵画(かいが)とは目(め)の前(まえ)の自然(しぜん)を心(こころ)のなかに消化(しょうか)し、それをもう一度(いちど)吐(は)きだす作業(さぎょう)によって生(う)ませるのだ。そうすることによってはじめて普遍的(ふへんてき)な(注(ちゅう)2)美(び)の世界(せかい)が出現(しゅつげん)するのだと思(おも)う。だから芸術(げいじゅつ)というものは、理屈(りくつ)(注(ちゅう)3)では解決(かいけつ)できないものなのだ。理屈(りくつ)を超(こ)えたところに本当(ほんとう)の美(び)がある。 (石本(いしもと)正(しょう) 『絵(え)をかくよろこび』による) ぼくはいつも思(おも)うのだが、視覚(しかく)にとらえたものをただ単(たん)に描(か)いても、決(けっ)して絵画(かいが)にはならない。Saya selalu berpikir bahwa jika hanya menggambar apa yang dilihat, itu tidak akan pernah menjadi lukisan.視覚(しかく)のかなた(注(ちゅう)1)にかくされているものをとらえて、それを画面(がめん)に定着(ていちゃく)させたとき、はじめて絵画(かいが)が誕生(たんじょう)する。Ketika menangkap apa yang tersembunyi di balik penglihatan(注1)dan menetapkannya pada permukaan gambar, barulah sebuah lukisan lahir.絵画(かいが)とは目(め)の前(まえ)の自然(しぜん)を心(こころ)のなかに消化(しょうか)し、それをもう一度(いちど)吐(は)きだす作業(さぎょう)によって生(う)ませるのだ。Lukisan dihasilkan melalui proses di mana alam di depan mata dicerna dalam hati, lalu dikeluarkan kembali.そうすることによってはじめて普遍的(ふへんてき)な(注(ちゅう)2)美(び)の世界(せかい)が出現(しゅつげん)するのだと思(おも)う。Saya pikir hanya dengan demikian barulah dunia keindahan yang bersifat universal(注2)muncul.だから芸術(げいじゅつ)というものは、理屈(りくつ)(注(ちゅう)3)では解決(かいけつ)できないものなのだ。Karenanya seni adalah sesuatu yang tidak dapat diselesaikan hanya dengan logika(注3).理屈(りくつ)を超(こ)えたところに本当(ほんとう)の美(び)がある。Kecantikan sejati terletak di luar logika. (石本(いしもと)正(しょう) 『絵(え)をかくよろこび』による)Menurut 石本正 『絵をかくよろこび』(注(ちゅう)1) かなた: 向(む)こう(注(ちゅう)2) 普遍的(ふへんてき)な: 広(ひろ)くすべてのものに共通(きょうつう)して見(み)られる(注(ちゅう)3) 理屈(りくつ): 論理的(ろんりてき)な説明(せつめい)問59: 筆者(ひっしゃ)が考(かんが)える絵画(かいが)とはどのようなものか。Menurut penulis, seperti apakah lukisan itu? 目(め)で見(み)たものを想像(そうぞう)力(りょく)で補(おぎな)い美(うつく)しく描(か)き表(あらわ)したもの目(め)で見(み)たものを想像(そうぞう)力(りょく)で補(おぎな)い美(うつく)しく描(か)き表(あらわ)したものMenggambarkan dengan indah apa yang dilihat dengan menambahkan daya imajinasi 目(め)で見(み)たものを心(こころ)の中(なか)に感(かん)じ取(と)って描(か)き表(あらわ)したもの目(め)で見(み)たものを心(こころ)の中(なか)に感(かん)じ取(と)って描(か)き表(あらわ)したものMenggambarkan apa yang dilihat setelah merasakannya dalam hati 目(め)の前(まえ)に存在(そんざい)しないものを想像(そうぞう)しながら描(か)き表(あらわ)したもの目(め)で見(み)たものを心(こころ)の中(なか)に感(かん)じ取(と)って描(か)き表(あらわ)したものMenggambarkan apa yang dilihat setelah merasakannya dalam hati 目(め)の前(まえ)にあるものをできるだけ現実(げんじつ)に近(ちか)づけて描(か)き表(あらわ)したもの目(め)で見(み)たものを心(こころ)の中(なか)に感(かん)じ取(と)って描(か)き表(あらわ)したものMenggambarkan apa yang dilihat setelah merasakannya dalam hati 問題 11 つぎの(1)から(3)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ えらびください。 (1) 「日本(にほん)の消費者(しょうひしゃ)は世界(せかい)一(いち)、目(め)が肥(こ)えている(注(ちゅう)1)」という言葉(ことば)には2つの意味(いみ)がある。第(だい)1は機能(きのう)や味(あじ)などへの要求(ようきゅう)水準(すいじゅん)が高(たか)いこと。第(だい)2には、わずかな傷(きず)も許(ゆる)さないなど見(み)た目(め)へのこだわりだ。 消費者(しょうひしゃ)は後者(こうしゃ)のこだわりを捨(す)てつつある。それでは消費者(しょうひしゃ)は様々(さまざま)「傷(きず)物(もの)」に目(め)を向(む)け、我慢(がまん)して買(か)っているのか。必(かなら)ずもそうではない。 衣料品(いりょうひん)や家具(かぐ)などでは中古(ちゅうこ)品(ひん)市場(いちば)や消費者(しょうひしゃ)同士(どうし)の交換(こうかん)が盛(さか)んだ。再利用(さいりよう)でごみが減(へ)り、環境(かんきょう)もいい。商品(しょうひん)の傷(きず)も前(まえ)の使用者(しようしゃ)のぬくもり(注(ちゅう)2)とプラスにとらえる感性(かんせい)(注(ちゅう)3)が若(わか)い人(ひと)を中心(ちゅうしん)に広(ひろ)がっている。 規格(きかく)(注(ちゅう)4)外(そと)の農産物(のうさんぶつ)も似(に)ている。ごみになるはずものを安(やす)く使(つか)い、エコロジーと節約(せつやく)を両立(りょうりつ)させることに、前(まえ)向(む)きの価値(かち)を見(み)いだしているのではないか。不(ふ)ぞろいな野菜(やさい)は、むしろ手(て)作(つく)り品(ひん)を思(おも)わせる長所(ちょうしょ)。消費者(しょうひしゃ)の新(あら)たな価値観(かちかん)に、企業(きぎょう)がようやく追(お)いついてきた。 市場(しじょう)が広(ひろ)がれば、粗悪(そあく)品(ひん)(注(ちゅう)5)や不(ふ)良品(りょうひん)が出回(でまわ)る可能性(かのうせい)も高(たか)まる。なぜ安(やす)いのか。本来(ほんらい)の価値(かち)は損(そこ)なわれていないか。企業(きぎょう)の責任(せきにん)は重(おも)い。消費者(しょうひしゃ)にも「厳(きび)しい目(め)」をきちんと持(も)つことが求(もと)められる。 (日本(にほん)経済(けいざい)新聞(しんぶん)2009年(ねん)8月(がつ)27日付(ひづけ)朝刊(ちょうかん)による) 「日本(にほん)の消費者(しょうひしゃ)は世界(せかい)一(いち)、目(め)が肥(こ)えている(注(ちゅう)1)」という言葉(ことば)には2つの意味(いみ)がある。Ungkapan 「日本の消費者は世界一、目が肥えている注1」 memiliki dua makna.第(だい)1は機能(きのう)や味(あじ)などへの要求(ようきゅう)水準(すいじゅん)が高(たか)いこと。Yang pertama adalah tingginya standar tuntutan terhadap fungsi, rasa, dan sebagainya.第(だい)2には、わずかな傷(きず)も許(ゆる)さないなど見(み)た目(め)へのこだわりだ。Yang kedua adalah kepedulian pada penampilan, misalnya tidak mentolerir sedikit pun goresan. 消費者(しょうひしゃ)は後者(こうしゃ)のこだわりを捨(す)てつつある。Konsumen semakin meninggalkan kepedulian yang terakhir itu.それでは消費者(しょうひしゃ)は様々(さまざま)「傷(きず)物(もの)」に目(め)を向(む)け、我慢(がまん)して買(か)っているのか。Lalu, apakah konsumen mengalihkan pandangan pada berbagai "barang cacat" dan membelinya dengan menahan diri?必(かなら)ずもそうではない。Tidak selalu begitu. 衣料品(いりょうひん)や家具(かぐ)などでは中古(ちゅうこ)品(ひん)市場(いちば)や消費者(しょうひしゃ)同士(どうし)の交換(こうかん)が盛(さか)んだ。Pada barang seperti pakaian dan perabot, pasar barang bekas dan pertukaran antar-konsumen berkembang pesat.再利用(さいりよう)でごみが減(へ)り、環境(かんきょう)もいい。Dengan pemakaian ulang, sampah berkurang dan lingkungan menjadi lebih baik.商品(しょうひん)の傷(きず)も前(まえ)の使用者(しようしゃ)のぬくもり(注(ちゅう)2)とプラスにとらえる感性(かんせい)(注(ちゅう)3)が若(わか)い人(ひと)を中心(ちゅうしん)に広(ひろ)がっている。Ada kepekaan yang memandang goresan pada barang sebagai kehangatan dari pengguna sebelumnya注2 dan sebagai sesuatu yang positif注3, yang menyebar terutama di kalangan muda. 規格(きかく)(注(ちゅう)4)外(そと)の農産物(のうさんぶつ)も似(に)ている。Produk pertanian yang berada di luar standar注4 juga serupa.ごみになるはずものを安(やす)く使(つか)い、エコロジーと節約(せつやく)を両立(りょうりつ)させることに、前(まえ)向(む)きの価値(かち)を見(み)いだしているのではないか。Mungkin mereka menemukan nilai positif dalam menggunakan barang yang semestinya menjadi sampah dengan harga murah, sekaligus mewujudkan ekologi dan penghematan.不(ふ)ぞろいな野菜(やさい)は、むしろ手(て)作(つく)り品(ひん)を思(おも)わせる長所(ちょうしょ)。Sayuran yang tidak seragam justru memiliki keunggulan yang mengingatkan pada produk buatan tangan.消費者(しょうひしゃ)の新(あら)たな価値観(かちかん)に、企業(きぎょう)がようやく追(お)いついてきた。Perusahaan akhirnya mulai mengejar nilai-nilai baru konsumen. 市場(しじょう)が広(ひろ)がれば、粗悪(そあく)品(ひん)(注(ちゅう)5)や不(ふ)良品(りょうひん)が出回(でまわ)る可能性(かのうせい)も高(たか)まる。Jika pasar meluas, kemungkinan beredarnya barang berkualitas rendah注5 atau barang cacat meningkat.なぜ安(やす)いのか。Mengapa harganya murah?本来(ほんらい)の価値(かち)は損(そこ)なわれていないか。Apakah nilai aslinya tidak berkurang?企業(きぎょう)の責任(せきにん)は重(おも)い。Tanggung jawab perusahaan sangat besar.消費者(しょうひしゃ)にも「厳(きび)しい目(め)」をきちんと持(も)つことが求(もと)められる。Konsumen juga dituntut untuk benar-benar memiliki 'mata yang kritis'. (日本(にほん)経済(けいざい)新聞(しんぶん)2009年(ねん)8月(がつ)27日付(ひづけ)朝刊(ちょうかん)による)Menurut edisi cetak 日本経済新聞 tertanggal 27 Agustus 2009.(注(ちゅう)1) 目(め)が肥(こ)えている: よい物(もの)を見慣(みな)れていて、物(もの)の価値(かち)がわかる(注(ちゅう)2) ぬくもり: あたたかい感(かん)じ(注(ちゅう)3) 感性(かんせい): 感(かん)じ方(かた)(注(ちゅう)4) 規格(きかく): 基準(きじゅん)(注(ちゅう)5) 粗悪(そあく)品(ひん): 粗末(そまつ)で質(しつ)が悪(わる)いもの問60: 以前(いぜん)と比(くら)べ、消費者(しょうひしゃ)はどのように変(か)わったか。Dibandingkan sebelumnya, bagaimana konsumen berubah? 商品(しょうひん)の機能(きのう)や味(あじ)を重視(じゅうし)しなくなった。商品(しょうひん)の機能(きのう)や味(あじ)を重視(じゅうし)しなくなった。Tidak lagi mengutamakan fungsi atau rasa produk. 商品(しょうひん)の機能(きのう)や味(あじ)を重視(じゅうし)するようになった。商品(しょうひん)の機能(きのう)や味(あじ)を重視(じゅうし)するようになった。Mulai mengutamakan fungsi atau rasa produk. 商品(しょうひん)の傷(きず)などの見(み)た目(め)を気(き)にしなくなった。商品(しょうひん)の機能(きのう)や味(あじ)を重視(じゅうし)するようになった。Mulai mengutamakan fungsi atau rasa produk. 商品(しょうひん)の傷(きず)などの見(み)た目(め)を気(き)にするようになった。商品(しょうひん)の機能(きのう)や味(あじ)を重視(じゅうし)するようになった。Mulai mengutamakan fungsi atau rasa produk. 問61: 筆者(ひっしゃ)は、消費者(しょうひしゃ)の意識(いしき)の変化(へんか)をどのようにとらえているか。Bagaimana penulis memandang perubahan kesadaran konsumen? 少(すこ)しぐらい質(しつ)が下(さ)がっても、安(やす)いほうがいいと考(かんが)えるようになった。少(すこ)しぐらい質(しつ)が下(さ)がっても、安(やす)いほうがいいと考(かんが)えるようになった。Mulai berpikir bahwa lebih baik murah meskipun kualitas sedikit menurun. ものに対(たい)する要求(ようきゅう)水準(すいじゅん)が下(さ)がって、どの商品(しょうひん)にも価値(かち)を認(みと)めるようになった。ものに対(たい)する要求(ようきゅう)水準(すいじゅん)が下(さ)がって、どの商品(しょうひん)にも価値(かち)を認(みと)めるようになった。Standar tuntutan terhadap barang menurun, dan mereka mulai mengakui nilai pada setiap produk. 多少(たしょう)問題(もんだい)があっても、環境(かんきょう)のために我慢(がまん)するほうがいいと思(おも)うようになった。ものに対(たい)する要求(ようきゅう)水準(すいじゅん)が下(さ)がって、どの商品(しょうひん)にも価値(かち)を認(みと)めるようになった。Standar tuntutan terhadap barang menurun, dan mereka mulai mengakui nilai pada setiap produk. 今(いま)まで問題(もんだい)があると思(おも)われたものにも、違(ちが)った価値(かち)があると思(おも)うようになった。ものに対(たい)する要求(ようきゅう)水準(すいじゅん)が下(さ)がって、どの商品(しょうひん)にも価値(かち)を認(みと)めるようになった。Standar tuntutan terhadap barang menurun, dan mereka mulai mengakui nilai pada setiap produk. 問62: 追(お)いついてきたとあるが、企業(きぎょう)がどうなってきたのか。Tertulis telah menyusul, lalu bagaimana perusahaan berubah? 見(み)た目(め)にこだわらなくなった。見(み)た目(め)にこだわらなくなった。Tidak lagi mementingkan penampilan. 環境(かんきょう)への責任(せきにん)の重(おも)さを感(かん)じ始(はじ)めた。環境(かんきょう)への責任(せきにん)の重(おも)さを感(かん)じ始(はじ)めた。Mulai merasakan beratnya tanggung jawab terhadap lingkungan. 消費者(しょうひしゃ)の厳(きび)しい目(め)を意識(いしき)するようになった。環境(かんきょう)への責任(せきにん)の重(おも)さを感(かん)じ始(はじ)めた。Mulai merasakan beratnya tanggung jawab terhadap lingkungan. 消費者(しょうひしゃ)の意識(いしき)の変化(へんか)をくみ取(と)るようになった。環境(かんきょう)への責任(せきにん)の重(おも)さを感(かん)じ始(はじ)めた。Mulai merasakan beratnya tanggung jawab terhadap lingkungan. (2) 私(わたし)はどちらかと言(い)えば根(ね)が楽天的(らくてんてき)だが、昔(むかし)は営業(えいぎょう)の強烈(きょうれつ)なノルマ(注(ちゅう)1)に苦(くる)しんだこともある。そういう日々(ひび)も中(なか)から①いつしか見(み)につけたことのひとつが「幸(しあわ)せ感(かん)のハードル(注(ちゅう)2)を低(ひく)くする』だった。 たとえば、あと一歩(いっぽ)のところで契約(けいやく)が結(むす)べなかった日(ひ)、会社(かいしゃ)に戻(もど)ってしょげかえる(注(ちゅう)3)代(か)わりに「あの社長(しゃちょう)と一(いち)時間(じかん)も話(はな)せるところまできた」と自分(じぶん)の成果(せいか)を見(み)つけて評価(ひょうか)する。そうやって一日(いちにち)を締(し)めくくれば(注(ちゅう)4)、明日(あした)への活力(かつりょく)も湧(わ)いてきた。 仕事(しごと)そのものも、「仕事(しごと)は趣味(しゅみ)や遊(あそ)びとはちがう。仕事(しごと)はお金(かね)をもらうのだから、楽(たの)しくないことがあっても当(あ)たり前(まえ)」と思(おも)ってやってきた。②そこを基準(きじゅん)にすれば、少々(しょうしょう)のことは当然(とうぜん)のこととして受(う)け入(い)れられるし、何(なに)かいいことがあったときは「お金(かね)をもらいながらこんな気持(きも)ちを味(あじ)わえるなんて」と幸(しあわ)せ感(かん)も倍増(ばいぞう)する。 どうせ人生(じんせい)の一定(いってい)の時間(じかん)を仕事(しごと)に費(つい)やすのなら、その時間(じかん)が楽(たの)しいと思(おも)えるほうがいいに決(き)まっている。それに楽(たの)しいと思(おも)ってすることは、何(なに)かとスムーズに運(はこ)び成果(せいか)もあがるものだ。こうして好循環(こうじゅんかん)が生(う)まれてくる。 人(ひと)は楽(たの)しいから笑顔(えがお)になるのだが、「まず笑顔(えがお)をつくると、それによって楽(たの)しい気持(きも)ちが湧(わ)いてくる」という研究(けんきゅう)結果(けっか)があるという。これにならえば、充実感(じゅうじつかん)を得(え)られる仕事(しごと)を手(て)にするには、楽(たの)しめる仕事(しごと)を探(さが)すのも大事(だいじ)だが、小(ちい)さなことでも楽(たの)しめるようになることも意外(いがい)にあなどれない(注(ちゅう)5)ポイントだ。 (高城(たかぎ)幸司(こうじ) 『上司(じょうし)につける楽(らく)!-マネジメント入門(にゅうもん)』による) 私(わたし)はどちらかと言(い)えば根(ね)が楽天的(らくてんてき)だが、昔(むかし)は営業(えいぎょう)の強烈(きょうれつ)なノルマ(注(ちゅう)1)に苦(くる)しんだこともある。Saya pada dasarnya cenderung optimis, tetapi dulu saya pernah menderita karena target penjualan yang sangat ketat注1.そういう日々(ひび)も中(なか)から①いつしか見(み)につけたことのひとつが「幸(しあわ)せ感(かん)のハードル(注(ちゅう)2)を低(ひく)くする』だった。Dari hari-hari seperti itu, ①salah satu hal yang entah kapan saya pelajari adalah 「menurunkan ambang perasaan bahagia注2』。 たとえば、あと一歩(いっぽ)のところで契約(けいやく)が結(むす)べなかった日(ひ)、会社(かいしゃ)に戻(もど)ってしょげかえる(注(ちゅう)3)代(か)わりに「あの社長(しゃちょう)と一(いち)時間(じかん)も話(はな)せるところまできた」と自分(じぶん)の成果(せいか)を見(み)つけて評価(ひょうか)する。Misalnya, pada hari ketika hampir berhasil menandatangani kontrak tetapi gagal, alih-alih kembali ke kantor dan bersedih注3, saya mencari pencapaian diri dan menilainya dengan berkata, 「Saya sudah sampai pada titik di mana saya bisa berbicara selama satu jam dengan direktur itu」。そうやって一日(いちにち)を締(し)めくくれば(注(ちゅう)4)、明日(あした)への活力(かつりょく)も湧(わ)いてきた。Dengan menutup hari seperti itu注4、semangat untuk hari esok pun muncul. 仕事(しごと)そのものも、「仕事(しごと)は趣味(しゅみ)や遊(あそ)びとはちがう。仕事(しごと)はお金(かね)をもらうのだから、楽(たの)しくないことがあっても当(あ)たり前(まえ)」と思(おも)ってやってきた。Untuk pekerjaan itu sendiri pun, saya menjalankannya dengan pemikiran 「pekerjaan berbeda dari hobi atau permainan. Karena pekerjaan memberi upah, wajar jika ada hal yang tidak menyenangkan」.②そこを基準(きじゅん)にすれば、少々(しょうしょう)のことは当然(とうぜん)のこととして受(う)け入(い)れられるし、何(なに)かいいことがあったときは「お金(かね)をもらいながらこんな気持(きも)ちを味(あじ)わえるなんて」と幸(しあわ)せ感(かん)も倍増(ばいぞう)する。Jika menjadikan itu sebagai acuan, hal-hal kecil dapat diterima sebagai sesuatu yang wajar, dan ketika terjadi hal baik, rasa bahagia pun berlipat ganda karena 「bisa merasakan perasaan seperti ini sambil menerima uang」. どうせ人生(じんせい)の一定(いってい)の時間(じかん)を仕事(しごと)に費(つい)やすのなら、その時間(じかん)が楽(たの)しいと思(おも)えるほうがいいに決(き)まっている。Kalau toh harus menghabiskan sebagian waktu hidup untuk bekerja, jelas lebih baik kalau waktu itu terasa menyenangkan.それに楽(たの)しいと思(おも)ってすることは、何(なに)かとスムーズに運(はこ)び成果(せいか)もあがるものだ。Selain itu, melakukan sesuatu dengan perasaan senang cenderung berjalan lebih mulus dan hasilnya pun lebih baik.こうして好循環(こうじゅんかん)が生(う)まれてくる。Dengan begitu, terciptalah siklus positif. 人(ひと)は楽(たの)しいから笑顔(えがお)になるのだが、「まず笑顔(えがお)をつくると、それによって楽(たの)しい気持(きも)ちが湧(わ)いてくる」という研究(けんきゅう)結果(けっか)があるという。Orang tersenyum karena senang, tapi ada hasil penelitian yang mengatakan 「jika membuat senyum terlebih dahulu, maka perasaan senang akan muncul karenanya」.これにならえば、充実感(じゅうじつかん)を得(え)られる仕事(しごと)を手(て)にするには、楽(たの)しめる仕事(しごと)を探(さが)すのも大事(だいじ)だが、小(ちい)さなことでも楽(たの)しめるようになることも意外(いがい)にあなどれない(注(ちゅう)5)ポイントだ。Menurut hal ini, untuk mendapatkan pekerjaan yang memberi kepuasan, mencari pekerjaan yang menyenangkan memang penting, tetapi menjadi mampu menikmati hal-hal kecil ternyata juga merupakan poin yang tidak bisa diremehkan注5。 (高城(たかぎ)幸司(こうじ) 『上司(じょうし)につける楽(らく)!-マネジメント入門(にゅうもん)』による)Menurut 高城幸司 dalam 『上司につける楽!-マネジメント入門』(注(ちゅう)1) 強烈(きょうれつ)なノルマ: 厳(きび)しい条件(じょうけん)で課(か)される仕事(しごと)(注(ちゅう)2) ハードル: ここでは、基準(きじゅん)(注(ちゅう)3) しょげかえる: ひどくがっかりする(注(ちゅう)4) 締(し)めくくる: 終(お)える(注(ちゅう)5) あなどない: 軽視(けいし)できない問63: ①いつしか身(み)につけたことのひとつの例(れい)として近(ちか)いものはどれか。①Salah satu hal yang entah kapan telah dikuasai contohnya yang paling mirip yang mana? ピアノの先生(せんせい)には何(なに)も言(い)われなかったけれども、自分(じぶん)ではうまくひけなかったので次(つぎ)はもっと頑張(がんば)りたいと思(おも)う。ピアノの先生(せんせい)には何(なに)も言(い)われなかったけれども、自分(じぶん)ではうまくひけなかったので次(つぎ)はもっと頑張(がんば)りたいと思(おも)う。Guru piano tidak mengatakan apa-apa, tetapi karena saya sendiri tidak bisa memainkannya dengan baik, saya pikir akan berusaha lebih keras lain kali. パーティーの準備(じゅんび)をするのが大変(たいへん)だったけれども、みんなが喜(よろこ)んでくれたのでまたぜひ開(ひら)きたいと思(おも)う。パーティーの準備(じゅんび)をするのが大変(たいへん)だったけれども、みんなが喜(よろこ)んでくれたのでまたぜひ開(ひら)きたいと思(おも)う。Persiapan pesta memang melelahkan, tetapi karena semua orang senang, saya ingin sekali mengadakannya lagi. 強(つよ)いチームが相手(あいて)で試合(しあい)に勝(か)てなかったけれども、得点(とくてん)を入(い)れることができたのでよかったと考(かんが)える。パーティーの準備(じゅんび)をするのが大変(たいへん)だったけれども、みんなが喜(よろこ)んでくれたのでまたぜひ開(ひら)きたいと思(おも)う。Persiapan pesta memang melelahkan, tetapi karena semua orang senang, saya ingin sekali mengadakannya lagi. 何(なに)かを買(か)おうと思(おも)っていたわけではないけれども、ちょうど気(き)に入(はい)った服(ふく)が見(み)つかったのでよかったと考(かんが)える。パーティーの準備(じゅんび)をするのが大変(たいへん)だったけれども、みんなが喜(よろこ)んでくれたのでまたぜひ開(ひら)きたいと思(おも)う。Persiapan pesta memang melelahkan, tetapi karena semua orang senang, saya ingin sekali mengadakannya lagi. 問64: ②そこは何(なに)か。②そこ itu apa? 仕事(しごと)には苦労(くろう)があるものだということ仕事(しごと)には苦労(くろう)があるものだということBahwa dalam pekerjaan memang ada kesulitan. 仕事(しごと)をすれば何(なに)かいいことがあるということ仕事(しごと)をすれば何(なに)かいいことがあるということBahwa jika bekerja, akan ada sesuatu yang baik. 仕事(しごと)ではお金(かね)をもらうのが当然(とうぜん)だということ仕事(しごと)をすれば何(なに)かいいことがあるということBahwa jika bekerja, akan ada sesuatu yang baik. 仕事(しごと)はうまくいかなくて当(あ)たり前(まえ)だということ仕事(しごと)をすれば何(なに)かいいことがあるということBahwa jika bekerja, akan ada sesuatu yang baik. 問65: この文章(ぶんしょう)で筆者(ひっしゃ)の言(い)いたいことは何(なに)か。Apa yang ingin disampaikan penulis dalam teks ini? 仕事(しごと)も精一杯(せいいっぱい)頑張(がんば)ればそれだけ充実感(じゅうじつかん)を得(え)ることができる。仕事(しごと)も精一杯(せいいっぱい)頑張(がんば)ればそれだけ充実感(じゅうじつかん)を得(え)ることができる。Jika bekerja sekuat tenaga, kita akan memperoleh rasa kepuasan. 仕事(しごと)もまず表情(ひょうじょう)を意識(いしき)することで楽(たの)しい気持(きも)ちが湧(わ)いてくる。仕事(しごと)もまず表情(ひょうじょう)を意識(いしき)することで楽(たの)しい気持(きも)ちが湧(わ)いてくる。Dalam pekerjaan, dengan memperhatikan ekspresi wajah terlebih dahulu, perasaan senang akan muncul. 自分(じぶん)が本当(ほんとう)に好(す)きな仕事(しごと)であれば笑顔(えがお)で楽(たの)しむことができる。仕事(しごと)もまず表情(ひょうじょう)を意識(いしき)することで楽(たの)しい気持(きも)ちが湧(わ)いてくる。Dalam pekerjaan, dengan memperhatikan ekspresi wajah terlebih dahulu, perasaan senang akan muncul. 小(ちい)さいことに喜(よろこ)びを持(も)つことで楽(たの)しく仕事(しごと)ができるようになる。仕事(しごと)もまず表情(ひょうじょう)を意識(いしき)することで楽(たの)しい気持(きも)ちが湧(わ)いてくる。Dalam pekerjaan, dengan memperhatikan ekspresi wajah terlebih dahulu, perasaan senang akan muncul. (3) 例(たと)えば、「走(はし)る」ことは、一見(いっけん)単純(たんじゅん)で誰(だれ)にでもできる運動(うんどう)ではあるが、「速(はや)く走(はし)る技術(ぎじゅつ)」となると、なかなか①身(み)につけることが難(むずか)しい。教(おし)えられたように走(はし)るフォームを改善(かいぜん)することが簡単(かんたん)ではないからだ。 誰(だれ)でもできる運動(うんどう)なのに、なぜその改善(かいぜん)が難(むずか)しいのだろう。 実(じつ)は、普段(ふだん)慣(な)れている動作(どうさ)に対(たい)する神経支配(しんけいしはい)がしっかりとできあがっているからだ。運動(うんどう)の技術(ぎじゅつ)やフォームを改善(かいぜん)することは、その運動(うんどう)を支配(しはい)する神経回路(しんけいかいろ)(注(ちゅう)1)を組(く)みかえることになるので、そう簡単(かんたん)にはいかない。 コーチは、腕(うで)を振(ふ)り、膝(ひざ)の運(はこ)び方(かた)、上体(じょうたい)の前傾(ぜんけい)の取(と)り方(かた)など、フォームを矯正(きょうせい)(注(ちゅう)2)しようと指導(しどう)し、指導(しどう)を受(う)けるランナー(注(ちゅう)3)も指摘(してき)された体(からだ)の動(うご)きの修正(しゅうせい)に意識(いしき)を向(む)けてトレーニングするが普通(ふつう)である。しかし、動作(どうさ)の修正(しゅうせい)には多(おお)くの時間(じかん)と繰(く)り返(かえ)しが必要(ひつよう)であり、またその効果(こうか)が上(あ)がらないことも多(おお)い。そして、トレーニングの効果(こうか)が上(あ)がらない人(ひと)は、「運動(うんどう)神経(しんけい)」がよくないということになる。 ②この場合(ばあい)、運動(うんどう)技術(ぎじゅつ)の修正(しゅうせい)は、「運動(うんどう)の神経(しんけい)回路(かいろ)を修正(しゅうせい)する」ことであると考(かんが)えることによって、解決(かいけつ)の糸口(いとぐち)(注(ちゅう)4)が見(み)つかる。 スポーツ技術(ぎじゅつ)や「身(み)のこなし(注(ちゅう)5)」の習得(しゅうとく)には、神経(しんけい)回路(かいろ)に直接的(ちょくせつてき)に刺激(しげき)を与(あた)えるようなトレーニング上(うえ)の工夫(くふう)が必要(ひつよう)である。 工夫(くふう)をいろいろと重(かさ)ねるうちに、「動作(どうさ)をイメージし、それに体感(たいかん)する」ことが、運動(うんどう)の神経回路(しんけいかいろ)を改善(かいぜん)するのにきわめて有効(ゆうこう)であることがわかってきた。 (小林(こばやし)寛道(ひろみち) 『運動(うんどう)神経(しんけい)の科学(かがく)ー誰(だれ)でも足(あし)は速(はや)くなる』による) 例(たと)えば、「走(はし)る」ことは、一見(いっけん)単純(たんじゅん)で誰(だれ)にでもできる運動(うんどう)ではあるが、「速(はや)く走(はし)る技術(ぎじゅつ)」となると、なかなか①身(み)につけることが難(むずか)しい。Misalnya, 「berlari」 tampak sederhana dan bisa dilakukan siapa pun, tetapi jika berbicara tentang 「teknik berlari cepat」、①sulit untuk dikuasai。教(おし)えられたように走(はし)るフォームを改善(かいぜん)することが簡単(かんたん)ではないからだ。Karena memperbaiki form lari seperti yang diajarkan tidaklah mudah. 誰(だれ)でもできる運動(うんどう)なのに、なぜその改善(かいぜん)が難(むずか)しいのだろう。Padahal itu olahraga yang bisa dilakukan siapa pun, mengapa perbaikan itu sulit? 実(じつ)は、普段(ふだん)慣(な)れている動作(どうさ)に対(たい)する神経支配(しんけいしはい)がしっかりとできあがっているからだ。Sebenarnya karena pengendalian saraf terhadap gerakan yang biasa dilakukan sudah terbentuk dengan kuat.運動(うんどう)の技術(ぎじゅつ)やフォームを改善(かいぜん)することは、その運動(うんどう)を支配(しはい)する神経回路(しんけいかいろ)(注(ちゅう)1)を組(く)みかえることになるので、そう簡単(かんたん)にはいかない。Memperbaiki teknik atau form suatu gerakan berarti merombak sirkuit saraf yang mengendalikan gerakan itu注1、sehingga tidak semudah itu. コーチは、腕(うで)を振(ふ)り、膝(ひざ)の運(はこ)び方(かた)、上体(じょうたい)の前傾(ぜんけい)の取(と)り方(かた)など、フォームを矯正(きょうせい)(注(ちゅう)2)しようと指導(しどう)し、指導(しどう)を受(う)けるランナー(注(ちゅう)3)も指摘(してき)された体(からだ)の動(うご)きの修正(しゅうせい)に意識(いしき)を向(む)けてトレーニングするが普通(ふつう)である。Pelatih memberi petunjuk untuk mengoreksi form—seperti ayunan lengan, cara menggerakkan lutut, dan cara mencondongkan tubuh ke depan—dengan maksud memperbaiki form注2、dan pelari yang menerima bimbingan注3 biasanya berlatih dengan mengarahkan perhatian pada perbaikan gerakan tubuh yang dikoreksi。しかし、動作(どうさ)の修正(しゅうせい)には多(おお)くの時間(じかん)と繰(く)り返(かえ)しが必要(ひつよう)であり、またその効果(こうか)が上(あ)がらないことも多(おお)い。Namun, memperbaiki gerakan membutuhkan banyak waktu dan pengulangan, dan seringkali efeknya tidak meningkat.そして、トレーニングの効果(こうか)が上(あ)がらない人(ひと)は、「運動(うんどう)神経(しんけい)」がよくないということになる。Dan orang yang tidak mendapatkan hasil dari latihan akan dianggap memiliki 「saraf motorik」 yang kurang baik. ②この場合(ばあい)、運動(うんどう)技術(ぎじゅつ)の修正(しゅうせい)は、「運動(うんどう)の神経(しんけい)回路(かいろ)を修正(しゅうせい)する」ことであると考(かんが)えることによって、解決(かいけつ)の糸口(いとぐち)(注(ちゅう)4)が見(み)つかる。Dalam hal ini, perbaikan teknik gerak dapat dicari solusinya dengan menganggap bahwa perbaikan tersebut adalah 「memperbaiki jalur saraf gerak」, sehingga ditemukan petunjuk penyelesaian注4. スポーツ技術(ぎじゅつ)や「身(み)のこなし(注(ちゅう)5)」の習得(しゅうとく)には、神経(しんけい)回路(かいろ)に直接的(ちょくせつてき)に刺激(しげき)を与(あた)えるようなトレーニング上(うえ)の工夫(くふう)が必要(ひつよう)である。Untuk menguasai teknik olahraga dan 「gerak tubuh注5」, diperlukan pengaturan latihan yang memberikan rangsangan langsung pada jalur saraf. 工夫(くふう)をいろいろと重(かさ)ねるうちに、「動作(どうさ)をイメージし、それに体感(たいかん)する」ことが、運動(うんどう)の神経回路(しんけいかいろ)を改善(かいぜん)するのにきわめて有効(ゆうこう)であることがわかってきた。Setelah berbagai upaya, diketahui bahwa 「membayangkan gerakan dan merasakannya dalam tubuh」 sangat efektif untuk memperbaiki jalur saraf gerak. (小林(こばやし)寛道(ひろみち) 『運動(うんどう)神経(しんけい)の科学(かがく)ー誰(だれ)でも足(あし)は速(はや)くなる』による)Menurut 小林寛道 『運動神経の科学ー誰でも足は速くなる』(注(ちゅう)1) 神経回路(しんけいかいろ): ここでは、神経(しんけい)をつなぐ仕組(しく)み(注(ちゅう)2) 矯正(きょうせい)する: 正(ただ)しくなるように直(なお)す(注(ちゅう)3) ランナー: 走(はし)る人(ひと)(注(ちゅう)4) 糸口(いとぐち): きっかけ(注(ちゅう)5) 身(み)のこなし: 体(からだ)の動(うご)かし方(かた)問66: 「速(はや)く走(はし)る技術(ぎじゅつ)」はなぜ①身(み)につけることが難(むずか)しいのか。Mengapa 「速く走る技術」①sulit untuk dikuasai? 走(はし)るフォームは一度(いちど)固定(こてい)させると変(か)えられないから走(はし)るフォームは一度(いちど)固定(こてい)させると変(か)えられないからKarena form berlari yang sekali ditetapkan tidak dapat diubah. 走(はし)るフォームを指導(しどう)する方法(ほうほう)があまり改善(かいぜん)されていないから走(はし)るフォームを指導(しどう)する方法(ほうほう)があまり改善(かいぜん)されていないからKarena metode pelatihan form lari belum banyak diperbaiki. 走(はし)るための神経(しんけい)の仕組(しく)みはすでにできていて変(か)えにくいから走(はし)るフォームを指導(しどう)する方法(ほうほう)があまり改善(かいぜん)されていないからKarena metode pelatihan form lari belum banyak diperbaiki. 走(はし)るための神経(しんけい)の仕組(しく)みは他(ほか)の動作(どうさ)とは違(ちが)う特殊(とくしゅ)なものだから走(はし)るフォームを指導(しどう)する方法(ほうほう)があまり改善(かいぜん)されていないからKarena metode pelatihan form lari belum banyak diperbaiki. 問67: ②この場合(ばあい)とはどんな場合(ばあい)か。②Kasus ini berarti dalam keadaan seperti apa? 練習(れんしゅう)に十分(じゅうぶん)な時間(じかん)が取(と)れない場合(ばあい)練習(れんしゅう)に十分(じゅうぶん)な時間(じかん)が取(と)れない場合(ばあい)Jika tidak ada cukup waktu untuk berlatih. 練習(れんしゅう)の効果(こうか)がうまく現(あらわ)れない場合(ばあい)練習(れんしゅう)の効果(こうか)がうまく現(あらわ)れない場合(ばあい)Jika hasil latihan tidak muncul secara efektif. 走(はし)り方(かた)の改善(かいぜん)に集中(しゅうちゅう)できない場合(ばあい)練習(れんしゅう)の効果(こうか)がうまく現(あらわ)れない場合(ばあい)Jika hasil latihan tidak muncul secara efektif. コーチの指導(しどう)が理解(りかい)できない場合(ばあい)練習(れんしゅう)の効果(こうか)がうまく現(あらわ)れない場合(ばあい)Jika hasil latihan tidak muncul secara efektif. 問68: 筆者(ひっしゃ)によると、「速(はや)く走(はし)る技術(ぎじゅつ)」を身(み)につけるにはどうすればよいか。Menurut penulis, bagaimana cara menguasai 「速く走る技術」? 速(はや)く走(はし)る動(うご)きを頭(あたま)に描(えが)いてその感覚(かんかく)を体(からだ)で感(かん)じるようにする。速(はや)く走(はし)る動(うご)きを頭(あたま)に描(えが)いてその感覚(かんかく)を体(からだ)で感(かん)じるようにする。Membayangkan gerakan berlari cepat dalam kepala dan merasakan sensasinya dengan tubuh. 神経(しんけい)の仕組(しく)みに直接(ちょくせつ)刺激(しげき)を与(あた)えるためにいろいろな走(はし)り方(かた)を試(ため)す。神経(しんけい)の仕組(しく)みに直接(ちょくせつ)刺激(しげき)を与(あた)えるためにいろいろな走(はし)り方(かた)を試(ため)す。Mencoba berbagai cara berlari untuk memberi rangsangan langsung pada mekanisme saraf. 頭(あたま)で考(かんが)えるよりも、何度(なんど)も練習(れんしゅう)を重(かさ)ねて体(からだ)で覚(おぼ)えるようにする。神経(しんけい)の仕組(しく)みに直接(ちょくせつ)刺激(しげき)を与(あた)えるためにいろいろな走(はし)り方(かた)を試(ため)す。Mencoba berbagai cara berlari untuk memberi rangsangan langsung pada mekanisme saraf. コーチの指導(しどう)を受(う)けながら走(はし)り方(かた)の修正(しゅうせい)に全神経(ぜんしんけい)を集中(しゅうちゅう)させて走(はし)る。神経(しんけい)の仕組(しく)みに直接(ちょくせつ)刺激(しげき)を与(あた)えるためにいろいろな走(はし)り方(かた)を試(ため)す。Mencoba berbagai cara berlari untuk memberi rangsangan langsung pada mekanisme saraf. 問題 12 次のAとBの文章を読んで、後ろの問いに対する答えを最もよいものを一つ 選びなさい。 A 今日(きょう)、多(おお)くの国々(くにぐに)で、地球(ちきゅう)環境(かんきょう)に配慮(はいりょ)した(注(ちゅう))車(くるま)が求(もと)められている。そのような中(なか)でガソリンではなく電気(でんき)で走(はし)る自動車(じどうしゃ)が登場(とうじょう)したが、まだ値段(ねだん)も高(たか)く長距離(ちょうきょり)を走(はし)ることも難(むずか)しい。また、充電(じゅうでん)する場所(ばしょ)も限(かぎ)られるために、電気(でんき)自動車(じどうしゃ)に乗(の)る人(ひと)はそれほど多(おお)くない。 しかし、近(ちか)い将来(しょうらい)、それらの問題(もんだい)も技術(ぎじゅつ)の進歩(しんぽ)によって解決(かいけつ)され、やがてはより身近(みぢか)で一般的(いっぱんてき)な乗(の)り物(もの)になっていることが考(かんが)えられる。また、電気(でんき)自動車(じどうしゃ)は構造(こうぞう)が複雑(ふくざつ)ではないため、一人用(ひとりよう)または二人用(ふたりよう)の少(しょう)型(がた)のものならば、個人(こじん)で製造(せいぞう)できる可能性(かのうせい)もあるそうだ。数(すう)十年後(じゅうねんご)には一人(ひとり)一台(いちだい)電気(でんき)自動車(じどうしゃ)を持(も)ち、全国(ぜんこく)どこへでも行(い)ける時代(じだい)が訪(おとず)れるかもしれない。 今(いま)や自動車(じどうしゃ)は私(わたし)たちの生活(せいかつ)になくてはならないものになっているが、環境(かんきょう)への意識(いしき)が高(たか)まるにつれ、車(くるま)に対(たい)する人々(ひとびと)の考(かんが)え方(かた)が変化(へんか)してきている。その結果(けっか)、電気(でんき)自動車(じどうしゃ)が、走行時(そうこうじ)に二酸化(にさんか)炭素(たんそ)を出(だ)さず、騒音(そうおん)も少(すく)ないことから、環境(かんきょう)に優(やさ)しい車(くるま)として注目(ちゅうもく)を集(あつ)め、徐々(じょじょ)に利用者(りようしゃ)も増(ふ)えている。 また、カーシェアリングといって、一台(いちだい)の車(くるま)を複数(ふくすう)の人(ひと)で使用(しよう)するというシステムも整(ととの)ってきている。このような傾向(けいこう)が続(つづ)けば、個人(こじん)で車(くるま)を持(も)つ必要(ひつよう)は薄(うす)れてくるだろう。十年後(じゅうねんご)、二十年後(にじゅうねんご)はガソリン車(くるま)が姿(すがた)を消(け)し、電気(でんき)をエネルギーとする車(くるま)を数人(すうにん)で一台(いちだい)利用(りよう)している、そんな時代(じだい)が来(く)るかもしれない。 AA 今日(きょう)、多(おお)くの国々(くにぐに)で、地球(ちきゅう)環境(かんきょう)に配慮(はいりょ)した(注(ちゅう))車(くるま)が求(もと)められている。Saat ini, di banyak negara, dibutuhkan kendaraan yang memperhatikan lingkungan bumi.そのような中(なか)でガソリンではなく電気(でんき)で走(はし)る自動車(じどうしゃ)が登場(とうじょう)したが、まだ値段(ねだん)も高(たか)く長距離(ちょうきょり)を走(はし)ることも難(むずか)しい。Dalam kondisi seperti itu, muncul mobil yang berjalan dengan listrik bukan bensin, namun harganya masih mahal dan sulit untuk menempuh jarak jauh.また、充電(じゅうでん)する場所(ばしょ)も限(かぎ)られるために、電気(でんき)自動車(じどうしゃ)に乗(の)る人(ひと)はそれほど多(おお)くない。Selain itu, karena tempat pengisian baterai terbatas, jumlah orang yang menggunakan mobil listrik tidak terlalu banyak. しかし、近(ちか)い将来(しょうらい)、それらの問題(もんだい)も技術(ぎじゅつ)の進歩(しんぽ)によって解決(かいけつ)され、やがてはより身近(みぢか)で一般的(いっぱんてき)な乗(の)り物(もの)になっていることが考(かんが)えられる。Namun, dalam waktu dekat, masalah-masalah tersebut diperkirakan akan teratasi oleh kemajuan teknologi, dan pada akhirnya kendaraan itu akan menjadi lebih akrab dan umum.また、電気(でんき)自動車(じどうしゃ)は構造(こうぞう)が複雑(ふくざつ)ではないため、一人用(ひとりよう)または二人用(ふたりよう)の少(しょう)型(がた)のものならば、個人(こじん)で製造(せいぞう)できる可能性(かのうせい)もあるそうだ。Selain itu, karena mobil listrik tidak memiliki struktur yang rumit, untuk model kecil satu atau dua orang ada kemungkinan bisa diproduksi secara pribadi.数(すう)十年後(じゅうねんご)には一人(ひとり)一台(いちだい)電気(でんき)自動車(じどうしゃ)を持(も)ち、全国(ぜんこく)どこへでも行(い)ける時代(じだい)が訪(おとず)れるかもしれない。Puluhan tahun ke depan, mungkin akan tiba masa di mana setiap orang memiliki satu mobil listrik dan dapat pergi ke mana saja di seluruh negeri. 今(いま)や自動車(じどうしゃ)は私(わたし)たちの生活(せいかつ)になくてはならないものになっているが、環境(かんきょう)への意識(いしき)が高(たか)まるにつれ、車(くるま)に対(たい)する人々(ひとびと)の考(かんが)え方(かた)が変化(へんか)してきている。Sekarang mobil telah menjadi sesuatu yang tak terpisahkan dari kehidupan kita, namun seiring meningkatnya kesadaran akan lingkungan, cara pandang orang terhadap mobil telah berubah.その結果(けっか)、電気(でんき)自動車(じどうしゃ)が、走行時(そうこうじ)に二酸化(にさんか)炭素(たんそ)を出(だ)さず、騒音(そうおん)も少(すく)ないことから、環境(かんきょう)に優(やさ)しい車(くるま)として注目(ちゅうもく)を集(あつ)め、徐々(じょじょ)に利用者(りようしゃ)も増(ふ)えている。Akibatnya, mobil listrik, karena tidak mengeluarkan karbon dioksida saat berkendara dan kebisingannya juga rendah, mendapat perhatian sebagai kendaraan ramah lingkungan, dan jumlah penggunanya perlahan meningkat. また、カーシェアリングといって、一台(いちだい)の車(くるま)を複数(ふくすう)の人(ひと)で使用(しよう)するというシステムも整(ととの)ってきている。Selain itu, sistem yang disebut car sharing, yaitu penggunaan satu mobil oleh beberapa orang, juga mulai berkembang.このような傾向(けいこう)が続(つづ)けば、個人(こじん)で車(くるま)を持(も)つ必要(ひつよう)は薄(うす)れてくるだろう。Jika kecenderungan seperti ini berlanjut, kebutuhan untuk memiliki mobil secara pribadi kemungkinan akan berkurang.十年後(じゅうねんご)、二十年後(にじゅうねんご)はガソリン車(くるま)が姿(すがた)を消(け)し、電気(でんき)をエネルギーとする車(くるま)を数人(すうにん)で一台(いちだい)利用(りよう)している、そんな時代(じだい)が来(く)るかもしれない。Sepuluh atau dua puluh tahun dari sekarang, mobil bensin mungkin akan menghilang, dan mungkin akan tiba zaman di mana beberapa orang menggunakan bersama satu mobil yang bertenaga listrik.(注(ちゅう)) ~に配慮(はいりょ)する: ~を大切(たいせつ)に思(おも)っていろいろ考慮(こうりょ)する。問69: AとBのどちらの文章(ぶんしょう)にも触(ふ)れられている点(てん)は何(なに)か。Hal apa yang dibahas dalam kedua tulisan A dan B? 電気(でんき)自動車(じどうしゃ)所有(しょゆう)状況(じょうきょう)の予測(よそく)電気(でんき)自動車(じどうしゃ)所有(しょゆう)状況(じょうきょう)の予測(よそく)Perkiraan kepemilikan mobil listrik 人々(ひとびと)の電気(でんき)自動車(じどうしゃ)に対(たい)する関心(かんしん)の高(たか)さ人々(ひとびと)の電気(でんき)自動車(じどうしゃ)に対(たい)する関心(かんしん)の高(たか)さTingginya minat orang terhadap mobil listrik 今後(こんご)開発(かいはつ)される電気自動車(でんきじどうしゃ)の新機能(しんきのう)人々(ひとびと)の電気(でんき)自動車(じどうしゃ)に対(たい)する関心(かんしん)の高(たか)さTingginya minat orang terhadap mobil listrik 現在(げんざい)の電気自動車(でんきじどうしゃ)が環境(かんきょう)に与(あた)える効果(こうか)人々(ひとびと)の電気(でんき)自動車(じどうしゃ)に対(たい)する関心(かんしん)の高(たか)さTingginya minat orang terhadap mobil listrik 問70: AとBの筆者(ひっしゃ)は、車(くるま)社会(しゃかい)の今後(こんご)の可能性(かのうせい)についてどのように考(かんが)えているか。Bagaimana penulis A dan B memandang kemungkinan masa depan masyarakat yang bergantung pada mobil? AもBも、車(くるま)の台数(だいすう)はさらに増(ふ)え、人々(ひとびと)の生活(せいかつ)に不可欠(ふかけつ)なものになるだろうと考(かんが)えている。AもBも、車(くるま)の台数(だいすう)はさらに増(ふ)え、人々(ひとびと)の生活(せいかつ)に不可欠(ふかけつ)なものになるだろうと考(かんが)えている。Baik A maupun B berpendapat bahwa jumlah mobil akan semakin bertambah dan menjadi sesuatu yang tak terpisahkan dari kehidupan orang. AもBも、車(くるま)の技術(ぎじゅつ)はますます進歩(しんぽ)し、環境(かんきょう)を意識(いしき)した車(くるま)が手軽(てがる)に利用(りよう)できるようになるかもしれないと考(かんが)えている。AもBも、車(くるま)の技術(ぎじゅつ)はますます進歩(しんぽ)し、環境(かんきょう)を意識(いしき)した車(くるま)が手軽(てがる)に利用(りよう)できるようになるかもしれないと考(かんが)えている。Baik A maupun B berpendapat bahwa teknologi mobil akan semakin maju, dan mobil yang ramah lingkungan mungkin akan mudah digunakan. Aは電気自動車(でんきじどうしゃ)の利用者(りようしゃ)が増(ふ)えると考(かんが)え、Bは電気自動車(でんきじどうしゃ)の普及(ふきゅう)に加(くわ)え利用(りよう)の仕方(しかた)も変化(へんか)するだろうと考(かんが)えている。AもBも、車(くるま)の技術(ぎじゅつ)はますます進歩(しんぽ)し、環境(かんきょう)を意識(いしき)した車(くるま)が手軽(てがる)に利用(りよう)できるようになるかもしれないと考(かんが)えている。Baik A maupun B berpendapat bahwa teknologi mobil akan semakin maju, dan mobil yang ramah lingkungan mungkin akan mudah digunakan. Aは電気自動車(でんきじどうしゃ)の技術(ぎじゅつ)が向上(こうじょう)すると考(かんが)え、Bは将来(しょうらい)個人(こじん)で電気自動車(でんきじどうしゃ)を所有(しょゆう)することになるだろうと考(かんが)えている。AもBも、車(くるま)の技術(ぎじゅつ)はますます進歩(しんぽ)し、環境(かんきょう)を意識(いしき)した車(くるま)が手軽(てがる)に利用(りよう)できるようになるかもしれないと考(かんが)えている。Baik A maupun B berpendapat bahwa teknologi mobil akan semakin maju, dan mobil yang ramah lingkungan mungkin akan mudah digunakan. 問題 13 次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして、最もよいものを1・2・3・4から 一つ 選びなさい。 私(わたし)は食(た)べ物(もの)について好(す)き嫌(きら)いが多(おお)いが、研究(けんきゅう)テーマや人間(にんげん)関係(かんけい)についてはあまり好(す)き嫌(きら)いがない。ところが、いろいろな人(ひと)と話(はな)しをしていると、意外(いがい)に好(す)き嫌(きら)いがあるという人(ひと)が多(おお)い。 この研究(けんきゅう)は嫌(きら)いとか、この人(ひと)は好(す)きじゃないとかよく耳(みみ)にする。しかし、どんな研究(けんきゅう)にも視点(してん)を変(か)えれば学(まな)びところは必(かなら)ずあるし、人間(にんげん)の同様(どうよう)のに、悪(わる)い面(めん)もあればいい面(めん)もある。やって損(そん)をするという研究(けんきゅう)は非常(ひじょう)にまれであるし、つきあって損(そん)をするという人間(にんげん)も非常(ひじょう)に少(すく)ない。 科学者(かがくしゃ)や技術(ぎじゅつ)者(しゃ)であるなら、発見(はっけん)につながるあらゆる可能性(かのうせい)にアンテナを伸(の)ばすべきで、そのためには、好(す)き嫌(きら)いがあってはいけないように思(おも)う。研究(けんきゅう)の幅(はば)や、発見(はっけん)につながる可能性(かのうせい)を大(おお)きく狭(せば)めて(注(ちゅう)1)しまう。 ところで、そもそも(注(ちゅう)2)好(す)き嫌(きら)いとは何(なん)だろうか? 自分(じぶん)の研究(けんきゅう)分野(ぶんや)は、理系(りけい)の道(みち)を選(えら)んだとは思(おも)えない。単(たん)なる偶然(ぐうぜん)の積(つ)み重(かさ)なりの結果(けっか)なのだ。 「自分(じぶん)の好(この)みや得手(えて)不得手(ふえて)(注(ちゅう)3)で選(えら)んだ」 とあとから言(い)うのは、その偶然(ぐうぜん)の選択(せんたく)に何(なん)らかの理由(りゆう)を与(あた)えないと、あとで悔(く)やむことになるからだと思(おも)う。例(たと)えば、理系(りけい)の道(みち)を選(えら)んで思(おも)ったような成果(せいか)を上(あ)げられなかったとき、「なぜ文系(ぶんけい)の道(みち)を選(えら)ばなかったのか」と思(おも)うような後悔(こうかい)である。遠(とお)い過去(かこ)さかのぼっていちいち後悔(こうかい)していては、その時点(じてん)の目(め)の前(まえ)の問題(もんだい)に力(ちから)に注(そそ)げず、前向(まえむ)きに生(い)きていくことはできない。 そう考(かんが)えると、好(す)き嫌(きら)いや感情(かんじょう)というものは、偶然(ぐうぜん)の積(つ)み重(かさ)なりで進(すす)んでいく人生(じんせい)を自分(じぶん)なりに納得(なっとく)するためにあるようなものと言(い)えるのではないか。好(す)き嫌(きら)いや感情(かんじょう)は、無意識(むいしき)のうちに、自分(じぶん)を守(まも)るために、自分(じぶん)を納得(なっとく)させるために、都合(つごう)よく持(も)つものなのだろう。 感情(かんじょう)や好(す)き嫌(きら)いは元來(がんらい)(注(ちゅう)4)人間(にんげん)に備(そな)わっているものであるというのは間違(まちが)いないが、人間(にんげん)は、十分(じゅうぶん)な理由(りゆう)がないまま行(おこな)った自(みずか)らの行動(こうどう)を、納得(なっとく)し、正当化(せいとうか)する(注(ちゅう)5)ためにも、感情(かんじょう)や好(す)き嫌(きら)いを用(もち)いる。人間(にんげん)は、他(ほか)の動物(どうぶつ)にはない、そんな感情(かんじょう)や好(す)き嫌(きら)いの利用(りよう)方法(ほうほう)を身(み)につけているのかもしれない。 (石黒(いしぐろ)浩(ひろし) 『ロボットとは何(なに)かー人(ひと)の心(こころ)を映(うつ)す鏡(かがみ)』による) 私(わたし)は食(た)べ物(もの)について好(す)き嫌(きら)いが多(おお)いが、研究(けんきゅう)テーマや人間(にんげん)関係(かんけい)についてはあまり好(す)き嫌(きら)いがない。Saya banyak memiliki suka dan tidak suka terhadap makanan, tetapi mengenai tema penelitian dan hubungan antarmanusia saya tidak terlalu memiliki suka dan tidak suka.ところが、いろいろな人(ひと)と話(はな)しをしていると、意外(いがい)に好(す)き嫌(きら)いがあるという人(ひと)が多(おお)い。Namun, ketika berbicara dengan berbagai orang, ternyata banyak orang yang memiliki suka dan tidak suka. この研究(けんきゅう)は嫌(きら)いとか、この人(ひと)は好(す)きじゃないとかよく耳(みみ)にする。Sering terdengar orang berkata, "Saya tidak suka penelitian ini" atau "Saya tidak suka orang ini."しかし、どんな研究(けんきゅう)にも視点(してん)を変(か)えれば学(まな)びところは必(かなら)ずあるし、人間(にんげん)の同様(どうよう)のに、悪(わる)い面(めん)もあればいい面(めん)もある。Namun, pada penelitian manapun jika mengubah sudut pandang selalu ada hal yang bisa dipelajari, dan sama halnya dengan manusia, ada sisi buruk dan sisi baik.やって損(そん)をするという研究(けんきゅう)は非常(ひじょう)にまれであるし、つきあって損(そん)をするという人間(にんげん)も非常(ひじょう)に少(すく)ない。Sangat jarang ada penelitian yang benar-benar merugikan untuk dilakukan, dan juga amat sedikit orang yang merugikan untuk diajak bergaul. 科学者(かがくしゃ)や技術(ぎじゅつ)者(しゃ)であるなら、発見(はっけん)につながるあらゆる可能性(かのうせい)にアンテナを伸(の)ばすべきで、そのためには、好(す)き嫌(きら)いがあってはいけないように思(おも)う。Jika seseorang adalah ilmuwan atau teknisi, sebaiknya membuka antena terhadap segala kemungkinan yang dapat mengarah pada penemuan, dan untuk itu, menurut saya, tidak boleh memiliki suka dan tidak suka.研究(けんきゅう)の幅(はば)や、発見(はっけん)につながる可能性(かのうせい)を大(おお)きく狭(せば)めて(注(ちゅう)1)しまう。Hal itu akan sangat mempersempit cakupan penelitian dan kemungkinan yang mengarah pada penemuan。注1 ところで、そもそも(注(ちゅう)2)好(す)き嫌(きら)いとは何(なん)だろうか?Ngomong-ngomong, sebenarnya apa itu suka dan tidak suka注2? 自分(じぶん)の研究(けんきゅう)分野(ぶんや)は、理系(りけい)の道(みち)を選(えら)んだとは思(おも)えない。Bidang penelitian saya terasa bukanlah sesuatu yang muncul karena saya memilih jalur ilmu pengetahuan.単(たん)なる偶然(ぐうぜん)の積(つ)み重(かさ)なりの結果(けっか)なのだ。Itu adalah hasil dari akumulasi kebetulan semata. 「自分(じぶん)の好(この)みや得手(えて)不得手(ふえて)(注(ちゅう)3)で選(えら)んだ」 とあとから言(い)うのは、その偶然(ぐうぜん)の選択(せんたく)に何(なん)らかの理由(りゆう)を与(あた)えないと、あとで悔(く)やむことになるからだと思(おも)う。Saya rasa mengatakan belakangan bahwa "saya memilih karena selera atau kelebihan dan kekurangan saya注3" dilakukan karena jika tidak memberi alasan pada pilihan kebetulan tersebut, nantinya akan menimbulkan penyesalan.例(たと)えば、理系(りけい)の道(みち)を選(えら)んで思(おも)ったような成果(せいか)を上(あ)げられなかったとき、「なぜ文系(ぶんけい)の道(みち)を選(えら)ばなかったのか」と思(おも)うような後悔(こうかい)である。Misalnya, jika memilih jalur sains dan tidak mencapai hasil yang diharapkan, akan muncul penyesalan seperti, "Mengapa saya tidak memilih jalur humaniora?".遠(とお)い過去(かこ)さかのぼっていちいち後悔(こうかい)していては、その時点(じてん)の目(め)の前(まえ)の問題(もんだい)に力(ちから)に注(そそ)げず、前向(まえむ)きに生(い)きていくことはできない。Jika terus menyesali masa lalu yang jauh, kita tidak akan mampu mencurahkan tenaga pada masalah yang ada saat ini dan tidak bisa hidup dengan sikap maju. そう考(かんが)えると、好(す)き嫌(きら)いや感情(かんじょう)というものは、偶然(ぐうぜん)の積(つ)み重(かさ)なりで進(すす)んでいく人生(じんせい)を自分(じぶん)なりに納得(なっとく)するためにあるようなものと言(い)えるのではないか。Dengan berpikir demikian, bisa dikatakan bahwa suka dan tidak suka serta emosi adalah hal yang membantu kita menerima hidup yang berjalan dari akumulasi kebetulan.好(す)き嫌(きら)いや感情(かんじょう)は、無意識(むいしき)のうちに、自分(じぶん)を守(まも)るために、自分(じぶん)を納得(なっとく)させるために、都合(つごう)よく持(も)つものなのだろう。Suka dan tidak suka serta emosi mungkin dimiliki secara tidak sadar untuk melindungi diri dan untuk meyakinkan diri sendiri dengan cara yang menguntungkan. 感情(かんじょう)や好(す)き嫌(きら)いは元來(がんらい)(注(ちゅう)4)人間(にんげん)に備(そな)わっているものであるというのは間違(まちが)いないが、人間(にんげん)は、十分(じゅうぶん)な理由(りゆう)がないまま行(おこな)った自(みずか)らの行動(こうどう)を、納得(なっとく)し、正当化(せいとうか)する(注(ちゅう)5)ためにも、感情(かんじょう)や好(す)き嫌(きら)いを用(もち)いる。Tidak salah bahwa emosi dan suka‑tidak suka pada dasarnya (注4) dimiliki oleh manusia, tetapi manusia juga menggunakan emosi dan suka‑tidak suka untuk menerima dan membenarkan tindakan mereka sendiri yang dilakukan tanpa alasan yang cukup (注5).人間(にんげん)は、他(ほか)の動物(どうぶつ)にはない、そんな感情(かんじょう)や好(す)き嫌(きら)いの利用(りよう)方法(ほうほう)を身(み)につけているのかもしれない。Manusia mungkin telah mengembangkan cara pemanfaatan emosi dan suka‑tidak suka semacam itu yang tidak dimiliki hewan lain. (石黒(いしぐろ)浩(ひろし) 『ロボットとは何(なに)かー人(ひと)の心(こころ)を映(うつ)す鏡(かがみ)』による)Berdasarkan 石黒浩『ロボットとは何かー人の心を映す鏡』.(注(ちゅう)1) 狭(せば)める: 狭(せま)くする(注(ちゅう)2) そもそも: もともと(注(ちゅう)3) 得手(えて)不得手(ふえて): 得意(とくい)不得意(ふとくい)(注(ちゅう)4) 元來(がんらい): 初(はじ)めから(注(ちゅう)5) 正当化(せいとうか)する: ここでは、間違(まちが)っていなかったと思(おも)う問71: 好(す)き嫌(きら)いがあってはいけないと筆者(ひっしゃ)が考(かんが)えているのはなぜか。Mengapa penulis berpikir bahwa tidak boleh ada suka dan tidak suka? どんな研究(けんきゅう)であっても、役(やく)に立(た)つ新(あたら)しい発見(はっけん)につなげられるからどんな研究(けんきゅう)であっても、役(やく)に立(た)つ新(あたら)しい発見(はっけん)につなげられるからKarena apapun penelitiannya, itu bisa mengarah pada penemuan baru yang berguna どんなことでも、自分(じぶん)の研究(けんきゅう)に役立(やくだ)つものがあるかもしれないからどんなことでも、自分(じぶん)の研究(けんきゅう)に役立(やくだ)つものがあるかもしれないからKarena di dalam segala hal mungkin ada sesuatu yang berguna untuk penelitiannya 好(す)き嫌(きら)いで評判(ひょうばん)することによって、悪(わる)い面(めん)に気(き)づきにくくなるからどんなことでも、自分(じぶん)の研究(けんきゅう)に役立(やくだ)つものがあるかもしれないからKarena di dalam segala hal mungkin ada sesuatu yang berguna untuk penelitiannya 嫌(きら)いなことには、自分(じぶん)が気(き)づかない重要(じゅうよう)なことが隠(かく)されているからどんなことでも、自分(じぶん)の研究(けんきゅう)に役立(やくだ)つものがあるかもしれないからKarena di dalam segala hal mungkin ada sesuatu yang berguna untuk penelitiannya 問72: 筆者(ひっしゃ)は、どうして理系(りけい)に進(すす)んだのか。Mengapa penulis memilih bidang sains? 文系(ぶんけい)が得意(とくい)ではなかったから文系(ぶんけい)が得意(とくい)ではなかったからKarena ia tidak pandai di bidang humaniora 自分(じぶん)の気持(きも)ちに従(したが)ったから自分(じぶん)の気持(きも)ちに従(したが)ったからKarena ia mengikuti perasaannya 特(とく)に嫌(きら)いではなかったから自分(じぶん)の気持(きも)ちに従(したが)ったからKarena ia mengikuti perasaannya たまたまそうなったから自分(じぶん)の気持(きも)ちに従(したが)ったからKarena ia mengikuti perasaannya 問73: 筆者(ひっしゃ)は、好(す)き嫌(きら)いとは人間(にんげん)にとってどのようなものだと考(かんが)えているか。Menurut penulis, suka dan tidak suka bagi manusia itu seperti apa? 自分(じぶん)がこれからとる行動(こうどう)を決(き)める時(とき)のきっかけになるもの自分(じぶん)がこれからとる行動(こうどう)を決(き)める時(とき)のきっかけになるものSesuatu yang menjadi pemicu ketika memutuskan tindakan yang akan diambil 自分(じぶん)が前向(まえむ)きに生(い)きていくために意識的(いしきてき)に利用(りよう)しているもの自分(じぶん)が前向(まえむ)きに生(い)きていくために意識的(いしきてき)に利用(りよう)しているものSesuatu yang secara sadar digunakan agar bisa hidup dengan sikap yang positif 自分(じぶん)の研究(けんきゅう)や仕事(しごと)がうまくいくように普段(ふだん)は抑(おさ)えているもの自分(じぶん)が前向(まえむ)きに生(い)きていくために意識的(いしきてき)に利用(りよう)しているものSesuatu yang secara sadar digunakan agar bisa hidup dengan sikap yang positif 自分(じぶん)の行動(こうどう)や選択(せんたく)が間違(まちが)っていなかったと思(おも)うために用(もち)いるもの自分(じぶん)が前向(まえむ)きに生(い)きていくために意識的(いしきてき)に利用(りよう)しているものSesuatu yang secara sadar digunakan agar bisa hidup dengan sikap yang positif 問題 14次は、A社とB社の海外引越サービスの案内である。下の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ 選びなさい。問74: チャンさんは来月(らいげつ)帰国(きこく)する際(さい)に、A社(しゃ)を利用(りよう)して引越(ひっこし)する予定(よてい)である。荷物(にもつ)が10箱(はこ)以上(いじょう)あるのでなるべく安(やす)い料金(りょうきん)で送(おく)りたいが、そのうち帰国後(きこくご)すぐに使(つか)うものが入(はい)った5箱(はこ)は料金(りょうきん)が少(すこ)し高(たか)くてもいいので早(はや)く着(つ)くゆように送(おく)りたい。チャンさんはどうしたらいいか。Chan berencana pulang ke negaranya bulan depan dan akan pindah menggunakan perusahaan A. Karena barangnya lebih dari 10 kotak, ia ingin mengirimnya dengan tarif semurah mungkin, tetapi 5 kotak yang berisi barang yang akan langsung dipakai setelah tiba boleh dikirim agar sampai lebih cepat walaupun biayanya sedikit lebih mahal. Apa yang harus dilakukan Chan? 急(いそ)ぐものはプラン①で、その他(ほか)のものはプラン②で送(おく)る急(いそ)ぐものはプラン①で、その他(ほか)のものはプラン②で送(おく)るKirim barang yang mendesak dengan paket①, dan barang lainnya dengan paket② 急(いそ)ぐものはプラン①で、その他(ほか)のものはプラン③で送(おく)る急(いそ)ぐものはプラン①で、その他(ほか)のものはプラン③で送(おく)るKirim barang yang mendesak dengan paket①, dan barang lainnya dengan paket③ 急(いそ)ぐものはプラン④で、その他(ほか)のものはプラン②で送(おく)る急(いそ)ぐものはプラン①で、その他(ほか)のものはプラン③で送(おく)るKirim barang yang mendesak dengan paket①, dan barang lainnya dengan paket③ 急(いそ)ぐものはプラン④で、その他(ほか)のものはプラン③で送(おく)る急(いそ)ぐものはプラン①で、その他(ほか)のものはプラン③で送(おく)るKirim barang yang mendesak dengan paket①, dan barang lainnya dengan paket③ 問75: 会社員(かいしゃいん)の有田(ありた)さんは3ヶ月(げつ)後(ご)に海外(かいがい)支店(してん)に転勤(てんきん)することになった。一緒(いっしょ)に行(い)く家族(かぞく)は外国(がいこく)での生活(せいかつ)が初(はじ)めてなので、日本語(にほんご)で対応(たいおう)してもらえて、なるべく楽(らく)なプランを利用(りよう)したいと思(おも)っている。有田(ありだ)さんは A、B両社(りょうしゃ)のどのプラン検討(けんとう)したらいいか。Seorang karyawan bernama Arita akan dipindahkan ke cabang luar negeri dalam 3 bulan. Karena keluarganya yang ikut pergi baru pertama kali tinggal di luar negeri, mereka ingin mendapatkan layanan dalam bahasa Jepang dan menggunakan paket yang semudah mungkin. Paket mana dari perusahaan A dan B yang sebaiknya dipertimbangkan oleh Arita? A社(しゃ)のプラン①とB社(しゃ)のプランⅢA社(しゃ)のプラン①とB社(しゃ)のプランⅢPaket① dari perusahaan A dan PaketⅢ dari perusahaan B A社(しゃ)のプラン①とB社(しゃ)のプランⅣA社(しゃ)のプラン①とB社(しゃ)のプランⅣPaket① dari perusahaan A dan PaketⅣ dari perusahaan B A社(しゃ)のプラン②とB社(しゃ)のプランⅢA社(しゃ)のプラン①とB社(しゃ)のプランⅣPaket① dari perusahaan A dan PaketⅣ dari perusahaan B A社(しゃ)のプラン②とB社(しゃ)のプランⅣA社(しゃ)のプラン①とB社(しゃ)のプランⅣPaket① dari perusahaan A dan PaketⅣ dari perusahaan B A社 海外引越サービス プラン比較項目プラン①プラン②プラン③プラン④こんな方に・荷物が多い方・手間をかけたくない方・荷物が少ない方・手間をかけたくない方・予算を抑えたい方・必要なサービスだけ利用したい方・荷物が少ない方・早く荷物を受け取りたい方荷造り当社スタッフが行います。当社スタッフが行います。お客様にご自身で行ってくださいお客様にご自身で行ってください荷物量Mサイズ10箱以上Mサイズ10箱未満Mサイズ5箱以上Mサイズ5箱まで料金1箱12000円~1箱15000円~1箱10000円~1箱15000円~・料金には、荷物の日本でお引き取り、輸出入税関手続き、海外でのお届け日用を含みます。・プラン①は、海外での荷物のお届けの際に日本語がわかるスタッフがうかがうので安心です。・プラン④のみ、他のスタッフに追加してのご利用が可能です。B社 海外引越サービス プラン診断お客様の状況やご希望に合わせて、最適なプランをお選びします。(以下はすべて、当社のスタッフが荷造りからお手伝いする「らくらくプラン」になります。) ・以上の診断結果だけではなく、各プランの詳しい内容をご確認のうえ、お申し込みください。・プランⅢ、Ⅳをお申し込みのお客様は、当社主催「海外生活情報セミナー」にご招待いたします。A社 海外引越サービス プラン比較Perusahaan A – Layanan pindahan ke luar negeri: Perbandingan paket項目Kategoriプラン①Paket ①プラン②Paket ②プラン③Paket ③プラン④Paket ④こんな方にCocok untuk・荷物が多い方• Orang dengan banyak bagasi/barang bawaan・手間をかけたくない方• Orang yang tidak ingin repot menyiapkan・荷物が少ない方• Orang dengan sedikit bagasi/barang bawaan・手間をかけたくない方• Orang yang tidak ingin repot menyiapkan・予算を抑えたい方• Orang yang ingin menghemat anggaran・必要なサービスだけ利用したい方• Orang yang hanya ingin menggunakan layanan yang diperlukan・荷物が少ない方• Orang dengan sedikit bagasi/barang bawaan・早く荷物を受け取りたい方• Orang yang ingin menerima barang dengan cepat荷造りPengepakan当社スタッフが行います。Staf perusahaan kami akan melaksanakannya.当社スタッフが行います。Staf perusahaan kami akan melaksanakannya.お客様にご自身で行ってくださいSilakan lakukan sendiri.お客様にご自身で行ってくださいSilakan lakukan sendiri.荷物量Jumlah bagasi/barang bawaanMサイズ10箱以上Mulai dari 10 kotak ukuran MMサイズ10箱未満Kurang dari 10 kotak ukuran MMサイズ5箱以上Mulai dari 5 kotak ukuran MMサイズ5箱までMaksimal 5 kotak ukuran M料金Harga1箱12000円~Mulai 12.000 yên/kotak1箱15000円~Mulai 15.000 yên/kotak1箱10000円~Mulai 10.000 yên/kotak1箱15000円~Mulai 15.000 yên/kotak・料金には、荷物の日本でお引き取り、輸出入税関手続き、海外でのお届け日用を含みます。• Harga sudah termasuk: pengambilan barang di Jepang, prosedur bea cukai ekspor/impor dan biaya pengiriman di luar negeri.・プラン①は、海外での荷物のお届けの際に日本語がわかるスタッフがうかがうので安心です。• Untuk paket ①, saat pengiriman di luar negeri akan ada staf yang memahami bahasa Jepang yang mendampingi sehingga Anda dapat tenang.・プラン④のみ、他のスタッフに追加してのご利用が可能です。• Hanya paket ④ yang memungkinkan penggunaan tambahan (pemesanan tambahan) staf lain selain staf standar.B社 海外引越サービス プラン診断Perusahaan B – Layanan pindahan ke luar negeri: Diagnosa (konsultasi pemilihan paket)お客様の状況やご希望に合わせて、最適なプランをお選びします。Kami akan memilih paket yang paling sesuai berdasarkan situasi dan keinginan Anda.(以下はすべて、当社のスタッフが荷造りからお手伝いする「らくらくプラン」になります。)(Di bawah ini semuanya adalah “paket praktis” – staf perusahaan akan membantu sejak tahap pengepakan.) ・以上の診断結果だけではなく、各プランの詳しい内容をご確認のうえ、お申し込みください。• Jangan hanya mengandalkan hasil diagnosa di atas, silakan konfirmasi detail tiap paket sebelum mendaftar.・プランⅢ、Ⅳをお申し込みのお客様は、当社主催「海外生活情報セミナー」にご招待いたします。• Pelanggan yang mendaftar paket III atau IV akan diundang menghadiri “Seminar informasi kehidupan di luar negeri” yang diselenggarakan oleh perusahaan.