Official JLPT N2 Exam – December 2017 – Vocabulary, Grammar & Reading (文字・語彙・文法・読解) Tampilkan/Sembunyikan Bacaan Kanji ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1 ____の 言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問01:きれいに整(ととの)えた髪(かみ)が乱(みだ)れてしまった。Rambut yang sudah ditata rapi menjadi berantakan. みだれて くずれて つぶれて よごれて 問02:係員(かかりいん)は柔軟(じゅうなん)に対応(たいおう)してくれた。Petugas menanganinya dengan fleksibel. じゅうけつ じゅなん じゅうなん じゅけつ 問03:表面(ひょうめん)を強火(つよび)で焼(や)いてください。Masak permukaannya dengan api besar. きょうか つよか きょうび つよび 問04:それを一人(ひとり)で抱(かか)えるのは大変(たいへん)そうだ。Tampaknya berat untuk menanggungnya sendirian. つかまえる かかえる おさえる ささえる 問05:アルバイトの求人(きゅうじん)があったので、応募(おうぼ)した。Ada lowongan kerja paruh waktu, jadi saya melamar. きゅうにん きゅうじん きゅじん きゅにん 問題 2 ____の 言葉を漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問06:私(わたし)は大学院(だいがくいん)にざいせきしている。Saya terdaftar di program pascasarjana. 採籍 在簿 在籍 採簿 問07:ここでは、係員(かかりいん)の指示(しじ)にしたがってください。Di sini, harap ikuti petunjuk petugas. 沿って 従って 伴って 頼って 問08:この国(くに)はふくしが充実(じゅうじつ)している。Negara ini memiliki sistem kesejahteraan yang baik. 副士 副祉 福士 福祉 問09:りょうしゅうしょを発行(はっこう)してもらった。Saya menerima kuitansi. 領収書 了収署 領修書 了修書 問10:全力(ぜんりょく)で走(はし)ったので、息(いき)があらくなった。Saya berlari dengan sepenuh tenaga sehingga napas saya menjadi terengah-engah. 暴く 激く 荒く 雑く 問題 3 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問11:駅(えき)の北側(きたがわ)には、住宅(じゅうたく)( )が広(ひろ)がっている。Di sisi utara stasiun terdapat kawasan perumahan. 枠 界 面 街 問12:資料(しりょう)を見(み)ると、数値(すうち)に( )正確(せいかく)なところがあった。Saat melihat dokumen, ada ketidakakuratan pada beberapa angka. 否 反 非 不 問13:この料理(りょうり)は野菜(やさい)が多(おお)く( )カロリーだ。Masakan ini banyak sayur dan rendah kalori. 弱 低 下 欠 問14:スーツを着(き)た会社員(かいしゃいん)( )の人(ひと)に道(みち)を尋(たず)ねられた。Seseorang berpakaian setelan yang terlihat seperti pegawai kantor menanyakan jalan kepada saya. 風 類 状 式 問15:日本(にほん)は( )外国(がいこく)から資源(しげん)を輸入(ゆにゅう)している。Jepang mengimpor sumber daya dari berbagai negara. 多 種 諸 複 問題 4 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問16:健康(けんこう)のためには、栄養(えいよう)の( )がいい食事(しょくじ)を取(と)ることが大切(たいせつ)だ。Untuk kesehatan, penting mengonsumsi makanan dengan keseimbangan nutrisi yang baik. バランス リズム ビタミン エネルギー 問17:市役所(しやくしょ)には騒音(そうおん)などの迷惑行為(めいわくこうい)に対(たい)する( )が寄(よ)せられる。Di kantor pemerintahan kota seringkali ada keluhan mengenai gangguan seperti kebisingan. 苦情(くじょう) 悪意(あくい) 不便(ふべん) 多難(たなん) 問18:ここは桜(さくら)の( )で、春(はる)になると大勢(おおぜい)の花見(はなみ)客(きゃく)が訪(おとず)れる。Tempat ini terkenal sebagai lokasi sakura, dan saat musim semi tiba banyak pengunjung datang untuk menikmati bunga sakura. 要所(ようしょ) 名所(めいしょ) 実地(じっち) 現場(げんば) 問19:電車(でんしゃ)に遅(おく)れそうだったが、( )間(ま)に合(あ)って何(なん)とか乗(の)れた。Saya hampir terlambat kereta, tetapi saya sempat tepat waktu dan berhasil naik. ばったり ぐっすり ぎりぎり がらがら 問20:この資格(しかく)を持(も)っていると就職(しゅうしょく)に( )になると聞(き)いた。Saya dengar memiliki sertifikasi ini menguntungkan saat mencari pekerjaan. 先着(せんちゃく) 優先(ゆうせん) 強力(きょうりょく) 有利(ゆうり) 問21:あの政治家(せいじか)は記者会見(きしゃかいけん)に元気(げんき)な様子(ようす)で現(あらわ)れて、病気(びょうき)だといううわさを( )。Politikus itu muncul dalam konferensi pers dengan tampak sehat, dan membantah gosip bahwa ia sakit. 入(い)れ替(か)えた 打(う)ち消(け)した 追(お)い返(かえ)した 差(さ)し引(ひ)いた 問22:買(か)い物(もの)に行(い)くのに財布(さいふ)を忘(わす)れてしまうとは、山口(やまくち)さんは本当(ほんとう)に( )人(ひと)だ。Sampai lupa membawa dompet padahal mau pergi belanja, 山口 memang orang yang sangat ceroboh. たのもしい そうぞうしい あつかましい そそっかしい 問題 5 ____に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問23:多(おお)くの人(ひと)が、あの選手(せんしゅ)のことを今(いま)も記憶(きおく)している。Banyak orang masih mengingat pemain itu hingga kini. 心配(しんぱい)して 語(かた)って 覚(おぼ)えて 応援(おうえん)して 問24:中村(なかむら)さんは不平(ふへい)ばかり言(い)っている。中村 selalu mengeluh. 文句(もんく) 冗談(じょうだん) うそ 自慢(じまん) 問25:あんなことを言(い)われたら、誰(だれ)だってむかつくよ。Jika dikatakan hal seperti itu, siapa pun pasti akan kesal. 怒(おこ)る 驚(おどろ)く 困(こま)る 怖(こわ)がる 問26:高橋(たかはし)さんがあんなに勝手(かって)な人(ひと)だとは思(おも)わなった。Saya tidak menyangka bahwa 高橋 adalah orang yang begitu egois. いじわるな わかままな なさけない だらしない 問27:今回(こんかい)の件(けん)は、まれな例(れい)です。Kasus kali ini merupakan contoh yang jarang. 複雑(ふくざつ)な よくある ほとんどない 単純(たんじゅん)な 問題 6 次の言葉の使い方として最もよいものを。1・2・3・4から一つ選びなさい。問28:破(やぶ)れる 強(つよ)い風(かぜ)が吹(ふ)いたせいで、庭(にわ)の木(き)の枝(えだ)が何本(なんほん)も破(やぶ)れてしまった。 大(おお)きな箱(はこ)を無理(むり)に紙袋(かみぶくろ)に入(い)れたら、袋(ふくろ)の端(はし)が破(やぶ)れてしまった。 Tôi cố cho một cái hộp to vào túi giấy, và mép túi bị rách luôn. 落(お)としても破(やぶ)れないように、プラスチックのコップを買(か)った。 生(なま)ものは破(やぶ)れないように冷蔵庫(れいぞうこ)に入(い)れて保存(ほぞん)してください。 問29:限定(げんてい) 乗車(じょうしゃ)したら、切符(きっぷ)にある座席番号(ざせきばんごう)を確認(かくにん)して、限定(げんてい)された席(せき)に座(すわ)ってください。 今日(きょう)は少(すこ)し寒(さむ)くなったので、エアコンの温度(おんど)を高(たか)めに限定(げんてい)した。 まだ計画(けいかく)が不十分(ふじゅうぶん)なのに、実行(じっこう)できると限定(げんてい)するのは早(はや)すぎると思(おも)う。 このパンは販売数(はんばいすう)を20個(こ)に限定(げんてい)しているので、すぐに売(う)り切(き)れてしまう。 Loại bánh mì đó số lượng bán ra chỉ giới hạn 20 chiếc thôi, cho nên sẽ bán hết ngay thôi.問30:いっせいに 卒業(そつぎょう)の日(ひ)に撮(と)った記念(きねん)写真(しゃしん)には、同(おな)じクラスの生徒(せいと)がいっせいに写(うつ)っている。 公園(こうえん)で小(ちい)さいな子供(こども)たちがいっせいに遊(あそ)んでいる様子(ようす)は、とてもかわいらしい。 明日(あした)は家族(かぞく)でいっせいにめいの結婚式(けっこんしき)に招待(しょうたい)されているので、とても楽(たの)しみだ。 演奏(えんそう)が終(お)わると、観客(かんきゃく)は舞台(ぶたい)に向(む)かっていっせいに大(おお)きな拍手(はくしゅ)を送(おく)った。 Khi buổi biểu diễn kết thúc, khán giản đều hướng về phía sân khấu và đồng loạt vỗ tay thật to.問31:散(ち)らかす 部屋(へや)を掃除(そうじ)しても、子供(こども)がすぐに本(ほん)やおもちゃを散(ち)らかしてしまう。 Dù đã dọn phòng rồi, nhưng ngay sau đó bọn trẻ lại bày vương vãi nơi nào là sách và đồ chơi. このビデオは長(なが)いので、一度(いちど)に見(み)ないで何回(なんかい)かに散(ち)らかして見(み)よう。 山下(やました)さんはいつも、香水(こうすい)のにおいを散(ち)らかしながら歩(ある)いている。 講演(こうえん)が始(はじ)まる前(まえ)に、来場者(らいじょうしゃ)一人(ひとり)一人(ひとり)に資料(しりょう)を散(ち)らかしてください。 問32:論争(ろんそう) 全員(ぜんいん)の面接(めんせつ)が終(お)わったので、試験官(しけんかん)は論争(ろんそう)のため別室(べつしつ)に移(うつ)った。 前田(まえだ)さんは私(わたし)がいうことにいちいち論争(ろんそう)するので、やりにくくて困(こま)る。 二人(ふたり)はその問題(もんだい)について論争(ろんそう)を繰返(くりかえ)しているが、いまだに決着(けっちゃく)がつかない。 Hai người đang lặp đi lặp lại những tranh cãi về vấn đề đó, cho đến bây giờ vẫn chưa đưa ra được quyết định. 私(わたし)が両親(りょうしん)に論争(ろんそう)すると、二人(ふたり)は静(しず)かに聞(き)き、的確(てきかく)にアドバイスしてくれた。 問題 7 次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問33: (大学(だいがく)のホームページで) ABC大学(だいがく)の法学部(ほうがくぶ)には、六(むっ)つのゼミがあります。ゼミでの活動(かつどう)( )、物事(ものごと)を論理的(ろんりてき)に考(かんが)える力(りょく)を身(み)につけることができます。Di situs web universitas, Fakultas Hukum ABC memiliki enam seminar. Melalui kegiatan di seminar, Anda bisa mengembangkan kemampuan untuk berpikir secara logis tentang sesuatu. とはとはadalah にもにもjuga pada にとってにもjuga pada を通(とお)してにもjuga pada 問34: (会社(かいしゃ)で) A「ねえ、昨日(きのう)できたパンプレットってどこにある?」 B「えっと、どこだろう。」 C「ああ、( )、あの棚(たな)の中(なか)にあるよ。」Di kantor A 「Hei, pamflet yang dibuat kemarin ada di mana?」 B 「Ehm, di mana ya.」 C 「Ah, kalau pamflet, ada di dalam rak itu.」 パンプレットならパンプレットならKalau pamflet パンプレットでもパンプレットでもBahkan pamflet パンプレットについてパンプレットでもBahkan pamflet パンプレットのことでパンプレットでもBahkan pamflet 問35: (テレビ番組(ばんぐみ)で) 司会(しかい)「森(もり)さん、第五回(だいごかい)X文学賞(ぶんがくしょう)受賞(じゅしょう)おめでとうございます。今(いま)のお気持(きも)ちはいかがですか。」 森(もり)「ありがとうございます。( )受賞(じゅしょう)できるとは思(おも)わなかったので、すごくうれしいです。」Dalam program TV, MC: 「Mori-san, selamat atas penghargaan Sastra X ke-5. Bagaimana perasaan Anda saat ini?」 Mori: 「Terima kasih. Saya benar-benar senang karena tidak menyangka bisa menerima penghargaan ini.」 たとえたとえseandainya まさかまさかsungguh tidak menyangka せめてまさかsungguh tidak menyangka かりにまさかsungguh tidak menyangka 問36: 毎朝(まいあさ)体操(たいそう)を( )、硬(かた)かった体(からだ)が柔(やわ)らかくなった。Seiring terus melakukan senam setiap pagi, tubuh yang dulu kaku menjadi lebih lentur. 続(つづ)けるうちに続(つづ)けるうちにseiring terus melakukannya 続(つづ)けるからには続(つづ)けるからにはjika memang melanjutkan 続(つづ)けるとすると続(つづ)けるからにはjika memang melanjutkan 続(つづ)けるかというと続(つづ)けるからにはjika memang melanjutkan 問37: 囲碁(いご)・将棋(しょうぎ)クラブに入(はい)って半年(はんとし)。初(はじ)めて( )が、最近(さいきん)少(すこ)しずつ勝(か)てるようになってきた。Sudah setengah tahun sejak bergabung dengan klub Go dan Shogi. Awalnya terus-menerus kalah, tapi akhir-akhir ini saya mulai bisa menang sedikit demi sedikit. 負(ま)けてばかりだった負(ま)けてばかりだったterus-menerus kalah 負(ま)けたばかりだった負(ま)けたばかりだったbaru saja kalah 負(ま)けるところだった負(ま)けたばかりだったbaru saja kalah 負(ま)けているところだった負(ま)けたばかりだったbaru saja kalah 問38: 政府(せいふ)の発表(はっぴょう)によると、景気(けいき)は回復(かいふく)しつつある( )が、そうした実感(じっかん)はない。Menurut pengumuman pemerintah, ekonomi sedang pulih, namun saya tidak merasakan hal itu. つもりだつもりだbermaksud おかげだおかげだberkat ということだおかげだberkat というものだおかげだberkat 問39: 客(きゃく)「すみません、『山(やま)の中(なか)で』っていう本(ほん)を探(さが)しているんですけど。」 店員(てんいん)「新刊(しんかん)コーナーに( )。ご案内(あんない)します。」Pelanggan: 「Permisi, saya sedang mencari buku berjudul '山の中で'.」 Staf: 「Ada di sudut buku baru. Saya akan antar.」 いたしますいたしますakan saya lakukan おりますおりますada (bentuk rendah) ございますおりますada (bentuk rendah) なさいますおりますada (bentuk rendah) 問40: 先生(せんせい)「田中(たなか)さん、この問題(もんだい)をどうやって( )、みんなの前(まえ)で説明(せつめい)してください。」 田中(たなか)「はい、わかりました。」Guru: 「Tanaka-san, jelaskan di depan semua bagaimana Anda menyelesaikan masalah ini.」 Tanaka: 「Baik, saya mengerti.」 解(と)いたか解(と)いたかapakah (Anda) menyelesaikannya 解(と)いたのを解(と)いたのをyang telah Anda selesaikan 解(と)いたとは解(と)いたのをyang telah Anda selesaikan 解(と)いたことも解(と)いたのをyang telah Anda selesaikan 問41: 先生(せんせい)「皆(みな)さん、海(うみ)や川(かわ)に落(お)ちてしまったときは、無理(むり)に( )、仰向(あおむ)けになって、浮(う)かんで助(たす)けを待(ま)つことが大切(たいせつ)です。」Guru: 「Teman-teman, jika terjatuh ke laut atau sungai, jangan memaksakan diri untuk berenang; berbaring telentang, mengapung, dan menunggu pertolongan itu penting.」 泳(およ)げなくなると泳(およ)げなくなるとjika menjadi tidak bisa berenang 泳(およ)ごうとしないので泳(およ)ごうとしないのでkarena tidak mencoba berenang 泳(およ)げなくなって泳(およ)ごうとしないのでkarena tidak mencoba berenang 泳(およ)ごうとしないで泳(およ)ごうとしないのでkarena tidak mencoba berenang 問42: 春子(はるこ)「えりちゃん、みかん、好(す)き?」 えり「うん、好(す)きだけど。なんで?」 春子(はるこ)「親戚(しんせき)がたくさん送(おく)ってきてくれたんだけど、一人(ひとり)じゃ食(た)べ切(き)れなくて。よかったら、少(すこ)し( )?」 えり「いいの?ありがとう。」Haruko: 「Eri-chan, suka mikan?」 Eri: 「Ya, suka. Kenapa?」 Haruko: 「Saudara mengirim banyak, aku tidak bisa menghabiskannya sendiri. Kalau mau, mau menerima sedikit?」 Eri: 「Boleh? Terima kasih.」 あげないあげないtidak memberi くれないくれないtidak memberiku もらってくれないくれないtidak memberiku もらってもらわないくれないtidak memberiku 問43: (夕食(ゆうしょく)時(とき)に)妻(つま)「ねえ、このスープ、レシピ通(どお)りに作(つく)ったんだけど、どう?味(あじ)、薄(うす)くない?もう少(すこ)し塩(しお)を( )。」 夫(おっと)「ううん、ちょうどいいよ。」Saat makan malam istri berkata, 「Hei, sup ini aku buat sesuai resep, gimana? Rasanya tidak terlalu hambar? Seharusnya aku menambahkan sedikit garam lagi, ya?」 Suami: 「Enggak, pas kok。」 入(い)れたことはよかったね入(い)れたことはよかったねBagus sudah ditambahkan, ya 入(い)れたからよかったなあ入(い)れたからよかったなあBagus karena kamu menambahkannya 入(い)れたほうがよかったかな入(い)れたからよかったなあBagus karena kamu menambahkannya 入(い)れたところがよかったよね入(い)れたからよかったなあBagus karena kamu menambahkannya 問44: 高校(こうこう)野球(やきゅう)全国(ぜんこく)大会(たいかい)を前(まえ)に、X高校(こうこう)野球(やきゅう)部(ぶ)南豊(みなみゆたか)選手(せんしゅ)は「監督(かんとく)やコーチが私(わたし)たち一人(ひとり)一人(ひとり)に毎日(まいにち)熱心(ねっしん)に指導(しどう)を( )。監督(かんとく)やコーチのためにも、優勝(ゆうしょう)したいです。」と決意(けつい)を述(の)べた。Menjelang Kejuaraan Nasional Baseball SMA, pemain X高校野球部南豊 menyatakan, 「Pelatih kepala dan asisten pelatih setiap hari dengan tekun memberikan bimbingan kepada kami masing-masing. Demi pelatih kepala dan asisten pelatih juga, kami ingin menjadi juara。」 いらっしゃいましたいらっしゃいましたtelah hadir してくださいましたしてくださいましたtelah memberikan まいりましたしてくださいましたtelah memberikan していただきましたしてくださいましたtelah memberikan 問題 8 次の文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問45: (教室(きょうしつ)で)生徒(せいと)「これからご紹介(しょうかい)するのは、私(わたし)が新(あたら)しい単語(たんご)を覚(おぼ)える ★ ___ ___ ___思(おも)いついた方法(ほうほう)です。皆(みな)さんも、ぜひ試(ため)してみてください。」(di kelas)murid「Yang akan saya perkenalkan sekarang adalah metode yang saya temukan setelah memikirkan ini dan itu untuk mengetahui apakah ada cara yang baik agar saya bisa menghafal kosakata baru. Silakan dicoba juga, teman-teman。」 のにのにmeskipun とあれこれ考(かんが)えたとあれこれ考(かんが)えたmemikirkan ini dan itu 末(すえ)にとあれこれ考(かんが)えたmemikirkan ini dan itu いい方法(ほうほう)はないかとあれこれ考(かんが)えたmemikirkan ini dan itu 問46: 講師(こうし)「片付(かたづ)けが苦手(にがて)という話(はなし)をよく聞(き)きますが、それは___ ★ ___ ___ だけなので、やり方(かた)を身(み)につければ必(かなら)ず片付(かたづ)けられるようになります。」Pengajar「Saya sering mendengar cerita bahwa banyak orang kesulitan merapikan, tetapi itu sama sekali bukan masalah kepribadian atau kemampuan; hanya karena mereka tidak tahu caranya, jadi jika mereka mempelajarinya, mereka pasti akan bisa merapikan.」 決(けっ)して決(けっ)してsama sekali やり方(かた)を知(し)らないやり方(かた)を知(し)らないtidak tahu caranya ではなくやり方(かた)を知(し)らないtidak tahu caranya 性格(せいかく)や能力(のうりょく)の問題(もんだい)やり方(かた)を知(し)らないtidak tahu caranya 問47: X市(し)には、市民(しみん)のための文化(ぶんか)施設(しせつ)が___ ★ ___ ___ 行(おこな)っている。Di Kota X, terdapat dua fasilitas budaya untuk warga yang menyelenggarakan berbagai acara, termasuk konser musik. はじめとしたはじめとしたtermasuk 二(ふた)つあり二(ふた)つありada dua さまざまな催(もよお)しを二(ふた)つありada dua 音楽(おんがく)コンサートを二(ふた)つありada dua 問48: おなかがすいている___ ___ ★ ___ だろう。Padahal saya tidak sedang lapar, kenapa perut saya berbunyi, ya? どうしてどうしてkenapa おなかが鳴(な)るのはおなかが鳴(な)るのはperut berbunyi でもないのにおなかが鳴(な)るのはperut berbunyi わけおなかが鳴(な)るのはperut berbunyi 問49: ___ ___ ★ ___ 先週(せんしゅう)から工場(こうじょう)で休業中(きゅうぎょうちゅう)なので、今回(こんかい)は別(べつ)のホテルに泊(と)まることにした。Setiap kali pergi dinas saya menginap di Hotel Y, tetapi karena pabrik tempat saya bekerja tutup sejak minggu lalu, kali ini saya memutuskan menginap di hotel lain. 泊(と)まっている泊(と)まっているmenginap たびにたびにsetiap kali Yホテルがたびにsetiap kali 出張(しゅっちょう)に行(い)くたびにsetiap kali 問題 9 次の文章を読んで、文全体の内容を考えて、[50]から[54]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 以下(いか)は、ある子供雑誌(こどもざっし)に寄(よ)せられた質問(しつもん)と、質問(しつもん)に対(たい)する回答(かいとう)である。 ◇質問(しつもん)◇ 鳥(とり)はなぜ飛(と)べるのですか。 人間(にんげん)も翼(つばさ)をつけたら、飛(と)べますか。(草太(そうた) 小(しょう)3) ◇回答(かいとう)◇空(そら)を飛(と)びためには体(からだ)が軽(かる)いことが大切(たいせつ)です。[50]、空(そら)を飛(と)ぶ鳥(とり)は、体(からだ)や翼(つばさ)の大(おお)きさのわりには、体(からだ)がとても軽(かる)くできているのです。例(たと)えば、コンドルという鳥(とり)は、翼(つばさ)の長(なが)さ(左右(さゆう)の翼(つばさ)を広(ひろ)げた時(とき)の翼(つばさ)の先(さき)から先(さき)までの長(なが)さ)が3mほどもありますが、体調(たいちょう)は10∼15kgしかありません。鳥(とり)が重(おも)そうに見(み)えるのは、羽(はね)が膨(ふく)らんでいるからで、本当(ほんとう)はとても細(ほそ)い体(からだ)をしています。そして、鳥(とり)の骨(ほね)は細(こま)かく、骨(ほね)の中(なか)はトンネルのような空洞(くうどう)の状態(じょうたい)になっているため、軽(かる)いのです。 でも草太君(そうたくん)は、もしかしたら「それなら人間(にんげん)は、体重(たいじゅう)に合(あ)わせて大(おお)きい翼(つばさ)をつれればいい。」と思(おも)うかもしれませんね。では、翼(つばさ)はどのくらいの[51]。ある説(せつ)によると、体重(たいじゅう)60kgの人間(にんげん)が飛(と)びのに必要(ひつよう)な翼(つばさ)の長(なが)さは、約(やく)34mだそうです。長(なが)さ10mの大型(おおがた)バスを3台(だい)並(なら)べたときの長(なが)さよりも長(なが)いわけです。[52]は人間(にんげん)にはとても動(うご)かせませんよね。鳥(とり)が体(からだ)のわりに大(おお)きな翼(つばさ)を動(うご)かせるのは、胸(むね)の筋肉(きんにく)が大変(たいへん)発達(はったつ)しているからです。鳥(とり)の胸(むね)の筋肉(きんにく)は、体重(たいじゅう)の約(やく)35%を占(し)めると言(い)われています。そのため、鳥(とり)は翼(つばさ)を強(つよ)く動(うご)かすことができるのです。 そのほかにも、鳥(とり)の体(からだ)は表面(ひょうめん)の羽(はね)がなめらかで、空気(くうき)の抵抗(ていこう)を受(う)けにくい形(かたち)になっています。[53]、鳥(とり)は、単(たん)に翼(つばさ)があるから飛(と)べるのではなく、いろいろな点(てん)で体(からだ)全体(ぜんたい)が飛(と)ぶのに最適(さいてき)な構造(こうぞう)になっていることがわかりますね。鳥(とり)は飛(と)ぶために進化(しんか)してきたのです。残念(ざんねん)ながら、人間(にんげん)は、翼(つばさ)をつけただけでは飛(と)ぶのは[54]。 以下(いか)は、ある子供雑誌(こどもざっし)に寄(よ)せられた質問(しつもん)と、質問(しつもん)に対(たい)する回答(かいとう)である。Berikut ini adalah sebuah pertanyaan yang dikirimkan ke sebuah majalah anak-anak dan jawaban atas pertanyaan itu. ◇質問(しつもん)◇◇Pertanyaan◇ 鳥(とり)はなぜ飛(と)べるのですか。Mengapa burung bisa terbang? 人間(にんげん)も翼(つばさ)をつけたら、飛(と)べますか。(草太(そうた) 小(しょう)3)Kalau manusia juga diberi sayap, apakah bisa terbang? Sota, Kelas 3 SD ◇回答(かいとう)◇◇Jawaban◇空(そら)を飛(と)びためには体(からだ)が軽(かる)いことが大切(たいせつ)です。Untuk dapat terbang di udara, tubuh yang ringan sangat penting.[50]、空(そら)を飛(と)ぶ鳥(とり)は、体(からだ)や翼(つばさ)の大(おお)きさのわりには、体(からだ)がとても軽(かる)くできているのです。Sebenarnya, burung yang terbang memiliki tubuh yang sangat ringan jika dibandingkan dengan ukuran tubuh dan sayapnya.例(たと)えば、コンドルという鳥(とり)は、翼(つばさ)の長(なが)さ(左右(さゆう)の翼(つばさ)を広(ひろ)げた時(とき)の翼(つばさ)の先(さき)から先(さき)までの長(なが)さ)が3mほどもありますが、体調(たいちょう)は10∼15kgしかありません。Misalnya, burung yang disebut kondor memiliki panjang sayap—ketika sayapnya dibentangkan dari ujung ke ujung kiri ke kanan—sekitar 3 m, namun berat tubuhnya hanya 10–15 kg.鳥(とり)が重(おも)そうに見(み)えるのは、羽(はね)が膨(ふく)らんでいるからで、本当(ほんとう)はとても細(ほそ)い体(からだ)をしています。Burung tampak berat karena bulunya mengembang, padahal sebenarnya tubuhnya sangat ramping.そして、鳥(とり)の骨(ほね)は細(こま)かく、骨(ほね)の中(なか)はトンネルのような空洞(くうどう)の状態(じょうたい)になっているため、軽(かる)いのです。Selain itu, tulang-tulang burung itu tipis dan berongga seperti terowongan di dalamnya, sehingga ringan. でも草太君(そうたくん)は、もしかしたら「それなら人間(にんげん)は、体重(たいじゅう)に合(あ)わせて大(おお)きい翼(つばさ)をつれればいい。」と思(おも)うかもしれませんね。Namun, 草太君 mungkin berpikir, 'Kalau begitu manusia bisa saja memakai sayap yang lebih besar sesuai berat tubuhnya.'では、翼(つばさ)はどのくらいの[51]。Jadi, kira-kira seberapa panjang sayap yang dibutuhkan?ある説(せつ)によると、体重(たいじゅう)60kgの人間(にんげん)が飛(と)びのに必要(ひつよう)な翼(つばさ)の長(なが)さは、約(やく)34mだそうです。Menurut suatu pendapat, panjang sayap yang diperlukan agar manusia seberat 60 kg bisa terbang adalah sekitar 34 m.長(なが)さ10mの大型(おおがた)バスを3台(だい)並(なら)べたときの長(なが)さよりも長(なが)いわけです。Itu lebih panjang daripada panjang ketika tiga bus besar berukuran 10 m disusun berderet.[52]は人間(にんげん)にはとても動(うご)かせませんよね。Sayap sebesar itu tentu tidak mungkin dapat digerakkan oleh manusia.鳥(とり)が体(からだ)のわりに大(おお)きな翼(つばさ)を動(うご)かせるのは、胸(むね)の筋肉(きんにく)が大変(たいへん)発達(はったつ)しているからです。Burung dapat menggerakkan sayap yang relatif besar dibandingkan tubuhnya karena otot dada mereka sangat berkembang.鳥(とり)の胸(むね)の筋肉(きんにく)は、体重(たいじゅう)の約(やく)35%を占(し)めると言(い)われています。Otot dada burung dikatakan mencapai sekitar 35% dari berat tubuhnya.そのため、鳥(とり)は翼(つばさ)を強(つよ)く動(うご)かすことができるのです。Oleh karena itu, burung dapat menggerakkan sayapnya dengan kuat. そのほかにも、鳥(とり)の体(からだ)は表面(ひょうめん)の羽(はね)がなめらかで、空気(くうき)の抵抗(ていこう)を受(う)けにくい形(かたち)になっています。Selain itu, bulu pada permukaan tubuh burung halus sehingga bentuknya cenderung mengurangi hambatan udara.[53]、鳥(とり)は、単(たん)に翼(つばさ)があるから飛(と)べるのではなく、いろいろな点(てん)で体(からだ)全体(ぜんたい)が飛(と)ぶのに最適(さいてき)な構造(こうぞう)になっていることがわかりますね。Dengan demikian, terlihat bahwa burung tidak sekadar bisa terbang karena memiliki sayap, melainkan tubuhnya secara keseluruhan memiliki struktur yang optimal untuk terbang.鳥(とり)は飛(と)ぶために進化(しんか)してきたのです。Burung telah berevolusi untuk terbang.残念(ざんねん)ながら、人間(にんげん)は、翼(つばさ)をつけただけでは飛(と)ぶのは[54]。Sayangnya, manusia sepertinya sulit untuk terbang hanya dengan memasang sayap.問50: [50][50] 一方(いっぽう)一方(いっぽう)di sisi lain 実(じつ)は実(じつ)はsebenarnya ところが実(じつ)はsebenarnya なぜなら実(じつ)はsebenarnya 問51: [51][51] 長(なが)さがあるのでしょう長(なが)さがあるのでしょうMungkinkah memiliki panjang? 長(なが)さになりましたか長(なが)さになりましたかApakah menjadi panjang? 長(なが)さだと言(い)いましたか長(なが)さになりましたかApakah menjadi panjang? 長(なが)さが要(い)るのでしょう長(なが)さになりましたかApakah menjadi panjang? 問52: [52][52] 翼(つばさ)翼(つばさ)sayap そんなに大(おお)きな翼(つばさ)そんなに大(おお)きな翼(つばさ)sayap sebesar itu こっちの翼(つばさ)そんなに大(おお)きな翼(つばさ)sayap sebesar itu あのような大(おお)きな翼(つばさ)そんなに大(おお)きな翼(つばさ)sayap sebesar itu 問53: [53][53] これに対(たい)してこれに対(たい)してSebaliknya 最初(さいしょ)に述(の)べたように最初(さいしょ)に述(の)べたようにSeperti yang disebutkan sebelumnya こうして見(み)てみると最初(さいしょ)に述(の)べたようにSeperti yang disebutkan sebelumnya 最後(さいご)の結論(けつろん)から最初(さいしょ)に述(の)べたようにSeperti yang disebutkan sebelumnya 問54: [54][54] 難(むずか)しそうです難(むずか)しそうですSepertinya sulit 難(むずか)しいからです難(むずか)しいからですKarena sulit 難(むずか)しくなってきたらしいです難(むずか)しいからですKarena sulit 難(むずか)しくなってしまうためです難(むずか)しいからですKarena sulit 問題 10 次の(1)から(5)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ選びなさい。 (1) 以下(いか)は、ある山(やま)の案内(あんない)である。 秋森(あきもり)山(やま) 秋森山(あきもりやま)は高(たか)さ約(やく)600メートルで、頂上(ちょうじょう)まで約(やく)4キロメートルの緩(ゆる)やかな登山(とざん)道(みち)が続(つづ)いています。途中(とちゅう)、動物(どうぶつ)の姿(すがた)に見(み)える犬岩(いぬいわ)や猿岩(さるいわ)、舞台(ぶたい)のように大(おお)きく平(たい)らな岩(いわ)もあり、おもしろい形(かたち)の岩(いわ)を探(さが)しながら登(のぼ)る楽(たの)しさがあります。 登山道(とざんみち)では、四季(よんき)を通(つう)じてさまざまな植物(しょくぶつ)を楽(たの)しめるほか、春(はる)から初夏(しょか)にかけては多(おお)くの野鳥(やちょう)を観察(かんさつ)することもできます。秋(あき)の紅葉(もみじ)は特別(とくべつ)で、山(やま)全体(ぜんたい)に鮮(あざ)やかな景色(けしき)が広(ひろ)がります。そのため、この時期(じき)には多(おお)くの登山客(とざんきゃく)が訪(おとず)れています。 以下(いか)は、ある山(やま)の案内(あんない)である。Berikut ini adalah informasi tentang sebuah gunung. 秋森(あきもり)山(やま)Gunung Hutan Musim Gugur 秋森山(あきもりやま)は高(たか)さ約(やく)600メートルで、頂上(ちょうじょう)まで約(やく)4キロメートルの緩(ゆる)やかな登山(とざん)道(みち)が続(つづ)いています。秋森山 memiliki ketinggian sekitar 600 meter, dan jalur pendakian yang landai memanjang sekitar 4 kilometer hingga puncak.途中(とちゅう)、動物(どうぶつ)の姿(すがた)に見(み)える犬岩(いぬいわ)や猿岩(さるいわ)、舞台(ぶたい)のように大(おお)きく平(たい)らな岩(いわ)もあり、おもしろい形(かたち)の岩(いわ)を探(さが)しながら登(のぼ)る楽(たの)しさがあります。Di sepanjang jalur terdapat batu-batu yang terlihat seperti hewan, seperti batu anjing dan batu monyet, serta batu besar dan datar seperti panggung. Ada kesenangan mendaki sambil mencari batu-batu dengan bentuk yang menarik. 登山道(とざんみち)では、四季(よんき)を通(つう)じてさまざまな植物(しょくぶつ)を楽(たの)しめるほか、春(はる)から初夏(しょか)にかけては多(おお)くの野鳥(やちょう)を観察(かんさつ)することもできます。Di jalur pendakian, sepanjang tahun pengunjung dapat menikmati berbagai tanaman, dan dari musim semi hingga awal musim panas juga dapat mengamati banyak burung liar.秋(あき)の紅葉(もみじ)は特別(とくべつ)で、山(やま)全体(ぜんたい)に鮮(あざ)やかな景色(けしき)が広(ひろ)がります。Warna dedaunan musim gugur sangat istimewa; pemandangan yang semarak membentang di seluruh gunung.そのため、この時期(じき)には多(おお)くの登山客(とざんきゃく)が訪(おとず)れています。Oleh karena itu, pada musim ini banyak pendaki yang berkunjung.問55: この案内(あんない)から、秋森山(あきもりやま)についてどんなことがわかるか。Dari panduan ini, hal apa yang dapat diketahui tentang 秋森山? 高(たか)さ600メートルの山(やま)の頂上(ちょうじょう)に大(おお)きく平(たい)らな岩(いわ)がある高(たか)さ600メートルの山(やま)の頂上(ちょうじょう)に大(おお)きく平(たい)らな岩(いわ)があるDi puncak gunung setinggi 600 meter ada sebuah batu besar dan datar 登山(とざん)をしながら、いろいろな形(かたち)の岩(いわ)を見(み)ることができる。登山(とざん)をしながら、いろいろな形(かたち)の岩(いわ)を見(み)ることができる。Saat mendaki, dapat melihat berbagai bentuk batu 四季(よんき)それぞれに異(こと)なる野鳥(やちょう)を観察(かんさつ)することができる。登山(とざん)をしながら、いろいろな形(かたち)の岩(いわ)を見(み)ることができる。Saat mendaki, dapat melihat berbagai bentuk batu 登山道(とざんみち)が緩(ゆる)やかなため、いつも多(おお)くの登山(とざん)客(きゃく)が訪(おとず)れている。登山(とざん)をしながら、いろいろな形(かたち)の岩(いわ)を見(み)ることができる。Saat mendaki, dapat melihat berbagai bentuk batu (2) しばしば作文(さくぶん)にはお手本(てほん)のようなものが示(しめ)されることがありますが、私(わたし)は、これはナンセンス(注(ちゅう))だと思(おも)います。文章(ぶんしょう)の形式的(けいしきてき)なことならばともかく、内容(ないよう)にまで触(ふ)れて、このように「書(か)くべき」とか、このように書(か)けば評価(ひょうか)されるというマニュアルは大敵(たいてき)です。なぜなら、マニュアルには、あなたにしか書(か)けないことをすべて否定(ひてい)してしまうことにつながる可能性(かのうせい)があるからです。自分(じぶん)に見(み)えるもの、少(すこ)しでも人(ひと)とは違(ちが)って見(み)えるもの、それにこだわりましょう。 しばしば作文(さくぶん)にはお手本(てほん)のようなものが示(しめ)されることがありますが、私(わたし)は、これはナンセンス(注(ちゅう))だと思(おも)います。Seringkali dalam karangan ditunjukkan sesuatu seperti contoh, tetapi saya pikir itu omong kosong.文章(ぶんしょう)の形式的(けいしきてき)なことならばともかく、内容(ないよう)にまで触(ふ)れて、このように「書(か)くべき」とか、このように書(か)けば評価(ひょうか)されるというマニュアルは大敵(たいてき)です。Kalau hanya masalah bentuk tulisan mungkin lain soal, tetapi manual yang sampai menyentuh isi dan mengatakan "harus ditulis seperti ini" atau "kalau ditulis seperti ini akan mendapatkan penilaian baik" adalah musuh besar.なぜなら、マニュアルには、あなたにしか書(か)けないことをすべて否定(ひてい)してしまうことにつながる可能性(かのうせい)があるからです。Karena manual bisa berujung menyangkal segala sesuatu yang hanya bisa Anda tulis.自分(じぶん)に見(み)えるもの、少(すこ)しでも人(ひと)とは違(ちが)って見(み)えるもの、それにこだわりましょう。Berpeganglah pada apa yang Anda lihat sendiri, sesuatu yang tampak sedikit berbeda dari orang lain.(注(ちゅう)) ナンセンス: 意味(いみ)がないこと問56: お手本(てほん)のようなものによって、作文(さくぶん)はどのようになる可能性(かのうせい)があるか。Karangan kemungkinan akan menjadi seperti apa jika dipengaruhi oleh sesuatu seperti contoh? 誰(だれ)からも高(たか)い評価(ひょうか)を得(え)られやすくなる。誰(だれ)からも高(たか)い評価(ひょうか)を得(え)られやすくなる。Akan lebih mudah mendapat penilaian tinggi dari siapa pun. 文章(ぶんしょう)の形式(けいしき)にこだわりすぎたものになる。文章(ぶんしょう)の形式(けいしき)にこだわりすぎたものになる。Menjadi sesuatu yang terlalu terpaku pada format tulisan. 自分(じぶん)の視点(してん)や主張(しゅちょう)がわかりやすくなる。文章(ぶんしょう)の形式(けいしき)にこだわりすぎたものになる。Menjadi sesuatu yang terlalu terpaku pada format tulisan. 自分(じぶん)にしか書(か)けないことが書(か)けなくなる。文章(ぶんしょう)の形式(けいしき)にこだわりすぎたものになる。Menjadi sesuatu yang terlalu terpaku pada format tulisan. (3) 以下(いか)は、ある学生(がくせい)寮(りょう)の掲示板(けいじばん)に掲示(けいじ)された文書(ぶんしょ)である。 43070 寮生各位(りょうせいかくい) 学生(がくせい)寮(りょう)管理室(かんりしつ) 年末(ねんまつ)のごみの収集(しゅうしゅう)について 年内(ねんない)のごみの収集(しゅうしゅう)は、12月(がつ)27日(にち)(水(すい))が最終日(さいしゅうひ)となります。 大掃除(おおそうじ)や引越(ひっこ)し等(など)で多量(たりょう)のごみを出(だ)す場合(ばあい)は、22日(にち)(金(きん))までに管理室(かんりしつ)までご連絡(れんらく)ください。 また、大型(おおがた)ごみを捨(す)てる場合(ばあい)は、各自(かくじ)で市(し)の清掃(せいそう)局(きょく)へ収集(しゅうしゅう)の申(もう)し込(こ)みが必要(ひつよう)です。収集日(しゅうしゅうひ)は清掃局(せいそうきょく)から指定(してい)されますので、管理室(かんりしつ)にもお知(し)らせください。なお、年内(ねんない)収集(しゅうしゅう)の申(もう)し込(こ)みは18日(にち)(月(げつ))が締(し)め切(き)りとのことです。 ご協力(きょうりょく)をよろしくお願(ねが)いします。 以下(いか)は、ある学生(がくせい)寮(りょう)の掲示板(けいじばん)に掲示(けいじ)された文書(ぶんしょ)である。Berikut adalah dokumen yang dipasang di papan pengumuman asrama mahasiswa. 4307043070 寮生各位(りょうせいかくい)Kepada seluruh penghuni asrama 学生(がくせい)寮(りょう)管理室(かんりしつ)Kantor Pengelola Asrama 年末(ねんまつ)のごみの収集(しゅうしゅう)についてTentang pengumpulan sampah akhir tahun 年内(ねんない)のごみの収集(しゅうしゅう)は、12月(がつ)27日(にち)(水(すい))が最終日(さいしゅうひ)となります。Pengumpulan sampah tahun ini akan berakhir pada hari Rabu, 27 Desember. 大掃除(おおそうじ)や引越(ひっこ)し等(など)で多量(たりょう)のごみを出(だ)す場合(ばあい)は、22日(にち)(金(きん))までに管理室(かんりしつ)までご連絡(れんらく)ください。Jika Anda akan menghasilkan banyak sampah karena pembersihan besar atau pindahan, mohon hubungi kantor pengelola paling lambat Jumat, tanggal 22. また、大型(おおがた)ごみを捨(す)てる場合(ばあい)は、各自(かくじ)で市(し)の清掃(せいそう)局(きょく)へ収集(しゅうしゅう)の申(もう)し込(こ)みが必要(ひつよう)です。Selain itu, jika ingin membuang barang sampah berukuran besar, setiap orang harus mengajukan permohonan pengambilan ke Dinas Kebersihan kota.収集日(しゅうしゅうひ)は清掃局(せいそうきょく)から指定(してい)されますので、管理室(かんりしつ)にもお知(し)らせください。Tanggal pengambilan akan ditentukan oleh Dinas Kebersihan, jadi mohon beri tahu juga kepada kantor pengelola.なお、年内(ねんない)収集(しゅうしゅう)の申(もう)し込(こ)みは18日(にち)(月(げつ))が締(し)め切(き)りとのことです。Perlu diketahui, batas waktu pengajuan untuk pengumpulan dalam tahun ini adalah Senin, tanggal 18. ご協力(きょうりょく)をよろしくお願(ねが)いします。Mohon kerjasamanya.問57: 年内(ねんない)に大型(おおがた)ごみを捨(す)てたい寮生(りょうせい)は、どうするように言(い)われているか。Penghuni asrama yang ingin membuang barang besar sebelum akhir tahun diminta melakukan apa? 12月(がつ)18日(にち)までに清掃局(せいそうきょく)に収集(しゅうしゅう)を申(もう)し込(こ)み、収集日(しゅうしゅうひ)を管理室(かんりしつ)に連絡(れんらく)する。12月(がつ)18日(にち)までに清掃局(せいそうきょく)に収集(しゅうしゅう)を申(もう)し込(こ)み、収集日(しゅうしゅうひ)を管理室(かんりしつ)に連絡(れんらく)する。Mengajukan permohonan penjemputan ke Dinas Kebersihan paling lambat 18 Desember, dan memberitahukan tanggal penjemputan ke kantor pengelola. 12月(がつ)18日(にち)までに管理室(かんりしつ)に連絡(れんらく)し、年内(ねんない)の収集(しゅうしゅう)が可能(かのう)かどうか確認(かくにん)する。12月(がつ)18日(にち)までに管理室(かんりしつ)に連絡(れんらく)し、年内(ねんない)の収集(しゅうしゅう)が可能(かのう)かどうか確認(かくにん)する。Menghubungi kantor pengelola paling lambat 18 Desember dan mengonfirmasi apakah penjemputan bisa dilakukan sebelum akhir tahun. 12月(がつ)22日(にち)までに清掃局(せいそうきょく)に収集(しゅうしゅう)を申(もう)し込(こ)み、収集日(しゅうしゅうひ)がいつか確認(かくにん)する。12月(がつ)18日(にち)までに管理室(かんりしつ)に連絡(れんらく)し、年内(ねんない)の収集(しゅうしゅう)が可能(かのう)かどうか確認(かくにん)する。Menghubungi kantor pengelola paling lambat 18 Desember dan mengonfirmasi apakah penjemputan bisa dilakukan sebelum akhir tahun. 12月(がつ)22日(にち)までに管理室(かんりしつ)に連絡(れんらく)し、清掃局(せいそうきょく)への収集(しゅうしゅう)を申(もう)し込(こ)みを依頼(いらい)する。12月(がつ)18日(にち)までに管理室(かんりしつ)に連絡(れんらく)し、年内(ねんない)の収集(しゅうしゅう)が可能(かのう)かどうか確認(かくにん)する。Menghubungi kantor pengelola paling lambat 18 Desember dan mengonfirmasi apakah penjemputan bisa dilakukan sebelum akhir tahun. (4) いいアイディアが出(で)ると、すぐに実行(じっこう)しないと気(き)がすまない私(わたし)は、もちろん、成功(せいこう)の可能性(かのうせい)が高(たか)いと予測(よそく)して実行(じっこう)に移(うつ)すのだが、そのときに失敗(しっぱい)の可能性(かのうせい)を考(かんが)えていないわけではない。 人間(にんげん)のすることに失敗(しっぱい)はつきもの(注(ちゅう)1)で、トラブルに巻(ま)き込(こ)まれる(注(ちゅう)2)こともあるから、ときにはどうしても避(さ)けられない形(かたち)で失敗(しっぱい)が訪(おとず)れる。経営(けいえい)の現場(げんば)でより重要(じゅうよう)なのは、その失敗(しっぱい)をいたに(注(ちゅう)3)うまく処理(しょり)できるかということである。あらかじめ失敗(しっぱい)を想定(そうてい)(注(ちゅう)4)しているからこそ、適切(てきせつ)な処理(しょり)も可能(かのう)となる。 いいアイディアが出(で)ると、すぐに実行(じっこう)しないと気(き)がすまない私(わたし)は、もちろん、成功(せいこう)の可能性(かのうせい)が高(たか)いと予測(よそく)して実行(じっこう)に移(うつ)すのだが、そのときに失敗(しっぱい)の可能性(かのうせい)を考(かんが)えていないわけではない。Saya, yang jika mendapatkan ide bagus selalu merasa harus segera melaksanakannya, tentu saja melakukannya dengan memprediksi kemungkinan keberhasilan yang tinggi, tetapi bukan berarti saya tidak mempertimbangkan kemungkinan kegagalan. 人間(にんげん)のすることに失敗(しっぱい)はつきもの(注(ちゅう)1)で、トラブルに巻(ま)き込(こ)まれる(注(ちゅう)2)こともあるから、ときにはどうしても避(さ)けられない形(かたち)で失敗(しっぱい)が訪(おとず)れる。Kegagalan menyertai apa yang dilakukan manusia注1、dan karena terkadang seseorang terlibat dalam masalah注2、kadang-kadang kegagalan datang dalam bentuk yang benar-benar tak dapat dihindari.経営(けいえい)の現場(げんば)でより重要(じゅうよう)なのは、その失敗(しっぱい)をいたに(注(ちゅう)3)うまく処理(しょり)できるかということである。Yang lebih penting di lapangan manajemen adalah bagaimana注3 kita dapat menangani kegagalan tersebut dengan baik.あらかじめ失敗(しっぱい)を想定(そうてい)(注(ちゅう)4)しているからこそ、適切(てきせつ)な処理(しょり)も可能(かのう)となる。Karena kita sudah mengantisipasi kegagalan sejak awal注4、penanganan yang tepat menjadi mungkin.(注(ちゅう)1) つきもの: ここでは、避(さ)けられないもの(注(ちゅう)2) トラブルに巻(ま)き込(こ)まれる: トラブルに遭(あ)う(注(ちゅう)3) いかに: どのように(注(ちゅう)4) 想定(そうてい)する: ここでは、起(お)こるものとして考(かんが)える問58: 経営(けいえい)の現場(げんば)における失敗(しっぱい)について、筆者(ひっしゃ)はどのように述(の)べているか。Mengenai kegagalan di lapangan manajemen, bagaimana penulis mengemukakannya? いいアイディアは、すぐに実行(じっこう)しないと失敗(しっぱい)する。いいアイディアは、すぐに実行(じっこう)しないと失敗(しっぱい)する。Ide bagus akan gagal jika tidak segera dilaksanakan. 失敗(しっぱい)は、予測(よそく)できれば避(さ)けることが可能(かのう)である。失敗(しっぱい)は、予測(よそく)できれば避(さ)けることが可能(かのう)である。Kegagalan, jika dapat diprediksi, bisa dihindari. 失敗(しっぱい)の可能性(かのうせい)を考(かんが)えておけば、うまく対応(たいおう)できる。失敗(しっぱい)は、予測(よそく)できれば避(さ)けることが可能(かのう)である。Kegagalan, jika dapat diprediksi, bisa dihindari. 失敗(しっぱい)を適切(てきせつ)に処理(しょり)するには、失敗(しっぱい)の経験(けいけん)が役(やく)に立(た)つ。失敗(しっぱい)は、予測(よそく)できれば避(さ)けることが可能(かのう)である。Kegagalan, jika dapat diprediksi, bisa dihindari. (5) 自動車(じどうしゃ)で旅(たび)して歩(ある)くことがを、鉄道(てつどう)の旅(たび)よりもよいと感(かん)じる所以(ゆえん)(注(ちゅう)1)は、いつ出発(しゅっぱつ)してもいいし、どこでどれだけ立(た)ち止(ど)まってもいいということである。鉄道(てつどう)の車窓(しゃそう)から、あ、良(よ)い風景(ふうけい)!と感心(かんしん)(注(ちゅう)2)したとて、それは一瞬(いっしゅん)のうちに後方(こうほう)に流(なが)れ去(さ)って実際(じっさい)にその場所(ばしょ)に立(た)ってそれを味(あじ)わうことは事実上(じじつじょう)不可能(ふかのう)である。だから鉄道(てつどう)の車窓(しゃそう)の風景(ふうけい)は一種(いっしゅ)の「幻(まぼろし)(注(ちゅう)3)」だと言(い)ってもよい。 しかし、名(な)も無(な)き道(みち)を、ゆっくりとドライブして、その行(い)く先々(さきざき)に発見(はっけん)する風景(ふうけい)は、自在(じざい)(注(ちゅう)4)に立(た)ち止(ど)まり、そして一日(いちにち)でも眺(なが)めているができる。 自動車(じどうしゃ)で旅(たび)して歩(ある)くことがを、鉄道(てつどう)の旅(たび)よりもよいと感(かん)じる所以(ゆえん)(注(ちゅう)1)は、いつ出発(しゅっぱつ)してもいいし、どこでどれだけ立(た)ち止(ど)まってもいいということである。Penulis merasa perjalanan dengan mobil lebih baik daripada perjalanan dengan kereta karena (注1) Anda boleh berangkat kapan saja dan boleh berhenti di mana pun dan selama berapa lama pun.鉄道(てつどう)の車窓(しゃそう)から、あ、良(よ)い風景(ふうけい)!と感心(かんしん)(注(ちゅう)2)したとて、それは一瞬(いっしゅん)のうちに後方(こうほう)に流(なが)れ去(さ)って実際(じっさい)にその場所(ばしょ)に立(た)ってそれを味(あじ)わうことは事実上(じじつじょう)不可能(ふかのう)である。Bahkan jika dari jendela kereta Anda berpikir "Ah, pemandangan yang indah!" (注2), itu akan lewat dalam sekejap dan secara faktanya tidak mungkin untuk benar‑benar berdiri di tempat itu dan menikmatinya.だから鉄道(てつどう)の車窓(しゃそう)の風景(ふうけい)は一種(いっしゅ)の「幻(まぼろし)(注(ちゅう)3)」だと言(い)ってもよい。Oleh karena itu, pemandangan dari jendela kereta bisa dikatakan semacam 「幻注3」。 しかし、名(な)も無(な)き道(みち)を、ゆっくりとドライブして、その行(い)く先々(さきざき)に発見(はっけん)する風景(ふうけい)は、自在(じざい)(注(ちゅう)4)に立(た)ち止(ど)まり、そして一日(いちにち)でも眺(なが)めているができる。Namun, ketika mengendarai perlahan di jalan yang tak bernama, pemandangan yang ditemukan di sepanjang perjalanan itu bisa Anda berhentikan dan nikmati sesuka hati (注4), bahkan menatapnya seharian pun mungkin.(注(ちゅう)1) 所以(ゆえん)(ゆえん): 理由(りゆう)(注(ちゅう)2) 感心(かんしん)したとて: 感心(かんしん)したとしても(注(ちゅう)3) 幻(まぼろし)(まぼろし): あるように見(み)えて、実際(じっさい)には存在(そんざい)しないもの(注(ちゅう)4) 自在(じざい)に: 自由(じゆう)に問59: 筆者(ひっしゃ)は自動車(じどうしゃ)の旅(たび)のどのような点(てん)がいいと思(おも)っているか。Menurut penulis, aspek apa dari perjalanan dengan mobil yang dianggap baik? 人(ひと)が行(い)かない道(みち)を行(い)って、誰(だれ)も見(み)たことのない風景(ふうけい)を発見(はっけん)できる点(てん)人(ひと)が行(い)かない道(みち)を行(い)って、誰(だれ)も見(み)たことのない風景(ふうけい)を発見(はっけん)できる点(てん)Kemungkinan pergi ke jalan yang tak dilalui orang dan menemukan pemandangan yang belum pernah dilihat siapapun 好(す)きなときに好(す)きなだけ立(た)ち止(ど)まって風景(ふうけい)を眺(なが)められる点(てん)好(す)きなときに好(す)きなだけ立(た)ち止(ど)まって風景(ふうけい)を眺(なが)められる点(てん)Bisa berhenti kapan saja sebanyak yang diinginkan untuk menikmati pemandangan 見(み)たいと思(おも)っていた風景(ふうけい)を遠回(とおまわ)りせずに見(み)に行(い)ける点(てん)好(す)きなときに好(す)きなだけ立(た)ち止(ど)まって風景(ふうけい)を眺(なが)められる点(てん)Bisa berhenti kapan saja sebanyak yang diinginkan untuk menikmati pemandangan 窓(まど)の外(そと)に流(なが)れる美(うつく)しい風景(ふうけい)を眺(なが)める点(てん)好(す)きなときに好(す)きなだけ立(た)ち止(ど)まって風景(ふうけい)を眺(なが)められる点(てん)Bisa berhenti kapan saja sebanyak yang diinginkan untuk menikmati pemandangan 問題 11 つぎの(1)から(3)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ えらびください。 (1) 大学(だいがく)で「よく学(まな)び、よく遊(あそ)び」ためには、時間(じかん)の使(つか)い方(かた)が重要(じゅうよう)です。「大学生(だいがくせい)の楽(たの)しさ」に目覚(めざ)めると、本当(ほんとう)に忙(いそが)しくなります。講義(こうぎ)だけなら、宿題(しゅくだい)が出(だ)されたり授業中(じゅぎょうちゅう)に当(あ)てられたりした高校時代(こうこうじだい)のほうが、よほど大変(たいへん)です。大学(だいがく)の講義(こうぎ)の多(おお)くは、聞(き)いていれば済(す)むし、たまに意見(いけん)を求(もと)める教員(きょういん)がいても、受講(じゅこう)する前(まえ)に勉強(べんきょう)してこなかったからと責(せ)める教員(きょういん)はいませんから、やりすごし(注(ちゅう)1)さえすれば終(お)わります。だから、講義(こうぎ)だけ見(み)れば、一定(いってい)時間(じかん)教室(きょうしつ)に「拘束(こうそく)(注(ちゅう)2)される」ころを除(のぞ)けば、ほとんど苦痛(くつう)はありません。 しかし、こうして講義(こうぎ)をただ聴(き)いているだけでは、得(え)られることもごく限(かぎ)られます。ときどき「高校時代(こうこうじだい)の授業(じゅぎょう)のほうが充実(じゅうじつ)していた」と考(かんが)える人(ひと)がいるのは、そのためです。しかし、大学(だいがく)で講義(こうぎ)している教員(きょういん)は、講義内容(こうぎないよう)よりもはるかにレベルの高(たか)い、広(ひろ)い知識(ちしき)を持(も)っているのが普通(ふつう)で、講義(こうぎ)ではそのうちの基本的(きほんてき)なことだけを伝(つた)えているにすぎません。出(だ)し惜(お)しみしている(注(ちゅう)3)のではなく、学生(がくせい)の理解力(りかいりょく)と講義(こうぎ)時間(じかん)の制約(せいやく)(注(ちゅう)4)によって、そうせざるをえないのです。だから、講義(こうぎ)で興味(きょうみ)を抱(だ)いたり疑問(ぎもん)を感(かん)じたことがあれば、教員(きょういん)の研究室(けんきゅうしつ)を訪(たず)ねて質問(しつもん)すると、驚(おどろ)くほど豊富(ほうふ)な話(はなし)をしてもらえます。 学生(がくせい)らしい大学(だいがく)生活(せいかつ)を送(おく)るには、こうした「講義(こうぎ)からはみだす時間(じかん)」も必要(ひつよう)ですし、将来(しょうらい)の就職(しゅうしょく)活動(かつどう)に備(そな)えて、在学中(ざいがくちゅう)にやっておきたいことのための時間(じかん)も要(い)ります。 これらを計画(けいかく)的(てき)に組(く)み立(た)てれば、無駄(むだ)も省(はぶ)け、時間(じかん)的(てき)にも気持(きも)ちのうえでも「ゆとり」(注(ちゅう)6)が生(う)まれます。 大学(だいがく)で「よく学(まな)び、よく遊(あそ)び」ためには、時間(じかん)の使(つか)い方(かた)が重要(じゅうよう)です。Untuk memenuhi semboyan 「よく学び、よく遊び」 di universitas, cara menggunakan waktu sangat penting.「大学生(だいがくせい)の楽(たの)しさ」に目覚(めざ)めると、本当(ほんとう)に忙(いそが)しくなります。Begitu Anda menyadari 「大学生の楽しさ」, Anda akan benar-benar sibuk.講義(こうぎ)だけなら、宿題(しゅくだい)が出(だ)されたり授業中(じゅぎょうちゅう)に当(あ)てられたりした高校時代(こうこうじだい)のほうが、よほど大変(たいへん)です。Kalau hanya soal perkuliahan saja, masa SMA—ketika sering diberi tugas dan dipanggil saat pelajaran—jauh lebih berat.大学(だいがく)の講義(こうぎ)の多(おお)くは、聞(き)いていれば済(す)むし、たまに意見(いけん)を求(もと)める教員(きょういん)がいても、受講(じゅこう)する前(まえ)に勉強(べんきょう)してこなかったからと責(せ)める教員(きょういん)はいませんから、やりすごし(注(ちゅう)1)さえすれば終(お)わります。Banyak perkuliahan di universitas cukup dengan mendengarkan, dan meskipun ada dosen yang kadang meminta pendapat, tidak ada dosen yang menyalahkan karena tidak belajar sebelum mengikuti mata kuliah; jadi asalkan Anda bisa melewatinya, itu beres.だから、講義(こうぎ)だけ見(み)れば、一定(いってい)時間(じかん)教室(きょうしつ)に「拘束(こうそく)(注(ちゅう)2)される」ころを除(のぞ)けば、ほとんど苦痛(くつう)はありません。Jadi, jika hanya soal perkuliahan, kecuali pada saat-saat tertentu ketika Anda 「拘束注2される」 di ruang kelas, hampir tidak ada yang menyiksa. しかし、こうして講義(こうぎ)をただ聴(き)いているだけでは、得(え)られることもごく限(かぎ)られます。Namun, jika Anda hanya mendengarkan perkuliahan seperti ini, yang bisa diperoleh sangat terbatas.ときどき「高校時代(こうこうじだい)の授業(じゅぎょう)のほうが充実(じゅうじつ)していた」と考(かんが)える人(ひと)がいるのは、そのためです。Itulah sebabnya kadang ada orang yang berpikir 「高校時代の授業のほうが充実していた」.しかし、大学(だいがく)で講義(こうぎ)している教員(きょういん)は、講義内容(こうぎないよう)よりもはるかにレベルの高(たか)い、広(ひろ)い知識(ちしき)を持(も)っているのが普通(ふつう)で、講義(こうぎ)ではそのうちの基本的(きほんてき)なことだけを伝(つた)えているにすぎません。Namun, biasanya dosen yang mengajar di universitas memiliki pengetahuan yang jauh lebih luas dan tingkatnya lebih tinggi daripada isi kuliah, dan dalam perkuliahan mereka hanya menyampaikan hal-hal dasar dari pengetahuan itu.出(だ)し惜(お)しみしている(注(ちゅう)3)のではなく、学生(がくせい)の理解力(りかいりょく)と講義(こうぎ)時間(じかん)の制約(せいやく)(注(ちゅう)4)によって、そうせざるをえないのです。Bukan karena mereka menahan-nahan ilmu, melainkan karena kemampuan pemahaman mahasiswa dan keterbatasan waktu perkuliahan sehingga mereka terpaksa demikian.だから、講義(こうぎ)で興味(きょうみ)を抱(だ)いたり疑問(ぎもん)を感(かん)じたことがあれば、教員(きょういん)の研究室(けんきゅうしつ)を訪(たず)ねて質問(しつもん)すると、驚(おどろ)くほど豊富(ほうふ)な話(はなし)をしてもらえます。Oleh karena itu, jika Anda merasa tertarik atau memiliki pertanyaan dari perkuliahan, kunjungi ruang kerja dosen untuk bertanya; Anda akan mendapatkan penjelasan yang sangat berlimpah. 学生(がくせい)らしい大学(だいがく)生活(せいかつ)を送(おく)るには、こうした「講義(こうぎ)からはみだす時間(じかん)」も必要(ひつよう)ですし、将来(しょうらい)の就職(しゅうしょく)活動(かつどう)に備(そな)えて、在学中(ざいがくちゅう)にやっておきたいことのための時間(じかん)も要(い)ります。Untuk menjalani kehidupan kampus yang layak sebagai mahasiswa, こうした「講義からはみだす時間」 juga diperlukan, dan untuk mempersiapkan kegiatan pencarian kerja di masa depan, dibutuhkan waktu untuk melakukan hal-hal yang ingin dilakukan selama masa kuliah. これらを計画(けいかく)的(てき)に組(く)み立(た)てれば、無駄(むだ)も省(はぶ)け、時間(じかん)的(てき)にも気持(きも)ちのうえでも「ゆとり」(注(ちゅう)6)が生(う)まれます。Jika hal-hal ini disusun secara terencana, pemborosan dapat dihilangkan, dan baik secara waktu maupun perasaan akan muncul "kelonggaran"注6。(注(ちゅう)1) やりすごす: ここでは、ただ時間(じかん)が過(す)ぎるのを待(ま)つ(注(ちゅう)2) 拘束(こうそく)(こうそく)される: ここでは、いなければならない(注(ちゅう)3) 出(だ)し惜(お)しみしている: ここでは、伝(つた)えることができるのに伝(つた)えない(注(ちゅう)4) 制約(せいやく): 制限(せいげん)(注(ちゅう)5) そうせざるをえない: そうするしかない(注(ちゅう)6) ゆとり: 余裕(よゆう)問60: 大学(だいがく)の講義(こうぎ)について、筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)うのはどれか。Terkait kuliah di universitas, mana yang sesuai dengan pendapat penulis? 出席(しゅっせき)しなくても責(せ)められない。出席(しゅっせき)しなくても責(せ)められない。Tidak disalahkan meski tidak hadir。 聞(き)いていれば済(す)む講義(こうぎ)もある。聞(き)いていれば済(す)む講義(こうぎ)もある。Ada perkuliahan yang cukup hanya dengan mendengarkan。 高校(こうこう)の授業(じゅぎょう)のほうが充実(じゅうじつ)している。聞(き)いていれば済(す)む講義(こうぎ)もある。Ada perkuliahan yang cukup hanya dengan mendengarkan。 講義(こうぎ)で意見(いけん)を求(もと)められることはない。聞(き)いていれば済(す)む講義(こうぎ)もある。Ada perkuliahan yang cukup hanya dengan mendengarkan。 問61: こうした「講義(こうぎ)からはみだす時間(じかん)」とは、講義時間(こうぎじかん)外(そと)に何(なに)をする時間(じかん)か。こうした「講義からはみだす時間」 adalah waktu untuk melakukan apa di luar jam perkuliahan? 教員(きょういん)に将来(しょうらい)について相談(そうだん)に乗(の)ってもらう。教員(きょういん)に将来(しょうらい)について相談(そうだん)に乗(の)ってもらう。Meminta nasihat kepada dosen tentang masa depan。 教員(きょういん)に質問(しつもん)をして講義内容(こうぎないよう)の理解(りかい)を深(ふか)める。教員(きょういん)に質問(しつもん)をして講義内容(こうぎないよう)の理解(りかい)を深(ふか)める。Mengajukan pertanyaan kepada dosen untuk memperdalam pemahaman materi perkuliahan。 教員(きょういん)と講義以外(こうぎいがい)のことについての会話(かいわ)を楽(たの)しむ。教員(きょういん)に質問(しつもん)をして講義内容(こうぎないよう)の理解(りかい)を深(ふか)める。Mengajukan pertanyaan kepada dosen untuk memperdalam pemahaman materi perkuliahan。 教員(きょういん)から講義内容(こうぎないよう)の基本的(きほんてき)なことを教(おし)えてもらう。教員(きょういん)に質問(しつもん)をして講義内容(こうぎないよう)の理解(りかい)を深(ふか)める。Mengajukan pertanyaan kepada dosen untuk memperdalam pemahaman materi perkuliahan。 問62: 筆者(ひっしゃ)の言(い)いたいことは何(なに)か。Apa yang ingin disampaikan oleh penulis? 講義(こうぎ)より自分(じぶん)のやりたいことに時間(じかん)を使(つか)ってほうがいい。講義(こうぎ)より自分(じぶん)のやりたいことに時間(じかん)を使(つか)ってほうがいい。Sebaiknya menghabiskan waktu untuk melakukan hal yang ingin dilakukan daripada menghadiri kuliah. 時間(じかん)を計画(けいかく)的(てき)に使(つか)って、就職活動(しゅうしょくかつどう)に備(そな)えたほうがいい。時間(じかん)を計画(けいかく)的(てき)に使(つか)って、就職活動(しゅうしょくかつどう)に備(そな)えたほうがいい。Sebaiknya menggunakan waktu secara terencana untuk mempersiapkan diri dalam mencari pekerjaan. 講義(こうぎ)にしっかり出(で)て、学生(がくせい)らしい大学(だいがく)生活(せいかつ)を送(おく)ることが大切(たいせつ)だ。時間(じかん)を計画(けいかく)的(てき)に使(つか)って、就職活動(しゅうしょくかつどう)に備(そな)えたほうがいい。Sebaiknya menggunakan waktu secara terencana untuk mempersiapkan diri dalam mencari pekerjaan. 大学(だいがく)生活(せいかつ)を充実(じゅうじつ)させるには、時間(じかん)を計画(けいかく)的(てき)に使(つか)うことが大切(たいせつ)だ。時間(じかん)を計画(けいかく)的(てき)に使(つか)って、就職活動(しゅうしょくかつどう)に備(そな)えたほうがいい。Sebaiknya menggunakan waktu secara terencana untuk mempersiapkan diri dalam mencari pekerjaan. (2) 以下(いか)は、ある作家(さっか)が書(か)いた文章(ぶんしょう)である。 人(ひと)に対(たい)して好(す)き嫌(きら)いの感情(かんじょう)を持(も)つことは誰(だれ)にもあることだ。それを否定(ひてい)することはない。だが、好(す)きな人(ひと)とばかりつきあってビジネス生活(せいかつ)を送(おく)ることははっきり言(い)って不可能(ふかのう)なのである。 分析(ぶんせき)してみると、好(す)きな人(ひと)とははつまり話(はなし)が合(あ)う人(ひと)で、自分(じぶん)と考(かんが)え方(かた)が似(に)ているケースが多(おお)い。そして、嫌(きら)いな人(ひと)とは考(かんが)え方(かた)が合(あ)わない人(ひと)はほとんど。 嫌(きら)い、もしくは(注(ちゅう)1)考(かんが)え方(かた)が合(あ)わない人(ひと)は、自分(じぶん)とは違(ちが)う発想(はっそう)をしているわけで、じっくり話(はなし)を聞(き)いてみると、面白(おもしろ)い見方(みかた)、魅力(みりょく)ある発見(はっけん)を教(おし)えてくれることがある。 私自身(わたしじしん)、取材(しゅざい)をしていて、最初(さいしょ)は「感(かん)じ悪(わる)いな、こいつは」と思(おも)った人物(じんぶつ)が話(はなし)をしていくうちに、「なるほど」といった情報(じょうほう)を教(おし)えてくれたことがある。そうすると、取材(しゅざい)が終(お)わったころには、「この人(ひと)はいい人(ひと)だ」と判断(はんだん)を変(か)えてしまうのだから、人間(にんげん)の好悪(こうお)の感情(かんじょう)なんて実(じつ)にいい加減(かげん)なものだ。 初(はじ)めての人(ひと)に会(あ)ったときは好(す)き嫌(きら)いの感情(かんじょう)を抜(ぬ)きにすること。素直(すなお)に人(ひと)を見(み)て、話(はな)しを聞(き)いて、そして、面白(おもしろ)い話(はなし)を聞(き)くことができたら相手(あいて)に共感(きょうかん)する(注(ちゅう)2)。そうすると人(ひと)は謙虚(けんきょ)になっていく。なんといっても仕事(しごと)に役立(やくだ)つヒントをもらったわけだから、相手(あいて)を尊敬(そんけい)するようになる。それが続(つづ)くうちに人(ひと)は出会(であ)った相手(あいて)を尊重(そんちょう)し、関係(かんけい)を大切(たいせつ)にする人間(にんげん)に変(か)わっていく。そういった人間(にんげん)になってしまえば、他人(たにん)からも信頼(しんらい)されるし親(した)しまれるだろう。 以下(いか)は、ある作家(さっか)が書(か)いた文章(ぶんしょう)である。Berikut ini adalah sebuah tulisan yang ditulis oleh seorang penulis. 人(ひと)に対(たい)して好(す)き嫌(きら)いの感情(かんじょう)を持(も)つことは誰(だれ)にもあることだ。Setiap orang pasti memiliki perasaan suka dan tidak suka terhadap orang lain.それを否定(ひてい)することはない。Itu tidak dapat disangkal.だが、好(す)きな人(ひと)とばかりつきあってビジネス生活(せいかつ)を送(おく)ることははっきり言(い)って不可能(ふかのう)なのである。Namun, sejujurnya, menjalani kehidupan bisnis dengan hanya bergaul dengan orang yang kita sukai jelas tidak mungkin. 分析(ぶんせき)してみると、好(す)きな人(ひと)とははつまり話(はなし)が合(あ)う人(ひと)で、自分(じぶん)と考(かんが)え方(かた)が似(に)ているケースが多(おお)い。Jika dianalisis, orang yang kita sukai itu biasanya orang yang cocok diajak berbicara, dan seringkali cara berpikirnya mirip dengan kita.そして、嫌(きら)いな人(ひと)とは考(かんが)え方(かた)が合(あ)わない人(ひと)はほとんど。Sebaliknya, hampir semua orang yang tidak kita sukai adalah orang yang cara berpikirnya tidak cocok dengan kita. 嫌(きら)い、もしくは(注(ちゅう)1)考(かんが)え方(かた)が合(あ)わない人(ひと)は、自分(じぶん)とは違(ちが)う発想(はっそう)をしているわけで、じっくり話(はなし)を聞(き)いてみると、面白(おもしろ)い見方(みかた)、魅力(みりょく)ある発見(はっけん)を教(おし)えてくれることがある。Orang yang tidak kita sukai, atau 注1 orang yang cara berpikirnya tidak cocok, berpikir dengan cara yang berbeda dari kita, dan jika kita mendengarkan mereka dengan saksama, mereka kadang-kadang menunjukkan pandangan yang menarik atau penemuan yang memikat. 私自身(わたしじしん)、取材(しゅざい)をしていて、最初(さいしょ)は「感(かん)じ悪(わる)いな、こいつは」と思(おも)った人物(じんぶつ)が話(はなし)をしていくうちに、「なるほど」といった情報(じょうほう)を教(おし)えてくれたことがある。Saya sendiri, saat melakukan wawancara, pernah bertemu seseorang yang pada awalnya saya pikir, 'orang ini menyebalkan,' tetapi seiring pembicaraan, ia memberikan informasi yang membuat saya berkata, 'oh, begitu.'そうすると、取材(しゅざい)が終(お)わったころには、「この人(ひと)はいい人(ひと)だ」と判断(はんだん)を変(か)えてしまうのだから、人間(にんげん)の好悪(こうお)の感情(かんじょう)なんて実(じつ)にいい加減(かげん)なものだ。Jadi ketika wawancara selesai, saya sampai mengubah penilaian menjadi, 'orang ini baik,' menunjukkan bahwa perasaan suka dan tidak suka manusia sungguh sangat labil. 初(はじ)めての人(ひと)に会(あ)ったときは好(す)き嫌(きら)いの感情(かんじょう)を抜(ぬ)きにすること。Ketika bertemu orang baru, jangan biarkan perasaan suka atau tidak suka ikut campur.素直(すなお)に人(ひと)を見(み)て、話(はな)しを聞(き)いて、そして、面白(おもしろ)い話(はなし)を聞(き)くことができたら相手(あいて)に共感(きょうかん)する(注(ちゅう)2)。Melihat orang dengan tulus, mendengarkan pembicaraan mereka, dan jika bisa mendengar cerita yang menarik, maka kita akan merasa empati terhadap lawan bicara。注2そうすると人(ひと)は謙虚(けんきょ)になっていく。Dengan demikian, orang akan menjadi lebih rendah hati.なんといっても仕事(しごと)に役立(やくだ)つヒントをもらったわけだから、相手(あいて)を尊敬(そんけい)するようになる。Bagaimanapun juga, karena mereka menerima petunjuk yang berguna untuk pekerjaan, mereka menjadi menghormati orang tersebut.それが続(つづ)くうちに人(ひと)は出会(であ)った相手(あいて)を尊重(そんちょう)し、関係(かんけい)を大切(たいせつ)にする人間(にんげん)に変(か)わっていく。Seiring waktu berlalu, orang berubah menjadi seseorang yang menghormati orang yang ditemui dan memelihara hubungan.そういった人間(にんげん)になってしまえば、他人(たにん)からも信頼(しんらい)されるし親(した)しまれるだろう。Jika sudah menjadi orang seperti itu, orang tersebut akan dipercaya dan disukai oleh orang lain.(注(ちゅう)1) もしくは: または(注(ちゅう)2) ∼に共感(きょうかん)する: ∼と同(おな)じように感(かん)じる問63: 嫌(きら)いな人(ひと)と話(はな)すことについて、筆者(ひっしゃ)はどのように述(の)べているか。Tentang berbicara dengan orang yang tidak disukai, apa yang dikatakan penulis? 話(はな)してみると、自身(じしん)とは違(ちが)う見方(みかた)や発見(はっけん)を得(え)られる。話(はな)してみると、自身(じしん)とは違(ちが)う見方(みかた)や発見(はっけん)を得(え)られる。Jika mencoba berbicara, kita bisa memperoleh sudut pandang atau penemuan yang berbeda dari diri sendiri. 話(はな)す機会(きかい)が増(ふ)えるにつれて、だんだん考(かんが)え方(かた)が似(に)てくる。話(はな)す機会(きかい)が増(ふ)えるにつれて、だんだん考(かんが)え方(かた)が似(に)てくる。Seiring kesempatan berbicara semakin banyak, perlahan-lahan cara berpikir menjadi mirip. 好(す)き嫌(きら)いの感情(かんじょう)を持(も)つのは当然(とうぜん)なので、積極的(せっきょくてき)に話(はな)す必要(ひつよう)はない。話(はな)す機会(きかい)が増(ふ)えるにつれて、だんだん考(かんが)え方(かた)が似(に)てくる。Seiring kesempatan berbicara semakin banyak, perlahan-lahan cara berpikir menjadi mirip. 自身(じしん)の考(かんが)え方(かた)の間違(まちが)いを指摘(してき)してくれるので、話(はな)したほうがいい。話(はな)す機会(きかい)が増(ふ)えるにつれて、だんだん考(かんが)え方(かた)が似(に)てくる。Seiring kesempatan berbicara semakin banyak, perlahan-lahan cara berpikir menjadi mirip. 問64: 筆者(ひっしゃ)が取材(しゅざい)の体験(たいけん)を通(とお)してわかったことは何(なに)か。Apa yang penulis pelajari melalui pengalamannya melakukan wawancara? 話(はなし)を聞(き)くうちに、どんな相手(あいて)もいい人(ひと)だと思(おも)えるようになる。話(はなし)を聞(き)くうちに、どんな相手(あいて)もいい人(ひと)だと思(おも)えるようになる。Dengan mendengarkan, kita menjadi bisa menganggap siapa pun sebagai orang baik. いい人(ひと)だと思(おも)って話(はな)せば、相手(あいて)から役立(やくだ)つ情報(じょうほう)が得(え)られる。いい人(ひと)だと思(おも)って話(はな)せば、相手(あいて)から役立(やくだ)つ情報(じょうほう)が得(え)られる。Jika berbicara dengan anggapan bahwa mereka orang baik, kita bisa mendapatkan informasi yang berguna dari mereka. 相手(あいて)に対(たい)する好(す)き嫌(きら)いの感情(かんじょう)は人(ひと)それぞれだ。いい人(ひと)だと思(おも)って話(はな)せば、相手(あいて)から役立(やくだ)つ情報(じょうほう)が得(え)られる。Jika berbicara dengan anggapan bahwa mereka orang baik, kita bisa mendapatkan informasi yang berguna dari mereka. 相手(あいて)に対(たい)する好(す)き嫌(きら)いの感情(かんじょう)は変(か)わることがある。いい人(ひと)だと思(おも)って話(はな)せば、相手(あいて)から役立(やくだ)つ情報(じょうほう)が得(え)られる。Jika berbicara dengan anggapan bahwa mereka orang baik, kita bisa mendapatkan informasi yang berguna dari mereka. 問65: 筆者(ひっしゃ)の言(い)いたいことは何(なに)か。Apa yang ingin disampaikan penulis? 謙虚(けんきょ)な態度(たいど)でつきあっていれば、相手(あいて)から尊敬(そんけい)されるようになる。謙虚(けんきょ)な態度(たいど)でつきあっていれば、相手(あいて)から尊敬(そんけい)されるようになる。Jika bersikap rendah hati, orang akan menghormati kita. 相手(あいて)から信頼(しんらい)されるには好(す)き嫌(きら)いの感情(かんじょう)を素直(すなお)に表(あらわ)すことが必要(ひつよう)だ。相手(あいて)から信頼(しんらい)されるには好(す)き嫌(きら)いの感情(かんじょう)を素直(すなお)に表(あらわ)すことが必要(ひつよう)だ。Untuk mendapatkan kepercayaan dari orang lain, perlu mengekspresikan perasaan suka atau tidak suka secara jujur. 初対面(しょたいめん)のときは相手(あいて)に好(す)き嫌(きら)いの感情(かんじょう)を持(も)たないほうがいい。相手(あいて)から信頼(しんらい)されるには好(す)き嫌(きら)いの感情(かんじょう)を素直(すなお)に表(あらわ)すことが必要(ひつよう)だ。Untuk mendapatkan kepercayaan dari orang lain, perlu mengekspresikan perasaan suka atau tidak suka secara jujur. 初対面(しょたいめん)のときの感情(かんじょう)を大切(たいせつ)にしなければ、相手(あいて)といい関係(かんけい)を築(きず)けない。相手(あいて)から信頼(しんらい)されるには好(す)き嫌(きら)いの感情(かんじょう)を素直(すなお)に表(あらわ)すことが必要(ひつよう)だ。Untuk mendapatkan kepercayaan dari orang lain, perlu mengekspresikan perasaan suka atau tidak suka secara jujur. (3) 「鉛筆(えんぴつ)でかいたのになぜ消(き)えないの。」 小学校(しょうがっこう)の写生(しゃせい)大会(たいかい)で、画用紙(がようし)に鉛筆(えんぴつ)で下書(したが)きをし、水性(すいせい)絵(え)の具(ぐ)で色(いろ)をぬった後(あと)、下書(したが)きを消(け)しゴムで消(け)そうとしたのに消(き)えなかったときに思(おも)ったことだ。不思議(ふしぎ)だと思(おも)うと同時(どうじ)に、絵(え)が思(おも)ったように仕上(しあ)げられずがっかりした。 この疑問(ぎもん)に対(たい)する答(こた)えを、最近(さいきん)、あるホームページで見付(みつ)けた。そのページには、まず普通(ふつう)の鉛筆(えんぴつ)は消(け)しゴムで消(け)せるのに、なぜ色鉛筆(いろえんぴつ)は消(け)せないのかという説明(せつめい)が書(か)いてあった。 その説明(せつめい)によると、それは普通(ふつう)の鉛筆(えんぴつ)と色鉛筆(いろえんぴつ)の芯(しん)の材料(ざいりょう)が異(こと)なっているためだそうだ。鉛筆(えんぴつ)は黒鉛(こくえん)と粘土(ねんど)から、色鉛筆(いろえんぴつ)は顔料(がんりょう)とロウ(油分(ゆぶん))からできている。黒鉛(こくえん)と顔料(がんりょう)は、色(いろ)の元(もと)になるものである。紙(かみ)に書(か)かれた文字(ぶんじ)の状態(じょうたい)をそれぞれ簡単(かんたん)に説明(せつめい)すると、前者(ぜんしゃ)は細(こま)かくくだかれた黒鉛(こくえん)が紙(かみ)の表面(ひょうめん)にくっついている状態(じょうたい)であり、後者(こうしゃ)は顔料(がんりょう)が紙(かみ)の中(なか)に油(あぶら)とともにしみ込(こ)んでいる状態(じょうたい)だそうだ。したがって、表面(ひょうめん)にくっついているだけの黒鉛(こくえん)は、消(け)しゴムでこすることで、紙(かみ)から引(ひ)き離(はな)すことができる。一方(いっぽう)、しみ込(こ)んだ顔料(がんりょう)は引(ひ)き離(はな)すことができない。 そして最後(さいご)に、鉛筆(えんぴつ)の下書(したが)きが水性絵(すいせいえ)の具(ぐ)で色(いろ)をぬった後(あと)に消(け)せない理由(りゆう)が説明(せつめい)されていた。鉛筆(えんぴつ)の下書(したが)きが消(け)せないのは、水性絵(すいせいえ)の具(ぐ)を溶(と)かすのに使(つか)う水(みず)のせいだそうだ。この水(みず)が、色鉛筆(いろえんぴつ)の芯(しん)の油分(ゆぶん)と同(おな)じ役割(やくわり)を果(は)たすという。水(みず)も油(あぶら)も紙(かみ)にしみ込(こ)みやすいのだ。 「鉛筆(えんぴつ)でかいたのになぜ消(き)えないの。」Sudah digambar pakai pensil, kenapa tidak bisa dihapus? 小学校(しょうがっこう)の写生(しゃせい)大会(たいかい)で、画用紙(がようし)に鉛筆(えんぴつ)で下書(したが)きをし、水性(すいせい)絵(え)の具(ぐ)で色(いろ)をぬった後(あと)、下書(したが)きを消(け)しゴムで消(け)そうとしたのに消(き)えなかったときに思(おも)ったことだ。Itulah yang kupikirkan ketika, pada lomba menggambar di SD, setelah membuat sketsa dengan pensil di kertas gambar dan mewarnainya dengan cat berbasis air, aku mencoba menghapus sketsanya dengan penghapus tetapi tidak hilang.不思議(ふしぎ)だと思(おも)うと同時(どうじ)に、絵(え)が思(おも)ったように仕上(しあ)げられずがっかりした。Sambil merasa heran, aku kecewa karena lukisannya tidak bisa diselesaikan seperti yang kuharapkan. この疑問(ぎもん)に対(たい)する答(こた)えを、最近(さいきん)、あるホームページで見付(みつ)けた。Baru-baru ini, aku menemukan jawaban atas pertanyaan ini di sebuah situs web.そのページには、まず普通(ふつう)の鉛筆(えんぴつ)は消(け)しゴムで消(け)せるのに、なぜ色鉛筆(いろえんぴつ)は消(け)せないのかという説明(せつめい)が書(か)いてあった。Di halaman itu tertulis penjelasan mengapa pensil biasa bisa dihapus dengan penghapus, tetapi pensil warna tidak bisa. その説明(せつめい)によると、それは普通(ふつう)の鉛筆(えんぴつ)と色鉛筆(いろえんぴつ)の芯(しん)の材料(ざいりょう)が異(こと)なっているためだそうだ。Menurut penjelasan itu, hal tersebut karena bahan inti pensil biasa dan pensil warna berbeda.鉛筆(えんぴつ)は黒鉛(こくえん)と粘土(ねんど)から、色鉛筆(いろえんぴつ)は顔料(がんりょう)とロウ(油分(ゆぶん))からできている。Pensil terbuat dari grafit dan tanah liat, sedangkan pensil warna terbuat dari pigmen dan bahan lilin/minyak.黒鉛(こくえん)と顔料(がんりょう)は、色(いろ)の元(もと)になるものである。Grafit dan pigmen adalah bahan dasar warna.紙(かみ)に書(か)かれた文字(ぶんじ)の状態(じょうたい)をそれぞれ簡単(かんたん)に説明(せつめい)すると、前者(ぜんしゃ)は細(こま)かくくだかれた黒鉛(こくえん)が紙(かみ)の表面(ひょうめん)にくっついている状態(じょうたい)であり、後者(こうしゃ)は顔料(がんりょう)が紙(かみ)の中(なか)に油(あぶら)とともにしみ込(こ)んでいる状態(じょうたい)だそうだ。Secara singkat, kondisi tulisan di kertas adalah: pada yang pertama, grafit yang dihancurkan halus menempel di permukaan kertas; pada yang kedua, pigmen meresap ke dalam kertas bersama minyak.したがって、表面(ひょうめん)にくっついているだけの黒鉛(こくえん)は、消(け)しゴムでこすることで、紙(かみ)から引(ひ)き離(はな)すことができる。Oleh karena itu, grafit yang hanya menempel di permukaan dapat dilepaskan dari kertas dengan digosok menggunakan penghapus.一方(いっぽう)、しみ込(こ)んだ顔料(がんりょう)は引(ひ)き離(はな)すことができない。Di sisi lain, pigmen yang telah meresap tidak dapat dipisahkan. そして最後(さいご)に、鉛筆(えんぴつ)の下書(したが)きが水性絵(すいせいえ)の具(ぐ)で色(いろ)をぬった後(あと)に消(け)せない理由(りゆう)が説明(せつめい)されていた。Dan terakhir, dijelaskan mengapa sketsa pensil tidak bisa dihapus setelah diwarnai dengan cat berbasis air.鉛筆(えんぴつ)の下書(したが)きが消(け)せないのは、水性絵(すいせいえ)の具(ぐ)を溶(と)かすのに使(つか)う水(みず)のせいだそうだ。Ternyata sketsa pensil tidak bisa dihapus karena air yang digunakan untuk melarutkan cat berbasis air.この水(みず)が、色鉛筆(いろえんぴつ)の芯(しん)の油分(ゆぶん)と同(おな)じ役割(やくわり)を果(は)たすという。Air ini berperan sama seperti kandungan minyak pada inti pensil warna.水(みず)も油(あぶら)も紙(かみ)にしみ込(こ)みやすいのだ。Baik air maupun minyak mudah meresap ke dalam kertas.問66: がっかりしたとあるが、なぜか。kecewa tertulis, mengapa? 不思議(ふしぎ)だと思(おも)ったことの理由(りゆう)がわからなかったから不思議(ふしぎ)だと思(おも)ったことの理由(りゆう)がわからなかったからKarena ia tidak mengetahui alasan dari hal yang membuatnya heran. 水性絵(すいせいえ)の具(ぐ)で思(おも)ったように色(いろ)がぬれなかったから水性絵(すいせいえ)の具(ぐ)で思(おも)ったように色(いろ)がぬれなかったからKarena warna tidak bisa diaplikasikan seperti yang diinginkan dengan cat berbasis air. 鉛筆(えんぴつ)で絵(え)が上手(じょうず)にかけなかったから水性絵(すいせいえ)の具(ぐ)で思(おも)ったように色(いろ)がぬれなかったからKarena warna tidak bisa diaplikasikan seperti yang diinginkan dengan cat berbasis air. 鉛筆(えんぴつ)の下書(したが)きが消(け)せなかったから水性絵(すいせいえ)の具(ぐ)で思(おも)ったように色(いろ)がぬれなかったからKarena warna tidak bisa diaplikasikan seperti yang diinginkan dengan cat berbasis air. 問67: 普通(ふつう)の鉛筆(えんぴつ)で書(か)いた文字(ぶんじ)を消(け)しゴムで消(け)すとは、どうすることか。Apa yang dimaksud dengan menghapus tulisan yang ditulis dengan pensil biasa menggunakan penghapus? 紙(かみ)の表面(ひょうめん)にくっついた黒鉛(こくえん)を、紙(かみ)から引(ひ)き離(はな)す。紙(かみ)の表面(ひょうめん)にくっついた黒鉛(こくえん)を、紙(かみ)から引(ひ)き離(はな)す。Memisahkan grafit yang menempel di permukaan kertas dari kertas. 紙(かみ)の表面(ひょうめん)にくっついた黒鉛(こくえん)を、細(こま)かくくだいて見(み)えなくする。紙(かみ)の表面(ひょうめん)にくっついた黒鉛(こくえん)を、細(こま)かくくだいて見(み)えなくする。Menghancurkan grafit yang menempel di permukaan kertas menjadi partikel kecil sehingga tak terlihat. 紙(かみ)の中(なか)にしみ込(こ)んだ黒鉛(こくえん)を、紙(かみ)から引(ひ)き離(はな)す。紙(かみ)の表面(ひょうめん)にくっついた黒鉛(こくえん)を、細(こま)かくくだいて見(み)えなくする。Menghancurkan grafit yang menempel di permukaan kertas menjadi partikel kecil sehingga tak terlihat. 紙(かみ)の中(なか)にしみ込(こ)んだ黒鉛(こくえん)を、さらにしみ込(こ)ませて見(み)えなくする。紙(かみ)の表面(ひょうめん)にくっついた黒鉛(こくえん)を、細(こま)かくくだいて見(み)えなくする。Menghancurkan grafit yang menempel di permukaan kertas menjadi partikel kecil sehingga tak terlihat. 問68: 水性絵(すいせいえ)の具(ぐ)で色(いろ)をぬった後(あと)に、鉛筆(えんぴつ)の下書(したが)きが消(け)せないのはなぜか。Mengapa sketsa pensil tidak dapat dihapus setelah diwarnai dengan cat berbasis air? 黒鉛(こくえん)が細(こま)かくくだかれていて取(と)り除(のぞ)けないから黒鉛(こくえん)が細(こま)かくくだかれていて取(と)り除(のぞ)けないからKarena grafit dihancurkan menjadi partikel halus sehingga tidak dapat dihilangkan. 絵(え)の具(ぐ)で黒鉛(こくえん)が紙(かみ)の表面(ひょうめん)にくっついたから絵(え)の具(ぐ)で黒鉛(こくえん)が紙(かみ)の表面(ひょうめん)にくっついたからKarena cat membuat grafit menempel pada permukaan kertas. 水(みず)によって黒鉛(こくえん)が紙(かみ)にしみ込(こ)んだから絵(え)の具(ぐ)で黒鉛(こくえん)が紙(かみ)の表面(ひょうめん)にくっついたからKarena cat membuat grafit menempel pada permukaan kertas. 黒鉛(こくえん)が油分(ゆぶん)と同(おな)じ働(はたら)きをしていたから絵(え)の具(ぐ)で黒鉛(こくえん)が紙(かみ)の表面(ひょうめん)にくっついたからKarena cat membuat grafit menempel pada permukaan kertas. 問題 12 次のAとBの文章を読んで、後ろの問いに対する答えを最もよいものを一つ 選びなさい。 A 子(こ)どもを育(そだ)てるときは、悪(わる)いところをしかるのではなく、よいところをほめるほうがいいと思(おも)います。子(こ)どもはすなおですから、ほめられたことをそのまま受(う)け入(い)れ、行動(こうどう)や態度(たいど)に自身(じしん)を持(も)つことができます。そしてそれが成長(せいちょう)につながっていくのです。 ただし、ほめるときにも注意(ちゅうい)が必要(ひつよう)です。「いい成績(せいせき)をとって、偉(えら)いね。」と結果(けっか)だけをほめるのは好(この)ましくありません。そうではなく、「毎日(まいにち)漢字(かんじ)の練習(れんしゅう)をして頑張(がんば)ったから、いい成績(せいせき)がとれたんだね。すごいね。」とか「今日(きょう)は試合(しあい)は負(ま)けてしまったけど、いいプレーをしていたね。練習(れんしゅう)の成果(せいか)が見(み)られたよ。」というように、それまでの取(と)り組(く)みをほめるようにすると、子(こ)どものやる気(き)を引(ひ)き出(だ)すことができます。 よく「子(こ)どもはほめて育(そだ)てよう」と言(い)われるが、実行(じっこう)するのはなかなか難(むずか)しい。特別(とくべつ)なことができたらほめようと思(おも)っていると、どうしてもほめる機会(きかい)が少(すく)なくなってしまう。それに、大人(おとな)にとってはできるのが当(あ)たり前(まえ)だということでも、成長過程(せいちょうかてい)にある子(こ)どもにとってはそうではないことも多(おお)い。だから、子(こ)どもが普段(ふだん)からしていることでも、よいと思(おも)ったことや長所(ちょうしょ)はどんどんほめるようにしたほうがいい。 誰(だれ)でもほめられるとうれしいし、ほめられたことは続(つづ)けていこうと思(おも)うものだ。親(おや)として伸(の)ばしてあげたいと思(おも)うことは、どんな小(ちい)さいことでも積極的(せっきょくてき)にほめることが大切(たいせつ)だ。 AA 子(こ)どもを育(そだ)てるときは、悪(わる)いところをしかるのではなく、よいところをほめるほうがいいと思(おも)います。Saya berpikir bahwa ketika membesarkan anak, lebih baik memuji hal-hal yang baik daripada menegur kekurangannya.子(こ)どもはすなおですから、ほめられたことをそのまま受(う)け入(い)れ、行動(こうどう)や態度(たいど)に自身(じしん)を持(も)つことができます。Anak-anak itu lugu, jadi ketika dipuji mereka menerimanya begitu saja dan bisa menjadi percaya diri dalam perilaku dan sikapnya.そしてそれが成長(せいちょう)につながっていくのです。Dan hal itu akan mendorong perkembangan mereka. ただし、ほめるときにも注意(ちゅうい)が必要(ひつよう)です。Namun, perlu berhati-hati juga ketika memuji.「いい成績(せいせき)をとって、偉(えら)いね。」と結果(けっか)だけをほめるのは好(この)ましくありません。Tidak baik memuji hanya hasilnya, seperti mengatakan, 「Nilai bagus, hebat ya。」そうではなく、「毎日(まいにち)漢字(かんじ)の練習(れんしゅう)をして頑張(がんば)ったから、いい成績(せいせき)がとれたんだね。すごいね。」とか「今日(きょう)は試合(しあい)は負(ま)けてしまったけど、いいプレーをしていたね。練習(れんしゅう)の成果(せいか)が見(み)られたよ。」というように、それまでの取(と)り組(く)みをほめるようにすると、子(こ)どものやる気(き)を引(ひ)き出(だ)すことができます。Sebaliknya, jika Anda memuji usaha yang telah dilakukan sampai saat ini, misalnya, 「Kamu bisa mendapat nilai bagus karena setiap hari berlatih kanji dan berusaha. Hebat.」 atau 「Hari ini pertandingan memang kalah, tapi kamu bermain dengan baik. Terlihat hasil dari latihanmu.」, maka dengan memuji upaya seperti itu Anda dapat membangkitkan motivasi anak. よく「子(こ)どもはほめて育(そだ)てよう」と言(い)われるが、実行(じっこう)するのはなかなか難(むずか)しい。Sering dikatakan, 'Mari membesarkan anak dengan memuji,' namun menerapkannya cukup sulit.特別(とくべつ)なことができたらほめようと思(おも)っていると、どうしてもほめる機会(きかい)が少(すく)なくなってしまう。Jika berpikir akan memuji hanya ketika mereka melakukan sesuatu yang istimewa, maka kesempatan untuk memuji cenderung berkurang.それに、大人(おとな)にとってはできるのが当(あ)たり前(まえ)だということでも、成長過程(せいちょうかてい)にある子(こ)どもにとってはそうではないことも多(おお)い。Selain itu, hal yang bagi orang dewasa dianggap biasa bisa dilakukan, bagi anak-anak yang sedang tumbuh kembang sering kali tidak demikian.だから、子(こ)どもが普段(ふだん)からしていることでも、よいと思(おも)ったことや長所(ちょうしょ)はどんどんほめるようにしたほうがいい。Oleh karena itu, bahkan untuk hal yang biasa dilakukan anak, sebaiknya sering memuji hal yang menurut Anda baik atau kelebihannya. 誰(だれ)でもほめられるとうれしいし、ほめられたことは続(つづ)けていこうと思(おも)うものだ。Siapa pun akan senang dipuji, dan biasanya orang yang dipuji akan berusaha untuk terus melakukannya.親(おや)として伸(の)ばしてあげたいと思(おも)うことは、どんな小(ちい)さいことでも積極的(せっきょくてき)にほめることが大切(たいせつ)だ。Sebagai orang tua, penting untuk secara aktif memuji hal-hal yang ingin Anda kembangkan pada anak, sekecil apa pun itu.問69: 子(こ)どものほめる方(かた)について、AとBはどのように述(の)べているか。Tentang cara memuji anak, bagaimana A dan B mengatakannya? AもBも、結果(けっか)がよければ積極的(せっきょくてき)にほめたほうがいいと述(の)べている。AもBも、結果(けっか)がよければ積極的(せっきょくてき)にほめたほうがいいと述(の)べている。A dan B keduanya mengatakan bahwa jika hasilnya baik, sebaiknya dipuji secara aktif. AもBも、当(あ)たり前(まえ)のことではなく特別(とくべつ)なことができたらほめたほうがいいと述(の)べている。AもBも、当(あ)たり前(まえ)のことではなく特別(とくべつ)なことができたらほめたほうがいいと述(の)べている。A dan B keduanya mengatakan bahwa sebaiknya memuji ketika anak melakukan hal yang istimewa, bukan hal yang biasa. Aはどんな場合(ばあい)でもほめたほうがいいと述(の)べ、Bはよいと思(おも)ったことは積極的(せっきょくてき)にほめたほうがいいと述(の)べている。AもBも、当(あ)たり前(まえ)のことではなく特別(とくべつ)なことができたらほめたほうがいいと述(の)べている。A dan B keduanya mengatakan bahwa sebaiknya memuji ketika anak melakukan hal yang istimewa, bukan hal yang biasa. Aは結果(けっか)だけではなく努力(どりょく)もほめたほうがいいと述(の)べ、Bは普段(ふだん)からしていることでほめたほうがいいと述(の)べている。AもBも、当(あ)たり前(まえ)のことではなく特別(とくべつ)なことができたらほめたほうがいいと述(の)べている。A dan B keduanya mengatakan bahwa sebaiknya memuji ketika anak melakukan hal yang istimewa, bukan hal yang biasa. 問70: AとBは、ほめることで子(こ)どもはどのようになると述(の)べているか。Menurut A dan B, anak akan menjadi seperti apa ketika dipuji? AもBも、親(おや)の愛情(あいじょう)を感(かん)じるようになると述(の)べている。AもBも、親(おや)の愛情(あいじょう)を感(かん)じるようになると述(の)べている。A dan B keduanya mengatakan bahwa anak akan merasakan kasih sayang orang tua. AもBも、努力(どりょく)の大切(たいせつ)さを理解(りかい)できるようになると述(の)べている。AもBも、努力(どりょく)の大切(たいせつ)さを理解(りかい)できるようになると述(の)べている。A dan B keduanya mengatakan bahwa anak akan dapat memahami pentingnya usaha. Aは自信(じしん)を持(も)つようになると述(の)べ、Bはほめられたことを続(つづ)けようとすると述(の)べている。AもBも、努力(どりょく)の大切(たいせつ)さを理解(りかい)できるようになると述(の)べている。A dan B keduanya mengatakan bahwa anak akan dapat memahami pentingnya usaha. Aはすなおに親(おや)の言(い)うことを受(う)け入(い)れるようになると述(の)べ、Bは積極的(せっきょくてき)に物事(ものごと)に取(と)り組(く)むようになると述(の)べている。AもBも、努力(どりょく)の大切(たいせつ)さを理解(りかい)できるようになると述(の)べている。A dan B keduanya mengatakan bahwa anak akan dapat memahami pentingnya usaha. 問題 13 次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして、最もよいものを1・2・3・4から 一つ 選びなさい。 美味(おい)しい食(た)べ物(もの)や美(うつく)しい景色(けしき)。お金(かね)や健康(けんこう)や愛(あい)。そういったものでは得(え)られない持続的(じぞくてき)幸(しあわ)せ。それを得(え)るための必要(ひつよう)条件(じょうけん)は、「困難(こんなん)」です。困難(こんなん)のないところに、持続的(じぞくてき)幸(しあわ)せないのです。 困難(こんなん)というものがまったくなかったらどうなるか、ちょっと想像(そうぞう)してみて下(くだ)さい。欲(ほ)しいものは何(なん)でも手(て)に入(はい)る。したいことは何(なん)でもできる。すべての欲求(よっきゅう)が何(なん)の苦(く)もなく満(み)たされる。嫌(いや)なことは一切(いっさい)(注(ちゅう)1)しなくていい。すべてが思(おも)い通(とお)り。あらゆることが順調(じゅんちょう)にいく。だから、「困(こま)ったな、どうしたらいいだろう?」と思(おも)うことなど、皆無(かいむ)。つまり、問題(もんだい)はまったく起(お)こらない…… 「わ、いいな。そうなりたい」と思(おも)う人(ひと)もいるかもしれません。 確(たし)かに、短期間(たんきかん)ならこういう境遇(きょうぐう)(注(ちゅう)2)も悪(わる)くないかもしれません。しかし、来(く)る日(ひ)も来(く)る日(ひ)も(注(ちゅう)3)そうだったとしたら?まちがいなく、退屈(たいくつ)するようになるでしょう。そして、やがて耐(た)えられなくなるはずです。 なぜなら、そこには自分(じぶん)の能力(のうりょく)を発揮(はっき)する機会(きかい)がまったくないからです。自分(じぶん)の能力(のうりょく)を発揮(はっき)すべきことが、何(なに)も起(お)こらないのです。これほどつまらないことはない。それが毎日(まいにち)続(つづ)いたら、まちがいなく退屈(たいくつ)し、耐(た)えられなくなるでしょう。 そう、私(わたし)たちが能力(のうりょく)を発揮(はっき)できるのは、困難(こんなん)(問題(もんだい))に出会(であ)ったときです。そのときははじめて、能力(のうりょく)を発揮(はっき)する機会(きかい)が与(あた)えられる。 そして、自分(じぶん)の能力(のうりょく)で困難(こんなん)を乗(の)り越(こ)えることができたとき、面白(おもしろ)さやよろこびを感(かん)じるのです。それは、何(なに)かからただ受動的(じゅどうてき)に得(え)られる面白(おもしろ)さ・よろこびとは異(こと)なり、自分(じぶん)の力(りょく)で獲得(かくとく)する面白(おもしろ)さ・よろこびです。また、それは、「やったー」という達成感(たっせいかん)と、さらに、「自分(じぶん)にはやればできる力(りょく)があるんだ」という感覚(かんかく)ーー「自己効力感(じここうりょくかん)」ーーをともなった面白(おもしろ)さ・よろこびです。 これが積(つ)み重(かさ)なって、生(なま)の充実感(じゅうじつかん)と持続的(じぞくてき)幸(しあわ)せがもたらされる(注(ちゅう)5)。 持続的幸(じぞくてきしあわ)せは、困難(こんなん)にぶつかりながら、自分(じぶん)の能力(のうりょく)で何(なん)とかそれを乗(の)り越(こ)えようと努力(どりょく)しながら生(い)きていくことによって得(え)られるものなのです。つまり、持続的幸(じぞくてきしあわ)せが得(え)られるかどうかは、生(い)き方(かた)の問題(もんだい)なのです。 美味(おい)しい食(た)べ物(もの)や美(うつく)しい景色(けしき)。Makanan yang lezat dan pemandangan yang indah.お金(かね)や健康(けんこう)や愛(あい)。Uang, kesehatan, dan cinta.そういったものでは得(え)られない持続的(じぞくてき)幸(しあわ)せ。Kebahagiaan berkelanjutan yang tidak bisa diperoleh dari hal-hal seperti itu.それを得(え)るための必要(ひつよう)条件(じょうけん)は、「困難(こんなん)」です。Syarat yang diperlukan untuk mendapatkannya adalah 'kesulitan'.困難(こんなん)のないところに、持続的(じぞくてき)幸(しあわ)せないのです。Di tempat tanpa kesulitan, tidak akan ada kebahagiaan yang berkelanjutan. 困難(こんなん)というものがまったくなかったらどうなるか、ちょっと想像(そうぞう)してみて下(くだ)さい。Coba bayangkan sebentar bagaimana jadinya jika tidak ada sama sekali kesulitan.欲(ほ)しいものは何(なん)でも手(て)に入(はい)る。Segala yang diinginkan bisa didapat.したいことは何(なん)でもできる。Segala yang ingin dilakukan bisa dilakukan.すべての欲求(よっきゅう)が何(なん)の苦(く)もなく満(み)たされる。Semua keinginan terpenuhi tanpa kesulitan apa pun.嫌(いや)なことは一切(いっさい)(注(ちゅう)1)しなくていい。Hal-hal yang tidak disukai tidak perlu dilakukan sama sekali注1.すべてが思(おも)い通(とお)り。Semuanya berjalan sesuai keinginan.あらゆることが順調(じゅんちょう)にいく。Segala hal berjalan lancar.だから、「困(こま)ったな、どうしたらいいだろう?」と思(おも)うことなど、皆無(かいむ)。Jadi, sama sekali tidak ada hal yang membuat Anda berpikir, 「Aduh, harus bagaimana ya?」.つまり、問題(もんだい)はまったく起(お)こらない……Dengan kata lain, masalah sama sekali tidak terjadi…… 「わ、いいな。そうなりたい」と思(おも)う人(ひと)もいるかもしれません。Mungkin ada orang yang berpikir, 「Wah, enak. Aku ingin seperti itu」. 確(たし)かに、短期間(たんきかん)ならこういう境遇(きょうぐう)(注(ちゅう)2)も悪(わる)くないかもしれません。Memang, jika hanya untuk jangka pendek, keadaan seperti ini注2 mungkin tidak buruk.しかし、来(く)る日(ひ)も来(く)る日(ひ)も(注(ちゅう)3)そうだったとしたら?Namun, bagaimana jika setiap hari注3 seperti itu?まちがいなく、退屈(たいくつ)するようになるでしょう。Pasti Anda akan mulai merasa bosan.そして、やがて耐(た)えられなくなるはずです。Dan pada akhirnya, Anda pasti tidak akan bisa bertahan. なぜなら、そこには自分(じぶん)の能力(のうりょく)を発揮(はっき)する機会(きかい)がまったくないからです。Karena di sana sama sekali tidak ada kesempatan untuk menunjukkan kemampuan diri Anda.自分(じぶん)の能力(のうりょく)を発揮(はっき)すべきことが、何(なに)も起(お)こらないのです。Tidak ada hal yang menuntut saya untuk menunjukkan kemampuan saya.これほどつまらないことはない。Tidak ada yang lebih membosankan dari ini.それが毎日(まいにち)続(つづ)いたら、まちがいなく退屈(たいくつ)し、耐(た)えられなくなるでしょう。Jika itu terus berlanjut setiap hari, pasti kita akan bosan dan tak tahan. そう、私(わたし)たちが能力(のうりょく)を発揮(はっき)できるのは、困難(こんなん)(問題(もんだい))に出会(であ)ったときです。Ya, kita bisa menunjukkan kemampuan kita ketika bertemu dengan masalah yang sulit.そのときははじめて、能力(のうりょく)を発揮(はっき)する機会(きかい)が与(あた)えられる。Baru pada saat itulah kesempatan untuk menunjukkan kemampuan diberikan. そして、自分(じぶん)の能力(のうりょく)で困難(こんなん)を乗(の)り越(こ)えることができたとき、面白(おもしろ)さやよろこびを感(かん)じるのです。Dan ketika kita berhasil mengatasi kesulitan dengan kemampuan kita sendiri, kita merasakan kesenangan dan kegembiraan.それは、何(なに)かからただ受動的(じゅどうてき)に得(え)られる面白(おもしろ)さ・よろこびとは異(こと)なり、自分(じぶん)の力(りょく)で獲得(かくとく)する面白(おもしろ)さ・よろこびです。Itu berbeda dari kesenangan atau kegembiraan yang diperoleh secara pasif dari sesuatu; itu adalah kesenangan dan kegembiraan yang diperoleh dengan usaha sendiri.また、それは、「やったー」という達成感(たっせいかん)と、さらに、「自分(じぶん)にはやればできる力(りょく)があるんだ」という感覚(かんかく)ーー「自己効力感(じここうりょくかん)」ーーをともなった面白(おもしろ)さ・よろこびです。Selain itu, itu adalah kesenangan dan kegembiraan yang disertai rasa pencapaian 'Hore!', serta perasaan 'Saya punya kekuatan untuk berhasil jika saya berusaha' — 「自己効力感」. これが積(つ)み重(かさ)なって、生(なま)の充実感(じゅうじつかん)と持続的(じぞくてき)幸(しあわ)せがもたらされる(注(ちゅう)5)。Kumulasi ini menghasilkan rasa terpenuhinya hidup dan kebahagiaan yang berkelanjutan. 注5 持続的幸(じぞくてきしあわ)せは、困難(こんなん)にぶつかりながら、自分(じぶん)の能力(のうりょく)で何(なん)とかそれを乗(の)り越(こ)えようと努力(どりょく)しながら生(い)きていくことによって得(え)られるものなのです。Kebahagiaan yang berkelanjutan diperoleh dengan menjalani hidup yang menghadapi kesulitan dan berusaha mengatasinya dengan kemampuan sendiri.つまり、持続的幸(じぞくてきしあわ)せが得(え)られるかどうかは、生(い)き方(かた)の問題(もんだい)なのです。Singkatnya, apakah kita bisa memperoleh kebahagiaan yang berkelanjutan bergantung pada cara kita menjalani hidup.(注(ちゅう)1) 一切(いっさい): まったく(注(ちゅう)2) 境遇(きょうぐう): 状況(じょうきょう)(注(ちゅう)3) 来(く)る日(ひ)も来(く)る日(ひ)も: ここでは、この先(さき)ずっと(注(ちゅう)4) 受動的(じゅどうてき): ここでは、自分(じぶん)から何(なに)もしないで(注(ちゅう)5) もたらされる: 得(え)られる問71: 困難(こんなん)がまったくない状態(じょうたい)について、筆者(ひっしゃ)はどう述(の)べているか。Apa yang dikatakan penulis tentang keadaan tanpa kesulitan sama sekali? 短期間(たんきかん)であっても、生活(せいかつ)に飽(あ)きてしまうだろう。短期間(たんきかん)であっても、生活(せいかつ)に飽(あ)きてしまうだろう。Bahkan jika hanya untuk waktu singkat, orang akan cepat bosan dengan kehidupan. 短期間(たんきかん)であれば、嫌(いや)なことも嫌(いや)でなくなるだろう。短期間(たんきかん)であれば、嫌(いや)なことも嫌(いや)でなくなるだろう。Jika hanya singkat, hal-hal yang tidak menyenangkan mungkin tidak lagi terasa tidak menyenangkan. 長(なが)く続(つづ)くと、退屈(たいくつ)な生活(せいかつ)に耐(た)えられなくなるだろう。短期間(たんきかん)であれば、嫌(いや)なことも嫌(いや)でなくなるだろう。Jika hanya singkat, hal-hal yang tidak menyenangkan mungkin tidak lagi terasa tidak menyenangkan. 長(なが)く続(つづ)くと、欲(ほ)しいものが何(なに)なのかわからなくなるだろう。短期間(たんきかん)であれば、嫌(いや)なことも嫌(いや)でなくなるだろう。Jika hanya singkat, hal-hal yang tidak menyenangkan mungkin tidak lagi terasa tidak menyenangkan. 問72: 筆者(ひっしゃ)は困難(こんなん)をどのようにとらえているか。Bagaimana penulis memandang kesulitan? 自分(じぶん)の能力(のうりょく)を生(い)かす機会(きかい)になる。自分(じぶん)の能力(のうりょく)を生(い)かす機会(きかい)になる。Menjadi kesempatan untuk memanfaatkan kemampuan diri. 自分(じぶん)の能力(のうりょく)を試(ため)すために必要(ひつよう)だ。自分(じぶん)の能力(のうりょく)を試(ため)すために必要(ひつよう)だ。Diperlukan untuk menguji kemampuan diri. 自分(じぶん)の能力(のうりょく)で乗(の)り越(こ)えられないことはない。自分(じぶん)の能力(のうりょく)を試(ため)すために必要(ひつよう)だ。Diperlukan untuk menguji kemampuan diri. 自分(じぶん)の能力(のうりょく)だけで乗(の)り越(こ)えようとしなくてもいい。自分(じぶん)の能力(のうりょく)を試(ため)すために必要(ひつよう)だ。Diperlukan untuk menguji kemampuan diri. 問73: 筆者(ひっしゃ)によると、持続的(じぞくてき)幸(しあわ)せを得(え)るにはどうすればいいか。Menurut penulis, bagaimana cara memperoleh kebahagiaan yang berkelanjutan? 自分(じぶん)の能力(のうりょく)に自信(じしん)がなくても、主体的(しゅたいてき)に生(い)きていく。自分(じぶん)の能力(のうりょく)に自信(じしん)がなくても、主体的(しゅたいてき)に生(い)きていく。Hidup secara proaktif meskipun tidak percaya diri terhadap kemampuan sendiri. 困難(こんなん)を経験(けいけん)し、克服(こくふく)しようとしながら生(い)きていく。困難(こんなん)を経験(けいけん)し、克服(こくふく)しようとしながら生(い)きていく。Mengalami kesulitan dan hidup sambil berusaha mengatasinya. 困難(こんなん)にぶつかっても、困難(こんなん)だと思(おも)わずに生(い)きていく。困難(こんなん)を経験(けいけん)し、克服(こくふく)しようとしながら生(い)きていく。Mengalami kesulitan dan hidup sambil berusaha mengatasinya. あらゆることに面白(おもしろ)さやよろこびを見付(みつ)けながら生(い)きていく。困難(こんなん)を経験(けいけん)し、克服(こくふく)しようとしながら生(い)きていく。Mengalami kesulitan dan hidup sambil berusaha mengatasinya. 問題 14次は、あるビジネススクールのホームページである。下の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ 選びなさい。 問74: サラさんは、通学型研修(つうがくがたけんしゅう)で「ビジネスマナー」について学(まな)ぶように上司(じょうし)から指示(しじ)された。「ビジネスマナー」が学(まな)べて、受講料(じゅこうりょう)が4万円(まんえん)以下(いか)なら、自由(じゆう)にコースを選(えら)んでいいと言(い)われたので、できるだけ多(おお)くの内容(ないよう)を含(ふく)むものを受(う)けるつもりだ。行(い)ける曜日(ようび)は、金曜日(きんようび)である。サラさんの条件(じょうけん)に最(もっと)も合(あ)うコースはどれか。Sara diberi instruksi oleh atasannya untuk mempelajari 「ビジネスマナー」 melalui pelatihan tatap muka. Dikatakan bahwa jika bisa mempelajari 「ビジネスマナー」 dan biaya kursus 40.000 yen atau kurang, ia boleh memilih kursus sendiri, jadi ia berniat mengambil yang mencakup sebanyak mungkin materi. Hari yang bisa ia hadiri adalah hari Jumat. Kursus mana yang paling sesuai dengan kondisi Sara? AAA BBB CBB DBB 問75: 田中(たなか)さんは、新入社員(しんにゅうしゃいん)のための社内研修(しゃないけんしゅう)を企画中(きかくちゅう)で、JBセンターの講師(こうし)出張(しゅっちょう)型研修(がたけんしゅう)を利用(りよう)しようと思(おも)っている。申(もう)し込(こ)みに関(かん)して気(き)を付(つ)けなければならないことは、次(つぎ)にうちどれか。Tanaka sedang merencanakan pelatihan internal untuk karyawan baru dan berencana menggunakan pelatihan kunjungan instruktur dari JB Center. Dari pernyataan berikut, hal mana yang harus diperhatikan mengenai pendaftarannya? 通学型研修(つうがくがたけんしゅう)のプログラムの中(なか)から内容(ないよう)を選(えら)ばなければならない。通学型研修(つうがくがたけんしゅう)のプログラムの中(なか)から内容(ないよう)を選(えら)ばなければならない。Harus memilih isi dari program pelatihan tatap muka. 研修(けんしゅう)の実施日(じっしひ)を月曜(げつよう)から土曜(どよう)の間(あいだ)で決(き)めなければならない。研修(けんしゅう)の実施日(じっしひ)を月曜(げつよう)から土曜(どよう)の間(あいだ)で決(き)めなければならない。Tanggal pelaksanaan pelatihan harus ditetapkan antara Senin sampai Sabtu. 受講者(じゅこうしゃ)が少(すく)ない場合(ばあい)でも、料金(りょうきん)は変(か)わらない。研修(けんしゅう)の実施日(じっしひ)を月曜(げつよう)から土曜(どよう)の間(あいだ)で決(き)めなければならない。Tanggal pelaksanaan pelatihan harus ditetapkan antara Senin sampai Sabtu. 実施(じっし)日(ひ)の2か月(げつ)前(まえ)にならなければ、申(もう)し込(こ)めない。研修(けんしゅう)の実施日(じっしひ)を月曜(げつよう)から土曜(どよう)の間(あいだ)で決(き)めなければならない。Tanggal pelaksanaan pelatihan harus ditetapkan antara Senin sampai Sabtu. JBセンタービジネス研修のご案内 JBセンターでは、ビジネス場面で役立つ様々なコースをご用意しております。 ご希望に応じて「通学型研修」「講師出張型研修」の二つのスタイルからお選びいただけます。通学型研修 JBセンターのセミナールームで受講していただくスタイルです。お一人様からでも受講可能です。コース内容開催曜日(9月)受講料A・ビジネスマナー ①毎週 水曜 9:00~12:00 ②毎週 金曜 13:00~16:0021,000円(3時間)B・電話応対 ①毎週 火曜 9:00~12:00 ②毎週 木曜 13:00~16:0021,000円(3時間)C・ビジネス文書①毎週 金曜 9:00~12:0021,000円(3時間)D ・ビジネスマナー ・電話応対①毎週 金曜 9:00~16:0035,000円(6時間)E ・ビジネスマナー ・ビジネス文書①毎週 木曜 9:00~16:0035,000円(6時間)F ・ビジネスマナー ・電話応対 ・ビジネス文書 ①毎週 月・火(2日連続) 10:00~16:0060,000円(2日間) *A・Bを受講される場合は、①か②のどちらかをお選びください。講師出張型研修 講師が出張し、貴社内で受講していただくスタイルです。 通学型研修で実施しているプログラムはもちろん、ご希望に添ったプログラムのご提案・実施が可能です。・出張可能曜日:月~土(日・祝日も可能な範囲で対応)・受講対象人数:少人数から100名まで対応 ・料金:研修内容・時間等により異なりますが、受講者数による料金の増減はありません。 ご希望をお伺いした後、お見積もりいたします。 *講師対応の都合上、実施希望日の2か月前までにお申し込みください。 研修の詳しい内容・お申し込み方法は、各詳細ページをご覧ください。JBセンターPusat JBビジネス研修のご案内Informasi tentang program pelatihan bisnisJBセンターでは、ビジネス場面で役立つ様々なコースをご用意しております。Di Pusat JB, kami menyediakan berbagai kursus yang berguna untuk lingkungan bisnis.ご希望に応じて「通学型研修」「講師出張型研修」の二つのスタイルからお選びいただけます。Anda dapat memilih salah satu dari dua bentuk: “Pelatihan di pusat” atau “Instruktur datang ke lokasi Anda”.通学型研修Pelatihan di pusatJBセンターのセミナールームで受講していただくスタイルです。Bentuk pembelajaran di ruang seminar Pusat JB.お一人様からでも受講可能です。Dapat mendaftar meskipun hanya ada satu orang.コースKursus内容Isi開催曜日(9月)Tanggal pelaksanaan (September)受講料BiayaAビジネスマナーSikap profesional bisnis毎週 水曜 9:00~12:00毎週 金曜 13:00~16:0021,000円(3時間)B電話応対Keterampilan menjawab telepon毎週 火曜 9:00~12:00毎週 木曜 13:00~16:0021,000円(3時間)Cビジネス文書Dokumen bisnis毎週 金曜 9:00~12:0021,000円(3時間)Dビジネスマナー・電話応対Sikap profesional bisnis & Keterampilan menjawab telepon毎週 金曜 9:00~16:0035,000円(6時間)Eビジネスマナー・ビジネス文書Sikap profesional bisnis & Dokumen bisnis毎週 木曜 9:00~16:0035,000円(6時間)Fビジネスマナー・電話応対・ビジネス文書Sikap profesional bisnis, telepon & dokumen bisnis毎週 月・火(2日連続)10:00~16:0060,000円(2日間)A・Bを受講される場合は、①か②のどちらかをお選びください。Nếu đăng ký khóa A hoặc B, vui lòng chọn một trong hai khung giờ ① hoặc ②.講師出張型研修Pelatihan di perusahaan (instruktur datang ke lokasi)講師が出張し、貴社内で受講していただくスタイルです。Instruktur akan datang langsung ke perusahaan Anda untuk mengajar.通学型研修で実施しているプログラムはもちろん、ご希望に添ったプログラムのご提案・実施が可能です。Selain program yang ada, kami juga dapat mengusulkan dan melaksanakan program sesuai permintaan.出張可能曜日:月~土(日・祝日も可能な範囲で対応)Hari kunjungan: Senin–Sabtu (Minggu & hari libur dapat diatur jika sesuai)受講対象人数:少人数から100名まで対応Jumlah peserta: dari kelompok kecil hingga 100 orang料金:研修内容・時間等により異なりますが、受講者数による料金の増減はありません。Biaya: tergantung pada isi dan durasi, tidak berubah berdasarkan jumlah peserta.ご希望をお伺いした後、お見積もりいたします。Setelah menerima permintaan, kami akan mengirimkan penawaran harga.講師対応の都合上、実施希望日の2か月前までにお申し込みください。Karena kebutuhan penjadwalan instruktur, harap mendaftar setidaknya 2 bulan sebelumnya.研修の詳しい内容・お申し込み方法は、各詳細ページをご覧ください。Silakan lihat halaman detail untuk informasi lebih lanjut dan cara pendaftaran.