Official JLPT N2 Exam – December 2015 – Vocabulary, Grammar & Reading (文字・語彙・文法・読解) Tampilkan/Sembunyikan Bacaan Kanji ⚠️ Please enable JavaScript to view the content of this page.問題 1 ____の 言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問01:迷惑(めいわく)なメールの受信(じゅしん)を拒否(きょひ)したい。Saya ingin memblokir email yang mengganggu. きょうひ きょうふ きょひ きょふ 問02:鈴木(すずき)選手(せんしゅ)は試合(しあい)の後(あと)、多(おお)くの記者(きしゃ)に囲(かこ)まれて質問(しつもん)を受(う)けていた。Pemain Suzuki, setelah pertandingan, dikelilingi oleh banyak wartawan dan sedang menerima pertanyaan. かこまれて つつまれて はさまれて つかまれて 問03:何(なん)とか損害(そんがい)を最小限(さいしょうげん)に抑(おさ)えることができた。Entah bagaimana, kerugian berhasil diminimalkan. さいかい さいがい そんかい そんがい 問04:この現象(げんしょう)は、これまでの理論(りろん)では説明(せつめい)ができない。Fenomena ini tidak dapat dijelaskan oleh teori-teori yang ada selama ini. げんそう げんしょう げんぞう げんじょう 問05:私(わたし)は今(いま)まで人(ひと)を憎(にく)いと思(おも)ったことがない。Saya belum pernah merasa membenci orang lain. こわい ひどい にくい ずるい 問題 2 ____の 言葉を漢字で書くとき、最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問06:多(おお)くの人(ひと)が集(あつ)まったため、会場(かいじょう)の中(なか)こんらんしていた。Karena banyak orang berkumpul, suasana di dalam tempat acara menjadi kacau. 混乱 混雑 困乱 困雑 問07:この計画(けいかく)はじゅんちょうに進(すす)んでいる。Rencana ini berjalan lancar. 準長 準調 順長 順調 問08:新製品(しんせいひん)の販売(はんばい)権(けん)に関(かん)し、A社(しゃ)とB社(しゃ)があらそっている。Terkait hak penjualan produk baru, Perusahaan A dan B sedang memperebutkannya. 争って 戦って 競って 抗って 問09:先生(せんせい)にしてきされた部分(ぶぶん)を直(なお)して、レポートを再提出(さいていしゅつ)した。Saya memperbaiki bagian yang diberi koreksi oleh guru dan menyerahkan kembali laporan tersebut. 指的 指摘 支的 支摘 問10:この絵(え)は空(そら)の色(いろ)がとしてもあざやかだ。Warna langit pada lukisan ini sangat cerah. 照やか 晴やか 鮮やか 濃やか 問題 3 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問11:試合(しあい)会場(かいじょう)には、各(かく)チームの応援(おうえん)( )も来(き)ている。Di venue pertandingan, kelompok suporter dari tiap tim juga hadir. 党 団 集 族 問12:その計画(けいかく)は自然(しぜん)環境(かんきょう)に( )影響(えいきょう)を与(あた)えかねない。Rencana itu dapat berdampak buruk pada lingkungan. 陰 劣 危 悪 問13:今回(こんかい)の実験(じっけん)の成功(せいこう)( )は高(たか)いと言(い)われている。Dikatakan tingkat keberhasilan eksperimen kali ini tinggi. 倍 割 比 率 問14:彼(かれ)の話(はなし)はあまりに現実(げんじつ)( )していて、誰(だれ)も同意(どうい)しなかった。Ceritanya terlalu tidak realistis sehingga tidak ada yang setuju. 抜け 落ち 離れ 逃げ 問15:この辺(あた)りはヨーロッパ( )の家(いえ)が多(おお)く、日本(にほん)だとは思(おも)えない。Di sekitar sini banyak rumah bergaya Eropa, sehingga terasa seperti bukan di Jepang. 風 状 態 類 問題 4 ( )に 入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問16:日本(にほん)の10年後(ねんご)の人口(じんこう)を、様々(さまざま)なデータから( )した。Saya memperkirakan jumlah penduduk Jepang 10 tahun mendatang berdasarkan berbagai data. 予測(よそく) 予報(よほう) 予感(よかん) 予習(よしゅう) 問17:川(かわ)の水(みず)が茶色(ちゃいろ)く( )いて、底(そこ)の方(ほう)が見(み)えない。Air sungai berwarna cokelat keruh sehingga bagian dasarnya tidak terlihat. くもって かくれて にごって くずれて 問18:この書類(しょるい)に必要(ひつよう)なことを記入(きにゅう)して窓口(まどぐち)に提出(ていしゅつ)すれば、手続(てつづ)きは( )します。Jika Anda mengisi bagian yang diperlukan pada dokumen ini lalu menyerahkannya ke loket, prosedur akan selesai. 完了(かんりょう) 決定(けってい) 実現(じつげん) 達成(たっせい) 問19:栄養(えいよう)の( )を考(かんが)えて、いろいろなものを食(た)べましょう。Pertimbangkan keseimbangan nutrisi, makanlah berbagai macam makanan. ストレス バランス チェンジ ステップ 問20:この店(みせ)の料理(りょうり)は、量(りょう)が( )あるので、たくさん食(た)べる人(ひと)に人気(にんき)があります。Masakan di restoran ini porsinya melimpah, sehingga populer bagi orang yang makan banyak. ふんわり すっきり たっぱり ぼんやり 問21:二人(ふたり)の間(あいだ)には意見(いけん)の( )があり、なかなか議論(ぎろん)が進(すす)まない。Ada perbedaan pendapat di antara keduanya, sehingga perdebatan sulit maju. 対比(たいひ) 間隔(かんかく) 大別(たいべつ) 相違(そうい) 問22:約束(やくそく)の時間(じかん)より早(はや)く来(き)てしまったので、喫茶店(きっさてん)に入(はい)って時間(じかん)を( )。Karena saya datang lebih awal dari waktu yang dijanjikan, saya masuk ke kafe untuk menghabiskan waktu. やぶった つぶした こわした けずった 問題 5 ____に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問23:明日(あした)は今日(きょう)より早(はや)くやや涼(すず)しくなると思(おも)います。Saya pikir besok suhunya akan mulai terasa agak sejuk lebih cepat daripada hari ini. 絶対(ぜったい) もっと たぶん 少(すこ)し 問24:私(わたし)はこれくらいのテンポの曲(きょく)が歌(うた)いやすいと思(おも)う。Saya pikir lagu dengan tempo seperti ini mudah dinyanyikan. 速(はや)さ 長(なが)さ 高(たか)さ 明(あか)るさ 問25:昨日(きのう)、妙(みょう)な話(はなし)を聞(き)いた。Kemarin saya mendengar cerita aneh. うれしい 変(へん)な なつかしい 嫌(いや)な 問26:高橋(たかはし)さんは、ささやくように話(はな)した。Takahashi-san berbicara seolah berbisik. 急(いそ)いで ゆっくり 大声(おおごえ)で 小声(こごえ)で 問27:鈴木氏(すずきし)は、かつてフランスに住(す)んでいた。Tn. Suzuki pernah tinggal di Prancis. 確(たし)か 主(おも)に 以前(いぜん) しばらく 問題 6 次の言葉の使い方として最もよいものを。1・2・3・4から一つ選びなさい。問28:作成(さくせい) 外国語(がいこくご)の練習(れんしゅう)のために、話(はな)す機会(きかい)を多(おお)く作成(さくせい)している。 今週中(こんしゅうちゅう)に会議(かいぎ)の資料(しりょう)を作成(さくせい)しておいてください。 Hãy soạn thảo sẵn tài liệu cho cuộc họp nội trong tuần này. この地域(ちいき)で作成(さくせい)された果物(くだもの)はとてもおいしい。 友人(ゆうじん)と共同(きょうどう)で新(あたら)しい会社(かいしゃ)を作成(さくせい)することにした。 問29:いったん 私(わたし)はまだ海外(かいがい)にいったんも行(い)ったことがないので、いつか行(い)きたいと思(おも)っている。 彼(かれ)とはずいぶん前(まえ)にいったんしか会(あ)っていないが、顔(かお)も名前(なまえ)もよく覚(おぼ)えている。 部長(ぶちょう)は外出(がいしゅつ)先(さき)から会社(かいしゃ)にいったん戻(もど)ったが、すぐまた出(で)かけた。 Trưởng phòng vừa từ bên ngoài trở lại công ty một chút đã lại ra ngoài ngay. 学生(がくせい)のころは、友人(ゆうじん)と一週間(いっしゅうかん)にいったん映画(えいが)を見(み)に行(い)った。 問30:思(おも)いつく 今(いま)は大変(たいへん)だが、将来(しょうらい)成功(せいこう)している自分(じぶん)の姿(すがた)を思(おも)いつくと、頑張(がんば)ろうと思(おも)える。 このアイデアは仕事中(しごとちゅう)ではなく、散歩(さんぽ)している時(とき)に思(おも)いついた。 Tôi nảy ra ý tưởng đó lúc đang dạo bộ chứ không phải trong lúc đang làm việc. 佐藤(さとう)さんに初(はじ)めて会(あ)った時(とき)、この人(ひと)とは親友(しんゆう)になれそうだと思(おも)いついた。 この写真(しゃしん)を見(み)ると、いつも学生(がくせい)時代(じだい)のことを思(おも)いついて、同級生(どうきゅうせい)会(あ)いたくなる。 問31:中断(ちゅうだん) 参加(さんか)の希望者(きぼうしゃ)が集(あつ)まらないので、来週(らいしゅう)のイベントは中断(ちゅうだん)されることになった。 この山(やま)には、曲(ま)がって枯(か)れた木(き)や中断(ちゅうだん)した木(き)がたくさんある。 林(はやし)さんは今(いま)勤(つと)めている会社(かいしゃ)を中断(ちゅうだん)して、別(べつ)の会社(かいしゃ)に転職(てんしょく)するらしい。 雨(あめ)が強(つよ)くなって試合(しあい)が中断(ちゅうだん)されているが、恐(おそ)らく再開(さいかい)は難(むずか)しいだろう。 Trường hợp mưa lớn thì trận đấu sẽ bị gián đoạn, e rằng sẽ khó mà tổ chức lại.問32:たくましい 両親(りょうしん)は今(いま)までどんな苦労(くろう)にも負(ま)けずに、たくましく生(い)きてきた。 Từ trước đến giờ bố mẹ tôi vẫn kiên cường sống mà không chịu thua trước bất kì khó khăn nào. このひもは細(ほそ)くてすぐ切(き)れそうなので、もっとたくましいのが欲(ほ)しい。 森(もり)さんは仕事(しごと)の経験(けいけん)がたくましいので、上司(じょうし)から信頼(しんらい)されている。 昼(ひる)になって急(きゅう)にざしがたくましくなったので、帽子(ぼうし)をかぶった。 問題 7 次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。問33: この花(はな)は、毎日(まいにち)水(みず)をやる必要(ひつよう)はありません。大体(だいたい)2日(にち)( )やってください。Bunga ini tidak perlu disiram setiap hari. Siramlah kira-kira setiap dua hari. おきにおきにsetiap ぶりにぶりにsetelah うちにぶりにsetelah たびにぶりにsetelah 問34: ジョギングは健康(けんこう)にいいが、正(ただ)しく行(おこな)わないと、( )ひざや腰(こし)を痛(いた)めてしまう場合(ばあい)もある。Joging baik untuk kesehatan, tetapi jika tidak dilakukan dengan benar, malah bisa melukai lutut atau pinggang. かりにかりにmisalnya せっかくせっかくdengan susah payah いまにもせっかくdengan susah payah かえってせっかくdengan susah payah 問35: 駅前(えきまえ)のパン屋(や)の主人(しゅじん)は、商売(しょうばい)はあまり上手(じょうず)ではないが、おいしいパンを作(つく)ること( )一流(いちりゅう)の技術(ぎじゅつ)を持(も)っている。Pemilik toko roti di depan stasiun tidak terlalu pandai berbisnis, tetapi dalam hal membuat roti yang enak, dia memiliki keterampilan kelas satu. によってはによってはtergantung pada を前(まえ)にしてを前(まえ)にしてdi hadapan にかけてはを前(まえ)にしてdi hadapan に基(もと)にしてを前(まえ)にしてdi hadapan 問36: ABC美術館(びじゅつかん)はとても広(ひろ)くて、たった3時間(じかん)では全部(ぜんぶ)の作品(さくひん)を( )。Museum Seni ABC sangat luas, jadi dalam hanya 3 jam tidak sempat melihat semua karya. 見(み)たきりだった見(み)たきりだったhanya melihat dan tidak melihat lagi 見(み)きれなかった見(み)きれなかったtidak sempat melihat semuanya 見(み)ないで済(す)んだ見(み)きれなかったtidak sempat melihat semuanya 見(み)ないでもなかった見(み)きれなかったtidak sempat melihat semuanya 問37: 夫(おっと)は何(なん)でも捨(す)てないで取(と)っておくので、家(いえ)の仲(なか)は物(もの)が増(ふ)える( )。Suami saya tidak membuang apa pun dan menyimpannya, jadi di rumah barang-barang terus bertambah. ためだためだkarena ほどだほどだsampai 一方(いっぽう)だほどだsampai 最中(さいちゅう)だほどだsampai 問38: パソコンの画面(がめん)が映(うつ)らなくなってしまった。いろいろ試(ため)してみたがうまくいかず、もう自分(じぶん)ではどうしようもないので、修理(しゅうり)に( )。Layar komputer tiba-tiba tidak muncul. Saya sudah mencoba berbagai hal tapi tidak berhasil, jadi saya tidak bisa berbuat apa-apa sendiri lagi; tidak ada pilihan selain mengirimnya untuk diperbaiki. 出(だ)しがちだ出(だ)しがちだsering 出(だ)すほかない出(だ)すほかないtidak ada pilihan selain mengirim 出(だ)したおかげだ出(だ)すほかないtidak ada pilihan selain mengirim 出(だ)すことがある出(だ)すほかないtidak ada pilihan selain mengirim 問39: テニスコートの入(い)り口(ぐち)の看板(かんばん)に「コート内(うち)では必(かなら)ずテニスシューズを履(は)く( )。」と書(か)いてあるのに、守(まも)らない人(ひと)がいるので困(こま)る。Di papan tanda di pintu masuk lapangan tenis tertulis "Di dalam lapangan wajib memakai sepatu tenis.", tetapi ada orang yang tidak mematuhinya sehingga merepotkan. ことことagar はずはずseharusnya などはずseharusnya のみはずseharusnya 問40: A「最近(さいきん)、いつも眠(ねむ)そうだね。毎晩(まいばん)、寝(ね)るの遅(おそ)いの?」 B「うん。早(はや)く( )思(おも)ってるんだけど。」A「Belakangan ini, kamu selalu terlihat mengantuk. Setiap malam, kamu tidur telat?」 B「Iya. Aku berpikir harus tidur lebih awal, tapi...」 寝(ね)なきゃって寝(ね)なきゃってharus tidur 寝(ね)ちゃったと寝(ね)ちゃったとmalah tidur 寝(ね)たいのは寝(ね)ちゃったとmalah tidur 寝(ね)られないとか寝(ね)ちゃったとmalah tidur 問41: 私(わたし)は歯医者(はいしゃ)が苦手(にがて)だ。歯(は)の痛(いた)みがひどい時(とき)には行(い)くが、少(すこ)し( )我慢(がまん)してしまう。Saya tidak suka dokter gigi. Jika sakit gigi parah saya akan pergi, tetapi jika hanya agak sakit saya menahannya. 痛(いた)くなる前(まえ)に痛(いた)くなる前(まえ)にsebelum menjadi sakit 痛(いた)そうなときは痛(いた)そうなときはkalau terlihat sakit 痛(いた)いぐらいなら痛(いた)そうなときはkalau terlihat sakit 痛(いた)くないのだから痛(いた)そうなときはkalau terlihat sakit 問42: 私(わたし)が風邪(かぜ)で学校(がっこう)を休(やす)んだ日(ひ)、心配(しんぱい)して電話(でんわ)をかけえて( )友達(ともだち)がたくさんいて、嬉(うれ)しかった。Pada hari saya absen dari sekolah karena flu, ada banyak teman yang menelepon karena khawatir; saya merasa senang. きてくれたきてくれたdatang (kepada saya) きてあげたきてあげたdatang untuk (membantu) みることができたきてあげたdatang untuk (membantu) みることにしたきてあげたdatang untuk (membantu) 問43: A「最近(さいきん)、天気(てんき)悪(わる)いよね。明日(あした)は晴(は)れるかなあ。」 B「いや、予報(よほう)だと、今週(こんしゅう)は晴(は)れる日(ひ)が( )。」 A「じゃあ、明日(あした)も天気(てんき)悪(わる)いのかな。」A「Akhir-akhir ini cuacanya buruk ya. Besok apa akan cerah ya。」 B「Tidak, menurut ramalan, sepertinya minggu ini tidak akan ada satu hari pun yang cerah。」 A「Kalau begitu, besok cuacanya juga akan buruk, ya。」 1日(にち)もないからだよ1日(にち)もないからだよItu karena tidak ada satu hari pun. 1日(にち)もないみたいだよ1日(にち)もないみたいだよSepertinya tidak ada satu hari pun. 1日(にち)じゃないからだよ1日(にち)もないみたいだよSepertinya tidak ada satu hari pun. 1日(にち)じゃないみたいだよ1日(にち)もないみたいだよSepertinya tidak ada satu hari pun. 問44: 彼(かれ)からよく相談(そうだん)を受(う)けるが、何(なに)に困(こま)っているのかわからないことが多(おお)い。私(わたし)にどういうアドバイスを( )。Dia sering meminta nasihat kepada saya, tapi sering kali saya tidak tahu apa yang membuatnya kesulitan. Dia ingin saya memberi saran seperti apa, ya? してもいいようだしてもいいようだSepertinya boleh melakukannya したがるのだろうかしたがるのだろうかApakah dia ingin melakukannya? したほうがいいようだしたがるのだろうかApakah dia ingin melakukannya? してほしいのだろうかしたがるのだろうかApakah dia ingin melakukannya? 問題 8 次の文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。問45: 狭(せま)い部屋(へや)でもテーブルの上(うえ)に物(もの)を置(お)かない ___ ___ ★ ___ 本(ほん)に書(か)いてあった。Dalam buku tertulis bahwa bahkan di kamar sempit, hanya dengan tidak meletakkan barang di atas meja, akan terasa lebih luas. だけでだけでhanya dengan ようになるとようになるとakan menjadi ようにするようになるとakan menjadi 広(ひろ)く感(かん)じられるようになるとakan menjadi 問46: レストランでアルバイトを始(はじ)めてから ___ ___ ★ ___ ミスまでしてしまった。Sudah setahun sejak saya mulai kerja paruh waktu di restoran, tapi selain memecahkan piring, saya bahkan sampai melakukan kesalahan dengan salah mencatat pesanan pelanggan. 今日(きょう)で1年(ねん)たつのに今日(きょう)で1年(ねん)たつのにmeskipun hari ini sudah genap satu tahun 皿(さら)を割(わ)るという皿(さら)を割(わ)るというmemecahkan piring うえに皿(さら)を割(わ)るというmemecahkan piring 客(きゃく)の注文(ちゅうもん)を、間違(まちが)えた皿(さら)を割(わ)るというmemecahkan piring 問47: 大雨(おおあめ)の中(なか)を傘(かさ)を差(さ)さずに ___ ___ ★ ___ 今朝(けさ)からずっと鼻水(はなみず)が止(と)まらない。Mungkin karena pulang tanpa payung di tengah hujan deras, flu yang hampir sembuh menjadi parah lagi, sejak pagi ini hidung saya meler terus. 風邪(かぜ)が風邪(かぜ)がflu 治(なお)りかけていた治(なお)りかけていたsedang hampir sembuh またひどくなって治(なお)りかけていたsedang hampir sembuh 帰(かえ)ったせいか治(なお)りかけていたsedang hampir sembuh 問48: ___ ___ ★ ___ものが思(おも)い浮(う)かぶと思(おも)いますが、大豆(だいず)にもたくさん含(ふく)まれています。Saat memikirkan makanan seperti daging, ikan, dan telur, mungkin yang terbayang adalah makanan yang mengandung banyak protein, namun protein juga banyak terkandung dalam kedelai. 肉(にく)や魚(さかな)や卵(たまご)といった肉(にく)や魚(さかな)や卵(たまご)といったseperti daging, ikan, dan telur たんぱく質(しつ)がたんぱく質(しつ)がprotein 食(た)べ物(もの)というとたんぱく質(しつ)がprotein 多(おお)く含(ふく)まれるたんぱく質(しつ)がprotein 問49: イベントの準備(じゅんび)には___ ___ ★ ___スケジュールに余裕(よゆう)ができた。Persiapan acara diperkirakan akan memakan waktu dua hari, tetapi berkat kerja sama banyak relawan, setidaknya selesai dalam 1 hari sehingga jadwal menjadi longgar. 二日(ふつか)はかかるだろうと思(おも)われたが二日(ふつか)はかかるだろうと思(おも)われたがdiperkirakan akan memakan waktu dua hari, tetapi 多(おお)くのボランティアの方(かた)の協力(きょうりょく)で多(おお)くのボランティアの方(かた)の協力(きょうりょく)でberkat kerja sama banyak relawan 最低(さいてい)でも多(おお)くのボランティアの方(かた)の協力(きょうりょく)でberkat kerja sama banyak relawan 1日(ついたち)で終(お)わったので多(おお)くのボランティアの方(かた)の協力(きょうりょく)でberkat kerja sama banyak relawan 問題 9 次の文章を読んで、文全体の内容を考えて、[50]から[54]の中に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。 以下(いか)の文章(ぶんしょう)は、雑誌(ざっし)のコラムである。 回転(かいてん)ずしの心理学(しんりがく) すしを載(の)せた皿(さら)が、各(かく)席(せき)沿(そ)いに設置(せっち)された台(だい)の上(うえ)を通(かよ)って次々(つぎつぎ)に流(なが)れていく。回転(かいてん)ずしの店(みせ)で、目(め)の前(まえ)を通(とお)り過(す)ぎるおいしそうなすしを見(み)ていると、どれも食(た)べたくなる。つい食(た)べ過(す)ぎてしまう人(ひと)も[50]。回転(かいてん)ずしで1回(かい)に食(た)べる量(りょう)の平均(へいきん)は一人(ひとり)約(やく)10皿(さら)だという。すし1つのご飯(はん)の量(りょう)が約(やく)20グラムで、普通(ふつう)、回転(かいてん)ずしでは1皿(さら)にすしが2つ載(の)っているから、約(やく)400グラムもご飯(はん)を食(た)べていることになる。茶(ちゃ)わん1杯(ぱい)分(ぶん)のご飯(はん)の量(りょう)が約(やく)150グラムだとすると、[51]。回転(かいてん)ずしでたくさん食(た)べてしまうのはなぜなのか。 こんな[52]。すしが好(す)きな人(ひと)たちにすしを食(た)べてもらう。まずは、すしの皿(さら)を台(だい)に載(の)せて流(なが)さず、1皿(さら)ずつ注文(ちゅうもん)してすしを食(た)べる。別(べつ)の日(ひ)に今度(こんど)は、流(なが)れているすしの皿(さら)を取(と)ってすしを食(た)べる。[53]、流(なが)れているときに食(た)べた量(りょう)は、そうではないときの約(やく)1.5倍(ばい)になったという。 心理学(しんりがく)の専門家(せんもんか)によると、これは「目(め)の前(まえ)に流(なが)れてくる」ことの効果(こうか)らしい。すしが目(め)の前(まえ)に流(なが)れてくると、意識(いしき)しなくても目(め)に入(はい)り、あれもこれも食(た)べたいと思(おも)ってしまう。また、人間(にんげん)は、目(め)の前(まえ)で動(うご)いている食(た)べ物(もの)を見(み)ると目(め)で追(お)って手(て)に入(い)れようとする性質(せいしつ)を持(も)っており、それも思(おも)わず皿(さら)を取(と)ってしまう原因(げんいん)の一(ひと)つだということだ。 回転(かいてん)ずしでたくさん食(た)べてしまうのには、納得(なっとく)の理由(りゆう)があったのだ。回転(かいてん)ずしの店(みせ)に行(い)ったとき、食(た)べ過(す)ぎてしまうのは[54]。 以下(いか)の文章(ぶんしょう)は、雑誌(ざっし)のコラムである。Teks berikut adalah sebuah kolom majalah. 回転(かいてん)ずしの心理学(しんりがく)Psikologi sushi berputar すしを載(の)せた皿(さら)が、各(かく)席(せき)沿(そ)いに設置(せっち)された台(だい)の上(うえ)を通(かよ)って次々(つぎつぎ)に流(なが)れていく。Piring berisi sushi mengalir satu demi satu di atas ban berjalan yang dipasang di sepanjang setiap tempat duduk.回転(かいてん)ずしの店(みせ)で、目(め)の前(まえ)を通(とお)り過(す)ぎるおいしそうなすしを見(み)ていると、どれも食(た)べたくなる。Di restoran sushi berputar, ketika melihat sushi yang tampak lezat lewat di depan kita, kita jadi ingin memakannya semua.つい食(た)べ過(す)ぎてしまう人(ひと)も[50]。Banyak orang mungkin akhirnya makan berlebihan.回転(かいてん)ずしで1回(かい)に食(た)べる量(りょう)の平均(へいきん)は一人(ひとり)約(やく)10皿(さら)だという。Rata-rata jumlah yang dimakan sekali makan di restoran sushi berputar sekitar 10 piring per orang.すし1つのご飯(はん)の量(りょう)が約(やく)20グラムで、普通(ふつう)、回転(かいてん)ずしでは1皿(さら)にすしが2つ載(の)っているから、約(やく)400グラムもご飯(はん)を食(た)べていることになる。Jumlah nasi pada satu sushi sekitar 20 gram, dan biasanya di restoran sushi berputar satu piring berisi dua sushi, sehingga kita mengonsumsi sekitar 400 gram nasi.茶(ちゃ)わん1杯(ぱい)分(ぶん)のご飯(はん)の量(りょう)が約(やく)150グラムだとすると、[51]。Jika satu mangkuk nasi sekitar 150 gram, itu lebih dari dua kali lipat.回転(かいてん)ずしでたくさん食(た)べてしまうのはなぜなのか。Mengapa kita cenderung makan banyak di restoran sushi berputar? こんな[52]。Berikut adalah eksperimennya.すしが好(す)きな人(ひと)たちにすしを食(た)べてもらう。Membiarkan orang-orang yang menyukai sushi makan sushi.まずは、すしの皿(さら)を台(だい)に載(の)せて流(なが)さず、1皿(さら)ずつ注文(ちゅうもん)してすしを食(た)べる。Pertama, letakkan piring sushi di atas meja tanpa mengalirkannya, pesan dan makan satu piring demi satu piring.別(べつ)の日(ひ)に今度(こんど)は、流(なが)れているすしの皿(さら)を取(と)ってすしを食(た)べる。Pada hari lain, ambil piring sushi yang sedang mengalir dan makan sushi.[53]、流(なが)れているときに食(た)べた量(りょう)は、そうではないときの約(やく)1.5倍(ばい)になったという。Ternyata, jumlah yang dimakan ketika sushi mengalir sekitar 1,5 kali lipat dibandingkan ketika tidak. 心理学(しんりがく)の専門家(せんもんか)によると、これは「目(め)の前(まえ)に流(なが)れてくる」ことの効果(こうか)らしい。Menurut ahli psikologi, ini tampaknya merupakan efek dari 「目の前に流れてくる」.すしが目(め)の前(まえ)に流(なが)れてくると、意識(いしき)しなくても目(め)に入(はい)り、あれもこれも食(た)べたいと思(おも)ってしまう。Ketika sushi mengalir di depan mata, tanpa disadari itu masuk ke pandangan dan membuat orang ingin makan ini dan itu.また、人間(にんげん)は、目(め)の前(まえ)で動(うご)いている食(た)べ物(もの)を見(み)ると目(め)で追(お)って手(て)に入(い)れようとする性質(せいしつ)を持(も)っており、それも思(おも)わず皿(さら)を取(と)ってしまう原因(げんいん)の一(ひと)つだということだ。Selain itu, manusia cenderung ketika melihat makanan yang bergerak di depan mata mengikutinya dengan mata dan berusaha meraihnya dengan tangan, dan hal itu juga merupakan salah satu penyebab orang tak sengaja mengambil piring. 回転(かいてん)ずしでたくさん食(た)べてしまうのには、納得(なっとく)の理由(りゆう)があったのだ。Ternyata ada alasan yang masuk akal mengapa orang makan banyak di restoran sushi berkonveyor.回転(かいてん)ずしの店(みせ)に行(い)ったとき、食(た)べ過(す)ぎてしまうのは[54]。Mungkin tidak bisa dihindari untuk makan terlalu banyak saat pergi ke restoran sushi berkonveyor.問50: [50][50] 多(おお)かったのか多(おお)かったのかApakah memang banyak? 多(おお)いのではないか多(おお)いのではないかBukankah itu banyak? 多(おお)ければいい多(おお)いのではないかBukankah itu banyak? 多(おお)くてよかった多(おお)いのではないかBukankah itu banyak? 問51: [51][51] 2倍(ばい)分(ぶん)以上(いじょう)だ2倍(ばい)分(ぶん)以上(いじょう)だ2 kali lipat atau lebih. 2倍(ばい)分(ぶん)以上(いじょう)でもおかしくない2倍(ばい)分(ぶん)以上(いじょう)でもおかしくないTidak mengherankan jika 2 kali lipat atau lebih. 2倍(ばい)分(ぶん)以上(いじょう)だからだ2倍(ばい)分(ぶん)以上(いじょう)でもおかしくないTidak mengherankan jika 2 kali lipat atau lebih. 2倍分以上(ばいぶんいじょう)ではければいけない2倍(ばい)分(ぶん)以上(いじょう)でもおかしくないTidak mengherankan jika 2 kali lipat atau lebih. 問52: [52][52] 実験(じっけん)だといえる実験(じっけん)だといえるDapat dikatakan sebagai eksperimen. 実験(じっけん)だとしている実験(じっけん)だとしているMenganggapnya sebagai eksperimen. 実験(じっけん)である実験(じっけん)だとしているMenganggapnya sebagai eksperimen. 実験(じっけん)になる実験(じっけん)だとしているMenganggapnya sebagai eksperimen. 問53: [53][53] つまりつまりDengan kata lain するとするとMaka ところがするとMaka 一方(いっぽう)でするとMaka 問54: [54][54] 避(さ)けたいに決(き)まっている避(さ)けたいに決(き)まっているPasti ingin menghindari. 避(さ)けるべきだった避(さ)けるべきだったSeharusnya dihindari. 避(さ)けられたかもしれない避(さ)けるべきだったSeharusnya dihindari. 避(さ)けられないのだろう避(さ)けるべきだったSeharusnya dihindari. 問題 10 次の(1)から(5)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ選びなさい。 (1) 今(いま)も子供(こども)たちは、先生(せんせい)に問題(もんだい)を出(だ)され、先生(せんせい)から答(こた)えを教(おし)えてもらうことに慣(な)れてしまい、答(こた)えばかりか疑問(ぎもん)さえも見(み)つけることをしなくなってしまったのではないか。知(し)っていることが重要(じゅうよう)だと勘違(かんちが)いし、問題(もんだい)と答(こた)えを覚(おぼ)え、知識(ちしき)を得(え)たことで満足(まんぞく)してしまっている。それでは疑問(ぎもん)を解(と)く過程(かてい)で味(あじ)わう楽(たの)しみや、何日(なんにち)もかかって答(こた)えにたどり着(つ)いた時(とき)の喜(よろこ)びを味(あじ)わうことができない。なんだか、かわいそうな気(き)がする。 (小菅(こすげ)正夫(まさお) 「文藝春秋(ぶんげいしゅんじゅう)」2016年(ねん)11月(がつ)臨時(りんじ)増刊号(ぞうかんごう)による) 今(いま)も子供(こども)たちは、先生(せんせい)に問題(もんだい)を出(だ)され、先生(せんせい)から答(こた)えを教(おし)えてもらうことに慣(な)れてしまい、答(こた)えばかりか疑問(ぎもん)さえも見(み)つけることをしなくなってしまったのではないか。Sekarang pun anak-anak mungkin sudah terbiasa diberi soal oleh guru dan diajari jawabannya oleh guru, sehingga bukan hanya jawaban, bahkan pertanyaan pun tidak lagi mereka cari.知(し)っていることが重要(じゅうよう)だと勘違(かんちが)いし、問題(もんだい)と答(こた)えを覚(おぼ)え、知識(ちしき)を得(え)たことで満足(まんぞく)してしまっている。Mereka salah sangka bahwa yang penting adalah mengetahui; mereka menghafal soal dan jawaban, dan merasa puas telah memperoleh pengetahuan.それでは疑問(ぎもん)を解(と)く過程(かてい)で味(あじ)わう楽(たの)しみや、何日(なんにち)もかかって答(こた)えにたどり着(つ)いた時(とき)の喜(よろこ)びを味(あじ)わうことができない。Dengan begitu mereka tidak bisa merasakan kesenangan dalam proses memecahkan pertanyaan maupun kegembiraan ketika setelah berhari-hari akhirnya mencapai jawaban.なんだか、かわいそうな気(き)がする。Entah kenapa, rasanya kasihan. (小菅(こすげ)正夫(まさお) 「文藝春秋(ぶんげいしゅんじゅう)」2016年(ねん)11月(がつ)臨時(りんじ)増刊号(ぞうかんごう)による)小菅正夫 menurut 「文藝春秋」Edisi Tambahan Khusus November 2016問55: 今(いま)の子供(こども)たちについて、筆者(ひっしゃ)はどのように考(かんが)えているか。Bagaimana penulis memandang anak-anak sekarang? 知識(ちしき)を得(え)るための努力(どりょく)をしない知識(ちしき)を得(え)るための努力(どりょく)をしないTidak berusaha untuk memperoleh pengetahuan 知識(ちしき)が豊富(ほうふ)なので疑問(ぎもん)を感(かん)じにくい。知識(ちしき)が豊富(ほうふ)なので疑問(ぎもん)を感(かん)じにくい。Karena memiliki banyak pengetahuan, mereka sulit merasakan adanya pertanyaan 疑問(ぎもん)を解(と)く楽(たの)しみや喜(よろこ)ぶを知(し)らない。知識(ちしき)が豊富(ほうふ)なので疑問(ぎもん)を感(かん)じにくい。Karena memiliki banyak pengetahuan, mereka sulit merasakan adanya pertanyaan 疑問(ぎもん)があっても答(こた)えが見(み)つけられない。知識(ちしき)が豊富(ほうふ)なので疑問(ぎもん)を感(かん)じにくい。Karena memiliki banyak pengetahuan, mereka sulit merasakan adanya pertanyaan (2) 以下(いか)は、上司(じょうし)が部下(ぶか)の中島(なかしま)さんに工場(こうじょう)見学(けんがく)の受(う)け入(い)れ準備(じゅんび)について提示(ていじ)したものである。 <工場(こうじょう)見学(けんがく)受(う)け入(い)れ準備(じゅんび)> 見学(けんがく)日時(にちじ): 12月(がつ)18日(にち)(金(きん))10時(じ)~12時(じ) 見学(けんがく)者(しゃ): 池内(いけうち)日本語(にほんご)学校(がっこう)(20名(めい)) ● 12月(がつ)10日(か) (木(もく)) までに見学(けんがく)当日(とうじつ)使用(しよう)の会議室(かいぎしつ)Aの予約(よやく) ● 12月(がつ)11日(にち) (金(きん)) 池内(いけうち)日本語学校(にほんごがっこう)(関口(せきぐち)先生(せんせい))との仕事(しごと)打(う)ち合(あ)わせ 時間(じかん):11時(じ)~12時(じ) 場所(ばしょ):会議室(かいぎしつ)B(予約(よやく)不要(ふよう)) 確認(かくにん)すること: ・見学(けんがく)者(しゃ)の二本(にほん)語(ご)レベル ・会社(かいしゃ)案内(あんない)パンフレットの言葉(ことば)(日本語(にほんご)か英語(えいご)か) ● 12月(がつ)17日(にち) (木(もく)) までに会社(かいしゃ)案内(あんない)パンフレットの準備(じゅんび)(20部(ぶ)) ● 12月(がつ)18日(にち) (金(きん)) 9時(じ)までに会議(かいぎ)室(しつ)Aの準備(じゅんび) (テーブル、いす、会社(かいしゃ)案内(あんない)プレゼント) 以下(いか)は、上司(じょうし)が部下(ぶか)の中島(なかしま)さんに工場(こうじょう)見学(けんがく)の受(う)け入(い)れ準備(じゅんび)について提示(ていじ)したものである。Berikut adalah hal-hal yang disampaikan atasan kepada bawahan Nakajima-san mengenai persiapan penerimaan kunjungan pabrik. <工場(こうじょう)見学(けんがく)受(う)け入(い)れ準備(じゅんび)><Persiapan Penerimaan Kunjungan Pabrik> 見学(けんがく)日時(にちじ): 12月(がつ)18日(にち)(金(きん))10時(じ)~12時(じ)Waktu kunjungan: 18 Desember (Jumat) 10:00–12:00 見学(けんがく)者(しゃ): 池内(いけうち)日本語(にほんご)学校(がっこう)(20名(めい))Peserta kunjungan: 20 orang dari Sekolah Bahasa Jepang Ikeuchi ● 12月(がつ)10日(か) (木(もく)) までに見学(けんがく)当日(とうじつ)使用(しよう)の会議室(かいぎしつ)Aの予約(よやく)● Pesan Ruang Rapat A untuk hari kunjungan, paling lambat Kamis, 10 Desember ● 12月(がつ)11日(にち) (金(きん)) 池内(いけうち)日本語学校(にほんごがっこう)(関口(せきぐち)先生(せんせい))との仕事(しごと)打(う)ち合(あ)わせ ● 11 Desember (Jumat) Rapat kerja dengan Sekiguchi-sensei dari Sekolah Bahasa Jepang Ikeuchi 時間(じかん):11時(じ)~12時(じ)Waktu: 11:00–12:00 場所(ばしょ):会議室(かいぎしつ)B(予約(よやく)不要(ふよう))Tempat: Ruang Rapat B (tidak perlu reservasi) 確認(かくにん)すること:Yang perlu dikonfirmasi: ・見学(けんがく)者(しゃ)の二本(にほん)語(ご)レベル・Tingkat kemampuan bahasa Jepang peserta ・会社(かいしゃ)案内(あんない)パンフレットの言葉(ことば)(日本語(にほんご)か英語(えいご)か)・Brosur profil perusahaan: bahasa Jepang atau Inggris? ● 12月(がつ)17日(にち) (木(もく)) までに会社(かいしゃ)案内(あんない)パンフレットの準備(じゅんび)(20部(ぶ))● Siapkan 20 eksemplar brosur profil perusahaan paling lambat Kamis, 17 Desember ● 12月(がつ)18日(にち) (金(きん)) 9時(じ)までに会議(かいぎ)室(しつ)Aの準備(じゅんび)● Siapkan Ruang Rapat A paling lambat Jumat, 18 Desember jam 9:00 (テーブル、いす、会社(かいしゃ)案内(あんない)プレゼント)Meja, kursi, brosur perusahaan untuk dibagikan問56: 中島(なかしま)さんが準備(じゅんび)するべきこととして、合(あ)っているのはどれか。Manakah yang benar sebagai hal yang harus dipersiapkan oleh Bapak Nakajima? 12月(がつ)10日(か)に見学(けんがく)者(しゃ)の日本語(にほんご)レベルを確認(かくにん)する12月(がつ)10日(か)に見学(けんがく)者(しゃ)の日本語(にほんご)レベルを確認(かくにん)するMemeriksa kemampuan bahasa Jepang pengunjung pada 10 Desember 12月(がつ)11日(にち)までに会議室(かいぎしつ)Aを予約(よやく)する12月(がつ)11日(にち)までに会議室(かいぎしつ)Aを予約(よやく)するMemesan Ruang Rapat A paling lambat 11 Desember 12月(がつ)17日(にち)までに会社(かいしゃ)案内(あんない)パンフレットを準備(じゅんび)する12月(がつ)11日(にち)までに会議室(かいぎしつ)Aを予約(よやく)するMemesan Ruang Rapat A paling lambat 11 Desember 12月(がつ)18日(にち)に会議室(かいぎしつ)Bのテーブルやいすなどを準備(じゅんび)する12月(がつ)11日(にち)までに会議室(かいぎしつ)Aを予約(よやく)するMemesan Ruang Rapat A paling lambat 11 Desember (3) 動物(どうぶつ)は、ふつう常温(じょうおん)のものを食(た)べています。ところが、ヒトは冷(さ)めた料理(りょうり)はおいしくないというように、常温(じょうおん)の料理(りょうり)を好(この)みません。むしろ、熱(あつ)くした料理(りょうり)や、冷(つめ)たくした料理(りょうり)を好(この)みます。ヒトは、辛(から)い味(あじ)、強烈(きょうれつ)な(注(ちゅう))におい、熱(あつ)い、冷(つめ)たいなど、あらゆる手段(しゅだん)を使(つか)って、食欲(しょくよく)を刺激(しげき)する工夫(くふう)をしてきたのです。こうした言(い)い方(かた)は、ヒトと動物(どうぶつ)のちがいを強調(きょうちょう)したものですが、別(べつ)の言(い)い方(かた)をすれば、これが人(ひと)の食文化(しょくぶんか)をつくってきたのです。 (栗原(くりはら)堅三(けんぞう) 「うま味(あじ)って何(なに)だろう」による) 動物(どうぶつ)は、ふつう常温(じょうおん)のものを食(た)べています。Hewan pada umumnya memakan makanan bersuhu ruangan.ところが、ヒトは冷(さ)めた料理(りょうり)はおいしくないというように、常温(じょうおん)の料理(りょうり)を好(この)みません。Namun, manusia tidak menyukai makanan bersuhu ruangan, misalnya karena makanan yang sudah dingin terasa tidak enak.むしろ、熱(あつ)くした料理(りょうり)や、冷(つめ)たくした料理(りょうり)を好(この)みます。Sebaliknya, manusia lebih menyukai makanan yang dipanaskan atau yang didinginkan.ヒトは、辛(から)い味(あじ)、強烈(きょうれつ)な(注(ちゅう))におい、熱(あつ)い、冷(つめ)たいなど、あらゆる手段(しゅだん)を使(つか)って、食欲(しょくよく)を刺激(しげき)する工夫(くふう)をしてきたのです。Manusia menggunakan berbagai cara untuk merangsang nafsu makan, seperti rasa pedas, aroma yang kuat, panas, dingin, dan lain-lain.こうした言(い)い方(かた)は、ヒトと動物(どうぶつ)のちがいを強調(きょうちょう)したものですが、別(べつ)の言(い)い方(かた)をすれば、これが人(ひと)の食文化(しょくぶんか)をつくってきたのです。Ungkapan semacam ini menekankan perbedaan antara manusia dan hewan, tetapi dengan kata lain, inilah yang telah membentuk budaya makanan manusia. (栗原(くりはら)堅三(けんぞう) 「うま味(あじ)って何(なに)だろう」による)Menurut 栗原堅三 dalam 「うま味って何だろう」(注(ちゅう)) 強烈(きょうれつ)な: つよい問57: これは何(なに)か。Apa ini? 常温(じょうおん)の料理(りょうり)を好(この)んで食(た)べたこと常温(じょうおん)の料理(りょうり)を好(この)んで食(た)べたことSuka memakan masakan bersuhu ruang 食(た)べたいと思(おも)えるように工夫(くふう)をしてきたこと食(た)べたいと思(おも)えるように工夫(くふう)をしてきたことBerusaha agar orang merasa ingin memakannya 一人(ひとり)一人(ひとり)の好(この)みに合(あ)わせて料理(りょうり)してきたこと食(た)べたいと思(おも)えるように工夫(くふう)をしてきたことBerusaha agar orang merasa ingin memakannya ヒトは動物(どうぶつ)とのちがいを意識(いしき)して料理(りょうり)してきたこと食(た)べたいと思(おも)えるように工夫(くふう)をしてきたことBerusaha agar orang merasa ingin memakannya (4) 以下(いか)は、ある企業(きぎょう)の経営者(けいえいしゃ)の考(かんが)えである。 会社(かいしゃ)を大(おお)きくしていくために、私自身(わたしじしん)、やはり自分(じぶん)ができないことがたくさんあるのは分(わ)かっていますから、いろいろとスタッフに要求(ようきゅう)していなければ達成(たっせい)できないんです。自分(じぶん)じゃ到底(とうてい)できないことも、「できるはずです」と要求(ようきゅう)していかないと、私(わたし)の能力(のうりょく)が組織(そしき)の能力(のうりょく)の天井(てんじょう)(注(ちゅう)1)になってしまいます。ですから、私(わたし)がすべてのマネージャーに伝(つた)えているのは、「自分(じぶん)のことを棚(たな)に上(あ)げて(注(ちゅう)2)、スタッフに要求(ようきゅう)すべきことは要求(ようきゅう)してください」ということです。 (日本放送(にほんほうそう)協会(きょうかい)・日本(にほん)放送(ほうそう)出版協会(しゅっぱんきょうかい)(NHK出版(しゅっぱん))編(へん)「NHK仕事学(しごとがく)のすすめ2010年(ねん)10-11月(がつ)号(ごう)」による) 以下(いか)は、ある企業(きぎょう)の経営者(けいえいしゃ)の考(かんが)えである。Berikut ini adalah pemikiran seorang pemimpin perusahaan. 会社(かいしゃ)を大(おお)きくしていくために、私自身(わたしじしん)、やはり自分(じぶん)ができないことがたくさんあるのは分(わ)かっていますから、いろいろとスタッフに要求(ようきゅう)していなければ達成(たっせい)できないんです。Untuk mengembangkan perusahaan, saya menyadari bahwa ada banyak hal yang tidak bisa saya lakukan sendiri, sehingga jika saya tidak menuntut berbagai hal dari staf, hal itu tidak akan tercapai.自分(じぶん)じゃ到底(とうてい)できないことも、「できるはずです」と要求(ようきゅう)していかないと、私(わたし)の能力(のうりょく)が組織(そしき)の能力(のうりょく)の天井(てんじょう)(注(ちゅう)1)になってしまいます。Bahkan hal-hal yang jelas-jelas tidak bisa saya lakukan sendiri, jika saya tidak menuntut 'seharusnya bisa', kemampuan saya akan menjadi plafon kemampuan organisasi注1.ですから、私(わたし)がすべてのマネージャーに伝(つた)えているのは、「自分(じぶん)のことを棚(たな)に上(あ)げて(注(ちゅう)2)、スタッフに要求(ようきゅう)すべきことは要求(ようきゅう)してください」ということです。Oleh karena itu, yang saya sampaikan kepada semua manajer adalah, "Taruh dulu urusan diri sendiri注2, dan tuntutlah dari staf apa yang seharusnya dituntut." (日本放送(にほんほうそう)協会(きょうかい)・日本(にほん)放送(ほうそう)出版協会(しゅっぱんきょうかい)(NHK出版(しゅっぱん))編(へん)「NHK仕事学(しごとがく)のすすめ2010年(ねん)10-11月(がつ)号(ごう)」による)Berdasarkan edisi 「NHK仕事学のすすめ2010年10-11月号」 yang disunting oleh Asosiasi Penyiaran Jepang dan Asosiasi Penerbitan Penyiaran Jepang, NHK Publishing.(注(ちゅう)1) 能力(のうりょく)の天井(てんじょう): 能力(のうりょく)の限界(げんかい)(注(ちゅう)2) 自分(じぶん)のことを棚(たな)に上(あ)げて: ここでは、自分(じぶん)ができるかどうかに関係(かんけい)なく問58: 筆者(ひっしゃ)がマネージャーに言(い)いたいことは何(なに)か。Apa yang ingin disampaikan penulis kepada para manajer? マネージャーの能力(のうりょく)を超(こ)えている仕事(しごと)もスタッフにさせるべきだ。マネージャーの能力(のうりょく)を超(こ)えている仕事(しごと)もスタッフにさせるべきだ。Pekerjaan yang melampaui kemampuan manajer juga harus diserahkan kepada staf. マネージャーより能力(のうりょく)の高(たか)いスタッフを集(あつ)めるべきだ。マネージャーより能力(のうりょく)の高(たか)いスタッフを集(あつ)めるべきだ。Harus mengumpulkan staf yang kemampuannya lebih tinggi daripada manajer. スタッフの能力(のうりょく)に合(あ)わせて達成(たっせい)できることを要求(ようきゅう)すべきだ。マネージャーより能力(のうりょく)の高(たか)いスタッフを集(あつ)めるべきだ。Harus mengumpulkan staf yang kemampuannya lebih tinggi daripada manajer. スタッフの能力(のうりょく)の限界(げんかい)まで仕事(しごと)をさせるべきだ。マネージャーより能力(のうりょく)の高(たか)いスタッフを集(あつ)めるべきだ。Harus mengumpulkan staf yang kemampuannya lebih tinggi daripada manajer. (5) 人(ひと)を不愉快(ふゆかい)な気持(きも)ちにさせないように、反論(はんろん)もせず、自分(じぶん)の不快(ふかい)な気持(きも)ちも伝(つた)えないで黙(だま)っていると、相手(あいて)はあなたを理解(りかい)するチャンスが失(うしな)い、互(たが)いに自分(じぶん)らしくつきあうことができなくなるでしょう。 もちろん、相手(あいて)も自分(じぶん)の気持(きも)ちや考(かんが)えを表現(ひょうげん)してよいので、そこで葛藤(かっとう)(注(ちゅう))が起(お)こることもあります。 ただ、葛藤(かっとう)や違(ちが)いが明(あき)らかになることを避(さ)けて、親(おや)、上司(じょうし)、先生(せんせい)に意見(いけん)を言(い)わなかったり、支援(しえん)を頼(たの)めなかったりすると、その場(ば)は何事(なにごと)もなく進(すす)むかもしれないが、誤解(ごかい)のうえに人間(にんげん)関係(かんけい)が作(つく)られていくことになります。 (平木(ひらき)典子(のりこ) 「アサーション入門(にゅうもん)ー自分(じぶん)も相手(あいて)も大切(たいせつ)にする自己(じこ)表現(ひょうげん)法(ほう)による) 人(ひと)を不愉快(ふゆかい)な気持(きも)ちにさせないように、反論(はんろん)もせず、自分(じぶん)の不快(ふかい)な気持(きも)ちも伝(つた)えないで黙(だま)っていると、相手(あいて)はあなたを理解(りかい)するチャンスが失(うしな)い、互(たが)いに自分(じぶん)らしくつきあうことができなくなるでしょう。Jika Anda diam—tidak membantah dan tidak menyampaikan perasaan tidak nyaman—agar tidak membuat orang lain tersinggung, pihak lain akan kehilangan kesempatan untuk memahami Anda, dan kedua belah pihak tidak akan bisa bergaul apa adanya. もちろん、相手(あいて)も自分(じぶん)の気持(きも)ちや考(かんが)えを表現(ひょうげん)してよいので、そこで葛藤(かっとう)(注(ちゅう))が起(お)こることもあります。Tentu saja, pihak lain juga boleh menyatakan perasaan dan pikirannya, sehingga bisa timbul konflik. ただ、葛藤(かっとう)や違(ちが)いが明(あき)らかになることを避(さ)けて、親(おや)、上司(じょうし)、先生(せんせい)に意見(いけん)を言(い)わなかったり、支援(しえん)を頼(たの)めなかったりすると、その場(ば)は何事(なにごと)もなく進(すす)むかもしれないが、誤解(ごかい)のうえに人間(にんげん)関係(かんけい)が作(つく)られていくことになります。Namun, jika Anda menghindari agar konflik atau perbedaan menjadi jelas dengan tidak menyampaikan pendapat kepada orang tua, atasan, atau guru, atau tidak meminta dukungan, suasana mungkin berjalan tanpa masalah, tetapi hubungan akan terbentuk di atas kesalahpahaman. (平木(ひらき)典子(のりこ) 「アサーション入門(にゅうもん)ー自分(じぶん)も相手(あいて)も大切(たいせつ)にする自己(じこ)表現(ひょうげん)法(ほう)による)oleh 平木典子 「アサーション入門ー自分も相手も大切にする自己表現法による」(注(ちゅう)) 葛藤(かっとう): ここでは、対立(たいりつ)問59: 人間(にんげん)関係(かんけい)について、筆者(ひっしゃ)が言(い)いたいことは何(なに)か。Terkait hubungan antarpribadi, apa yang ingin disampaikan penulis? 人(ひと)を不愉快(ふゆかい)にさせないような表現(ひょうげん)をするべきだ。人(ひと)を不愉快(ふゆかい)にさせないような表現(ひょうげん)をするべきだ。Kita harus menggunakan ungkapan yang tidak membuat orang lain merasa tidak nyaman. 相手(あいて)の気持(きも)ちを理解(りかい)しなくてはならない。相手(あいて)の気持(きも)ちを理解(りかい)しなくてはならない。Harus memahami perasaan orang lain. 自分(じぶん)の気持(きも)ちをきちんと伝(つた)えるべきだ。相手(あいて)の気持(きも)ちを理解(りかい)しなくてはならない。Harus memahami perasaan orang lain. 不満(ふまん)があっても我慢(がまん)したほうがいい。相手(あいて)の気持(きも)ちを理解(りかい)しなくてはならない。Harus memahami perasaan orang lain. 問題 11 つぎの(1)から(3)の文章を 読んで、後の問いに対する答えとして 最もよいものを1・2・3・4から一つ えらびください。 (1) 人間(にんげん)というのは、自分(じぶん)でわかっていることに関(かん)しては手早(てはや)くポイントだけを取(と)り出(だ)して相手(あいて)に教(おし)えて、たくさんの説明(せつめい)をつい省略(しょうりゃく)してしまいがちだ。そのせいで、教(おそ)わる側(がわ)が理解(りかい)しにくくなってしまうこともある。人(ひと)に教(おし)える時(とき)には、自分(じぶん)が理解(りかい)した時点(じてん)まで戻(もど)って丁寧(ていねい)に相手(あいて)に伝(つた)えないと、うまく理解(りかい)してもらえないのではないか。 また、そのプロセスの中(なか)で、教(おそ)わる側(がわ)が積極的(せっきょくてき)に質問(しつもん)することがとても重要(じゅうよう)だと思(おも)う。質問(しつもん)をすれば、何(なに)を理解(りかい)してないのか、何(なに)を誤解(ごかい)しているのかが、教(おし)える側(がわ)にとてもよくわかるからだ。それに、同(おな)じことでも繰(く)り返(かえ)し説明(せつめい)されることによって、理解(りかい)が深(ふか)まるケース(注(ちゅう)1)も多(おお)い。 個人(こじん)的(てき)には、一回(いっかい)だけの説明(せつめい)で理解(りかい)してもらえるケースというのは、実(じつ)はとても少(すく)ないのではないかと思(おも)っている。 また、すべてを教(おし)えるのではなく大部分(だいぶぶん)を伝(つた)え、最後(さいご)の部分(ぶぶん)は自分(じぶん)で考(かんが)えて理解(りかい)させるようにするのが、①理想的(りそうてき)な教(おし)え方(かた)ではないかと考(かんが)えている。 一方的(いっぽうてき)に入(はい)ってきた知識(ちしき)は、一方的(いっぽうてき)に出(で)て行(い)きやすい。しかし、自分(じぶん)で体得(たいとく)(注(ちゅう)2)したものは出(で)て生(い)きにくい。 小学生(しょうがくせい)に大学(だいがく)の講義(こうぎ)を聞(き)かせてもチンプンかんプンな(注(ちゅう)3)ように、相手(あいて)のレベルに合(あ)わせて、相手(あいて)が必要(ひつよう)としていることを教(おし)えなければ意味(いみ)はない。それは、非常(ひじょう)に微妙(びみょう)な調整(ちょうせい)を必要(ひつよう)とする、②ある種(しゅ)の職人技(しょくにんわざ)だ。そんなところが、教(おし)える側(がわ)の大(おお)きなやり甲斐(かい)ではないかと考(かんが)えている。 (羽生(はぶ)善治(よしはる) 「大局観(たいきょくかん)ー自分(じぶん)と闘(たたか)って負(ま)けない心(こころ)」による) 人間(にんげん)というのは、自分(じぶん)でわかっていることに関(かん)しては手早(てはや)くポイントだけを取(と)り出(だ)して相手(あいて)に教(おし)えて、たくさんの説明(せつめい)をつい省略(しょうりゃく)してしまいがちだ。Manusia cenderung, untuk hal yang mereka pahami sendiri, cepat mengambil hanya poin-poinnya dan mengajarkannya kepada orang lain, sehingga seringkali mereka menghilangkan banyak penjelasan.そのせいで、教(おそ)わる側(がわ)が理解(りかい)しにくくなってしまうこともある。Akibatnya, pihak yang diajari terkadang jadi sulit memahami.人(ひと)に教(おし)える時(とき)には、自分(じぶん)が理解(りかい)した時点(じてん)まで戻(もど)って丁寧(ていねい)に相手(あいて)に伝(つた)えないと、うまく理解(りかい)してもらえないのではないか。Saat mengajari orang, kalau tidak kembali sampai titik ketika kita sendiri mulai memahami dan menyampaikannya dengan teliti, mungkin mereka tidak akan bisa memahaminya dengan baik. また、そのプロセスの中(なか)で、教(おそ)わる側(がわ)が積極的(せっきょくてき)に質問(しつもん)することがとても重要(じゅうよう)だと思(おも)う。Selain itu, dalam proses itu, saya pikir pihak yang diajari sangat penting untuk secara aktif mengajukan pertanyaan.質問(しつもん)をすれば、何(なに)を理解(りかい)してないのか、何(なに)を誤解(ごかい)しているのかが、教(おし)える側(がわ)にとてもよくわかるからだ。Karena dengan bertanya, pihak yang mengajar akan sangat tahu apa yang belum dipahami dan apa yang disalahmengerti.それに、同(おな)じことでも繰(く)り返(かえ)し説明(せつめい)されることによって、理解(りかい)が深(ふか)まるケース(注(ちゅう)1)も多(おお)い。Selain itu, banyak kasus注1 di mana pemahaman menjadi lebih dalam ketika hal yang sama dijelaskan berulang kali. 個人(こじん)的(てき)には、一回(いっかい)だけの説明(せつめい)で理解(りかい)してもらえるケースというのは、実(じつ)はとても少(すく)ないのではないかと思(おも)っている。Secara pribadi, saya berpikir bahwa kasus di mana seseorang bisa memahami hanya dengan satu penjelasan sebenarnya sangat sedikit. また、すべてを教(おし)えるのではなく大部分(だいぶぶん)を伝(つた)え、最後(さいご)の部分(ぶぶん)は自分(じぶん)で考(かんが)えて理解(りかい)させるようにするのが、①理想的(りそうてき)な教(おし)え方(かた)ではないかと考(かんが)えている。Selain itu, saya berpendapat bahwa cara mengajar yang ideal① adalah bukan mengajarkan semuanya tetapi menyampaikan sebagian besar, lalu membiarkan mereka memikirkan dan memahami bagian terakhir sendiri。 一方的(いっぽうてき)に入(はい)ってきた知識(ちしき)は、一方的(いっぽうてき)に出(で)て行(い)きやすい。Pengetahuan yang masuk secara sepihak cenderung mudah keluar secara sepihak.しかし、自分(じぶん)で体得(たいとく)(注(ちゅう)2)したものは出(で)て生(い)きにくい。Namun, hal yang dikuasai sendiri注2 sulit untuk hilang。 小学生(しょうがくせい)に大学(だいがく)の講義(こうぎ)を聞(き)かせてもチンプンかんプンな(注(ちゅう)3)ように、相手(あいて)のレベルに合(あ)わせて、相手(あいて)が必要(ひつよう)としていることを教(おし)えなければ意味(いみ)はない。Seperti ketika siswa SD disuruh mendengarkan kuliah universitas sehingga sama sekali tidak mengerti (Catatan 3), tidak ada gunanya jika kita tidak menyesuaikan dengan tingkat lawan dan mengajarkan apa yang mereka perlukan.それは、非常(ひじょう)に微妙(びみょう)な調整(ちょうせい)を必要(ひつよう)とする、②ある種(しゅ)の職人技(しょくにんわざ)だ。Itu adalah、②sejenis keterampilan pengrajin yang membutuhkan penyesuaian yang sangat halus.そんなところが、教(おし)える側(がわ)の大(おお)きなやり甲斐(かい)ではないかと考(かんが)えている。Saya berpikir bahwa hal seperti itulah yang menjadi kepuasan besar bagi pihak yang mengajar. (羽生(はぶ)善治(よしはる) 「大局観(たいきょくかん)ー自分(じぶん)と闘(たたか)って負(ま)けない心(こころ)」による)Menurut 羽生善治 dalam 「大局観ー自分と闘って負けない心」(注(ちゅう)1) ケース: 場合(ばあい)(注(ちゅう)2) 体得(たいとく)する: 身(み)に付(つ)ける(注(ちゅう)3) チンプンかんプンな: 全(すべ)てわからない問60: 教(おし)える側(がわ)がよくしてしまうことは何(なに)か。Apa yang sering dilakukan oleh pihak yang mengajar? 自分(じぶん)が分(わ)かっていることは相手(あいて)にすべて教(おし)える自分(じぶん)が分(わ)かっていることは相手(あいて)にすべて教(おし)えるMengajarkan kepada orang yang diajar semua yang kita pahami 自分(じぶん)が分(わ)かっていることは簡単(かんたん)な説明(せつめい)で済(す)ませる自分(じぶん)が分(わ)かっていることは簡単(かんたん)な説明(せつめい)で済(す)ませるMenyampaikan hal yang kita pahami dengan penjelasan singkat saja 自分(じぶん)がよく理解(りかい)していないことは説明(せつめい)を省略(しょうりゃく)する自分(じぶん)が分(わ)かっていることは簡単(かんたん)な説明(せつめい)で済(す)ませるMenyampaikan hal yang kita pahami dengan penjelasan singkat saja 自分(じぶん)が理解(りかい)したのと同(おな)じやり方(かた)で相手(あいて)に理解(りかい)させる自分(じぶん)が分(わ)かっていることは簡単(かんたん)な説明(せつめい)で済(す)ませるMenyampaikan hal yang kita pahami dengan penjelasan singkat saja 問61: ①理想(りそう)的(てき)な教(おし)え方(かた)とはどのようにすることか。①Cara mengajar yang ideal itu seperti apa? 教(おそ)わる側(がわ)に質問(しつもん)をし、理解(りかい)できたかを確認(かくにん)すること教(おそ)わる側(がわ)に質問(しつもん)をし、理解(りかい)できたかを確認(かくにん)することMengajukan pertanyaan kepada pihak yang diajar dan memastikan apakah mereka sudah mengerti 教(おそ)わる側(がわ)と一緒(いっしょ)に考(かんが)えながら、理解(りかい)させるようにすること教(おそ)わる側(がわ)と一緒(いっしょ)に考(かんが)えながら、理解(りかい)させるようにすることMemikirkan bersama dengan pihak yang diajar sambil membantu mereka memahami 最後(さいご)にそれまでの内容(ないよう)をまとめて説明(せつめい)し、理解(りかい)を深(ふか)めさせること教(おそ)わる側(がわ)と一緒(いっしょ)に考(かんが)えながら、理解(りかい)させるようにすることMemikirkan bersama dengan pihak yang diajar sambil membantu mereka memahami 最後(さいご)の部分(ぶぶん)は、教(おそ)わる側(がわ)に自分(じぶん)で考(かんが)えて理解(りかい)させるようにすること教(おそ)わる側(がわ)と一緒(いっしょ)に考(かんが)えながら、理解(りかい)させるようにすることMemikirkan bersama dengan pihak yang diajar sambil membantu mereka memahami 問62: ②ある種(しゅ)の職人技(しょくにんわざ)とあるが、どのようなことか。Apa yang dimaksud dengan ②sejenis keterampilan pengrajin? 相手(あいて)が覚(おぼ)えるまで繰(く)り返(かえ)し教(おし)えられること相手(あいて)が覚(おぼ)えるまで繰(く)り返(かえ)し教(おし)えられることMengajarkan berulang kali sampai pihak yang diajar mengingatnya 相手(あいて)のレベルを超(こ)えた内容(ないよう)も教(おし)えられること相手(あいて)のレベルを超(こ)えた内容(ないよう)も教(おし)えられることMampu mengajarkan materi yang melebihi tingkat pihak yang diajar 内容(ないよう)や教(おし)え方(かた)を相手(あいて)に応(おう)じて変(か)えられること相手(あいて)のレベルを超(こ)えた内容(ないよう)も教(おし)えられることMampu mengajarkan materi yang melebihi tingkat pihak yang diajar 誰(だれ)でも理解(りかい)できるような知識(ちしき)だけを選(えら)べること相手(あいて)のレベルを超(こ)えた内容(ないよう)も教(おし)えられることMampu mengajarkan materi yang melebihi tingkat pihak yang diajar (2) 最近(さいきん)、おもちゃメーカーが大人(おとな)向(む)けのおもちゃに力(ちから)を入(い)れ、売(う)り上(あ)げを伸(の)ばしている。少子化(しょうしか)に伴(ともな)い、マーケットを大人(おとな)にまで広(ひろ)げる必要(ひつよう)性(せい)が出(で)てきたという事情(じじょう)もあるが、この売(う)り上(あ)げの伸(の)び方(かた)はそれだけでは説明(せつめい)できない。その裏(うら)には、大人(おとな)に「おもちゃを買(か)いたい」と思(おも)わせたおもちゃメーカーの戦略(せんりゃく)がある。 子供(こども)の時(とき)に欲(ほ)しいおもちゃをすべて買(か)ってもらえたという人(ひと)はないだろう。買(か)ってもらいたかったのにという思(おも)いを忘(わす)れられず、今(いま)でもおもちゃに思(おも)いを寄(よ)せる大人(おとな)は意外(いがい)と多(おお)い。おもちゃメーカーはそこに注目(ちゅうもく)した。しかし、大人(おとな)が子供(こども)向(む)けのおもちゃを買(か)うことには抵抗感(ていこうかん)があると同時(どうじ)に、物足(ものた)りなさも感(かん)じる。大人(おとな)向(む)けのおもちゃには、大人(おとな)が買(か)いたくなる工夫(くふう)が必要(ひつよう)だ。例(たと)えば、鉄道(てつどう)模型(もけい)には特殊(とくしゅ)な素材(そざい)を使用(しよう)し、完成(かんせい)後(ご)にインテリアとして飾(かざ)ることができる。組(く)み立(た)て式(しき)のミニギターは組(く)み立(た)て後(あと)に本格的(ほんかくてき)な演奏(えんそう)も楽(たの)しめし、色(いろ)使(づか)いが落(お)ち着(つ)いたカードのゲームは気持(きも)ちをリラックスさせる。このように、大人(おとな)向(む)けのおもちゃには単(たん)におもちゃとして遊(あそ)ぶだけではない他(ほか)の魅力(みりょく)がある。 また、大人(おとな)向(む)けのおもちゃは高(たか)いものが多(おお)い。高(たか)くしたほうが価値(かち)があると考(かんが)えられて人気(にんき)が出(で)ることさえある。一般(いっぱん)的(てき)にメーカーは商品(しょうひん)価格(かかく)をあまり高(たか)く設定(せってい)できないものだが、大人(おとな)向(む)けのおもちゃならできる。おもちゃメーカーにとっては魅力(みりょく)的(てき)なマーケットである。 最近(さいきん)、おもちゃメーカーが大人(おとな)向(む)けのおもちゃに力(ちから)を入(い)れ、売(う)り上(あ)げを伸(の)ばしている。Akhir-akhir ini, produsen mainan gencar mengembangkan mainan untuk orang dewasa dan berhasil meningkatkan penjualan.少子化(しょうしか)に伴(ともな)い、マーケットを大人(おとな)にまで広(ひろ)げる必要(ひつよう)性(せい)が出(で)てきたという事情(じじょう)もあるが、この売(う)り上(あ)げの伸(の)び方(かた)はそれだけでは説明(せつめい)できない。Memang ada faktor bahwa berkurangnya jumlah anak membuat perluasan pasar hingga ke orang dewasa menjadi perlu, tetapi pertumbuhan penjualan ini tidak bisa dijelaskan hanya dengan itu.その裏(うら)には、大人(おとな)に「おもちゃを買(か)いたい」と思(おも)わせたおもちゃメーカーの戦略(せんりゃく)がある。Di baliknya ada strategi produsen mainan yang membuat orang dewasa merasa ingin membeli mainan. 子供(こども)の時(とき)に欲(ほ)しいおもちゃをすべて買(か)ってもらえたという人(ひと)はないだろう。Mungkin tak ada orang yang dibelikan semua mainan yang diinginkannya saat kecil.買(か)ってもらいたかったのにという思(おも)いを忘(わす)れられず、今(いま)でもおもちゃに思(おも)いを寄(よ)せる大人(おとな)は意外(いがい)と多(おお)い。Ternyata cukup banyak orang dewasa yang tak bisa melupakan perasaan 'ingin dibelikan' itu dan sampai sekarang masih menyimpan ketertarikan pada mainan.おもちゃメーカーはそこに注目(ちゅうもく)した。Produsen mainan menyoroti hal itu.しかし、大人(おとな)が子供(こども)向(む)けのおもちゃを買(か)うことには抵抗感(ていこうかん)があると同時(どうじ)に、物足(ものた)りなさも感(かん)じる。Namun, orang dewasa merasa enggan membeli mainan yang ditujukan untuk anak-anak, dan pada saat yang sama merasa kurang puas.大人(おとな)向(む)けのおもちゃには、大人(おとな)が買(か)いたくなる工夫(くふう)が必要(ひつよう)だ。Untuk mainan orang dewasa diperlukan inovasi yang membuat mereka ingin membelinya.例(たと)えば、鉄道(てつどう)模型(もけい)には特殊(とくしゅ)な素材(そざい)を使用(しよう)し、完成(かんせい)後(ご)にインテリアとして飾(かざ)ることができる。Misalnya, pada model kereta api digunakan bahan khusus sehingga setelah dirakit bisa dijadikan pajangan sebagai dekorasi interior.組(く)み立(た)て式(しき)のミニギターは組(く)み立(た)て後(あと)に本格的(ほんかくてき)な演奏(えんそう)も楽(たの)しめし、色(いろ)使(づか)いが落(お)ち着(つ)いたカードのゲームは気持(きも)ちをリラックスさせる。Mini gitar rakitan bisa dinikmati untuk dimainkan secara serius setelah dirakit, dan permainan kartu dengan warna-warna yang tenang membuat suasana menjadi rileks.このように、大人(おとな)向(む)けのおもちゃには単(たん)におもちゃとして遊(あそ)ぶだけではない他(ほか)の魅力(みりょく)がある。Dengan demikian, mainan untuk orang dewasa memiliki daya tarik lain selain sekadar dimainkan sebagai mainan. また、大人(おとな)向(む)けのおもちゃは高(たか)いものが多(おお)い。Selain itu, banyak mainan untuk orang dewasa yang mahal.高(たか)くしたほうが価値(かち)があると考(かんが)えられて人気(にんき)が出(で)ることさえある。Bahkan kadang dianggap lebih bernilai jika harganya tinggi sehingga menjadi populer.一般(いっぱん)的(てき)にメーカーは商品(しょうひん)価格(かかく)をあまり高(たか)く設定(せってい)できないものだが、大人(おとな)向(む)けのおもちゃならできる。Pada umumnya produsen tidak bisa menetapkan harga produk terlalu tinggi, tetapi untuk mainan orang dewasa mereka bisa.おもちゃメーカーにとっては魅力(みりょく)的(てき)なマーケットである。Bagi produsen mainan, itu adalah pasar yang menarik.問63: そこに注目(ちゅうもく)したとあるが、何(なに)に注目(ちゅうもく)したのか。Tertulis menaruh perhatian pada hal itu, apa yang diperhatikan? 子供(こども)の時(とき)にあまりおもちゃで遊(あそ)ばなかった大人(おとな)が多(おお)くいること子供(こども)の時(とき)にあまりおもちゃで遊(あそ)ばなかった大人(おとな)が多(おお)くいることBanyak orang dewasa yang semasa kecil jarang bermain dengan mainan 子供(こども)の時(とき)に遊(あそ)んでいたおもちゃを大人(おとな)が欲(ほ)しがっていること子供(こども)の時(とき)に遊(あそ)んでいたおもちゃを大人(おとな)が欲(ほ)しがっていることOrang dewasa menginginkan mainan yang mereka mainkan ketika kecil おもちゃへの思(おも)いを持(も)ち続(つづ)けている大人(おとな)が多(おお)くいること子供(こども)の時(とき)に遊(あそ)んでいたおもちゃを大人(おとな)が欲(ほ)しがっていることOrang dewasa menginginkan mainan yang mereka mainkan ketika kecil おもちゃの中(なか)には大人(おとな)でも楽(たの)しめるものがあること子供(こども)の時(とき)に遊(あそ)んでいたおもちゃを大人(おとな)が欲(ほ)しがっていることOrang dewasa menginginkan mainan yang mereka mainkan ketika kecil 問64: 大人(おとな)向(む)けのおもちゃには、どのよう工夫(くふう)があるか。Apa saja inovasi pada mainan untuk orang dewasa? 遊(あそ)ぶ目的(もくてき)以外(いがい)の違(ちが)ったよさが感(かん)じられるようにしてある遊(あそ)ぶ目的(もくてき)以外(いがい)の違(ちが)ったよさが感(かん)じられるようにしてあるDibuat agar terasa nilai lain selain tujuan bermain 大人(おとな)に合(あ)わせた高度(こうど)な遊(あそ)びができるようにしてある大人(おとな)に合(あ)わせた高度(こうど)な遊(あそ)びができるようにしてあるDibuat agar bisa melakukan permainan tingkat lanjut yang sesuai untuk orang dewasa 二(ふた)つ以上(いじょう)の遊(あそ)び方(かた)ができるようにしてある大人(おとな)に合(あ)わせた高度(こうど)な遊(あそ)びができるようにしてあるDibuat agar bisa melakukan permainan tingkat lanjut yang sesuai untuk orang dewasa 何度(なんど)でも飽(あ)きずに遊(あそ)べるようにしてある大人(おとな)に合(あ)わせた高度(こうど)な遊(あそ)びができるようにしてあるDibuat agar bisa melakukan permainan tingkat lanjut yang sesuai untuk orang dewasa 問65: メーカーにとって大人(おとな)向(む)けのおもちゃマーケットの何(なに)が魅力(みりょく)的(てき)なのか。Bagi produsen, apa yang menarik dari pasar mainan untuk orang dewasa? 子供(こども)向(む)けのおもちゃと同僚(どうりょう)に多(おお)く売(う)れる点(てん)子供(こども)向(む)けのおもちゃと同僚(どうりょう)に多(おお)く売(う)れる点(てん)Bahwa bisa terjual banyak seperti mainan untuk anak-anak 昔(むかし)と同(おな)じおもちゃを作(つく)れば売(う)れる点(てん)昔(むかし)と同(おな)じおもちゃを作(つく)れば売(う)れる点(てん)Bahwa jika membuat mainan yang sama seperti dulu, akan terjual 工夫(くふう)が多(おお)ければ多(おお)いほど売(う)れる点(てん)昔(むかし)と同(おな)じおもちゃを作(つく)れば売(う)れる点(てん)Bahwa jika membuat mainan yang sama seperti dulu, akan terjual 価格(かかく)を高(たか)くしても売(う)れる点(てん)昔(むかし)と同(おな)じおもちゃを作(つく)れば売(う)れる点(てん)Bahwa jika membuat mainan yang sama seperti dulu, akan terjual (3) 今(いま)の若(わか)い人(ひと)は、ある程度(ていど)完備(かんび)した科学(かがく)社会(しゃかい)に生(う)まれている。携帯(けいたい)電話(でんわ)もカーナビ(注(ちゅう)1)も当(あ)たり前(まえ)になった社会(しゃかい)である。発展(はってん)の程度(ていど)を見(み)ていない彼(かれ)らは、どういった原理(げんり)でそれらが機能(きのう)しているのかを知(し)らない。知(し)らなくても、その恩恵(おんけい)を受(う)けることができる。充電(じゅうでん)さえしていれば、誰(だれ)とでもいつでも連絡(れんらく)がつくと信(しん)じている。電波(でんぱ)がどんなもので、どのような設備(せつび)によって成(な)り立(た)っているのかを知(し)らない人(ひと)が多(おお)い。十数(じゅうすう)メートルしか離(はな)れていない場所(ばしょ)なのに、携帯(けいたい)電話(でんわ)が通(つう)じなくなることがあるなんて、考(かんが)えてもいないだろう。 こういった「科学(かがく)離(はな)れ」については、昔(むかし)から問題(もんだい)意識(いしき)はあった。だから、子供(こども)たち向(む)けに科学(かがく)を教育(きょういく)するシステムをいろいろな形(かたち)で模索(もさく)(注(ちゅう)2)してきた。けれども、僕(ぼく)が感(かん)じることが一(ひと)つある。そういう教育(きょういく)をしているのは、科学(かがく)が好(す)きな人(ひと)たちだ。だから、口(くち)を揃(そろ)えてこう言(い)う、「科学(かがく)の楽(たの)しさを子供(こども)たちに知(し)ってもらいたい」と。この言葉(ことば)を聞(き)くたびに、「楽(たの)しさ」を押(お)し付(つ)けている姿勢(しせい)を感(かん)じずにはいられない。 読書(どくしょ)の楽(たの)しみを知(し)ってもらいたい。スポーツの楽(たの)しさを感(かん)じてもらいたい。ほかの分野(ぶんや)でも、こういった姿勢(しせい)は根強(ねづよ)い。しかし、科学(かがく)の場合(ばあい)は、そんな悠長(ゆうちょう)な(注(ちゅう)3)問題(もんだい)はない、と思(おも)うのだ。読書(どくしょ)やスポーツが嫌(きら)いな人(ひと)は、それをしなくても良(よ)いだろう。楽(たの)しみは、ほかにいくらでもある。しかし、科学(かがく)を避(さ)けることは、この現代(げんだい)に生(い)きていくうえではほとんど無理(むり)なのである。(中略(ちゅうりゃく))もはや(注(ちゅう)4)、好(す)きとか嫌(きら)いで片付(かたづ)け(注(ちゅう)5)られるものではない、ということだ。 (森(もり)博嗣(ひろし) 「科学的(かがくてき)とはどういう意味(いみ)か」による) 今(いま)の若(わか)い人(ひと)は、ある程度(ていど)完備(かんび)した科学(かがく)社会(しゃかい)に生(う)まれている。Generasi muda saat ini lahir dalam masyarakat ilmiah yang sudah cukup lengkap.携帯(けいたい)電話(でんわ)もカーナビ(注(ちゅう)1)も当(あ)たり前(まえ)になった社会(しゃかい)である。Ini adalah masyarakat di mana telepon seluler dan sistem navigasi mobil (注1) sudah menjadi hal yang biasa.発展(はってん)の程度(ていど)を見(み)ていない彼(かれ)らは、どういった原理(げんり)でそれらが機能(きのう)しているのかを知(し)らない。Karena mereka tidak menyadari tingkat perkembangannya, mereka tidak tahu prinsip bagaimana perangkat-perangkat itu berfungsi.知(し)らなくても、その恩恵(おんけい)を受(う)けることができる。Bahkan tanpa mengetahuinya, mereka tetap bisa menikmati manfaatnya.充電(じゅうでん)さえしていれば、誰(だれ)とでもいつでも連絡(れんらく)がつくと信(しん)じている。Mereka percaya bahwa selama baterainya terisi, mereka bisa menghubungi siapa pun kapan saja.電波(でんぱ)がどんなもので、どのような設備(せつび)によって成(な)り立(た)っているのかを知(し)らない人(ひと)が多(おお)い。Banyak orang tidak tahu seperti apa sinyal radio itu dan perangkat apa yang mendukungnya.十数(じゅうすう)メートルしか離(はな)れていない場所(ばしょ)なのに、携帯(けいたい)電話(でんわ)が通(つう)じなくなることがあるなんて、考(かんが)えてもいないだろう。Mereka mungkin bahkan tak pernah membayangkan bahwa di tempat yang hanya berjarak belasan meter, ponsel bisa kehilangan sinyal. こういった「科学(かがく)離(はな)れ」については、昔(むかし)から問題(もんだい)意識(いしき)はあった。Mengenai fenomena 'menjauh dari sains' seperti ini, kesadaran akan masalahnya sudah ada sejak lama.だから、子供(こども)たち向(む)けに科学(かがく)を教育(きょういく)するシステムをいろいろな形(かたち)で模索(もさく)(注(ちゅう)2)してきた。Oleh karena itu, berbagai bentuk sistem untuk mengajarkan sains kepada anak-anak telah dicari (注2).けれども、僕(ぼく)が感(かん)じることが一(ひと)つある。Namun, ada satu hal yang aku rasakan。そういう教育(きょういく)をしているのは、科学(かがく)が好(す)きな人(ひと)たちだ。Pendidikan seperti itu dilakukan oleh orang-orang yang menyukai sains.だから、口(くち)を揃(そろ)えてこう言(い)う、「科学(かがく)の楽(たの)しさを子供(こども)たちに知(し)ってもらいたい」と。Maka mereka semua berkata serempak, "Kami ingin anak-anak merasakan keseruan sains".この言葉(ことば)を聞(き)くたびに、「楽(たの)しさ」を押(お)し付(つ)けている姿勢(しせい)を感(かん)じずにはいられない。Setiap kali mendengar ucapan itu, saya tak bisa tidak merasakan sikap yang memaksakan "kesenangan" itu. 読書(どくしょ)の楽(たの)しみを知(し)ってもらいたい。Mereka ingin agar anak-anak mengetahui kesenangan membaca.スポーツの楽(たの)しさを感(かん)じてもらいたい。Mereka ingin agar anak-anak merasakan kesenangan berolahraga.ほかの分野(ぶんや)でも、こういった姿勢(しせい)は根強(ねづよ)い。Di bidang lain pun, sikap seperti ini masih kuat berakar.しかし、科学(かがく)の場合(ばあい)は、そんな悠長(ゆうちょう)な(注(ちゅう)3)問題(もんだい)はない、と思(おも)うのだ。Namun, dalam kasus sains, saya berpikir tidak ada persoalan yang bisa ditangguhkan seperti itu (注3).読書(どくしょ)やスポーツが嫌(きら)いな人(ひと)は、それをしなくても良(よ)いだろう。Orang yang tidak menyukai membaca atau olahraga mungkin tidak perlu melakukannya.楽(たの)しみは、ほかにいくらでもある。Masih banyak kesenangan lain.しかし、科学(かがく)を避(さ)けることは、この現代(げんだい)に生(い)きていくうえではほとんど無理(むり)なのである。Namun, menghindari sains hampir tidak mungkin saat menjalani kehidupan di zaman modern ini.(中略(ちゅうりゃく))もはや(注(ちゅう)4)、好(す)きとか嫌(きら)いで片付(かたづ)け(注(ちゅう)5)られるものではない、ということだ。Singkatnya注4, ini berarti bahwa hal itu tidak dapat lagi diselesaikan dengan suka atau tidak suka注5. (森(もり)博嗣(ひろし) 「科学的(かがくてき)とはどういう意味(いみ)か」による)Menurut 森博嗣 「科学的とはどういう意味か」(注(ちゅう)1) カーナビ: 自分(じぶん)の車(くるま)の位置(いち)を知(し)らせながら道案内(みちあんない)する装置(そうち)(注(ちゅう)2) 模索(もさく)する: 探(さが)し求(もと)める(注(ちゅう)3) 悠長(ゆうちょう)な: のんびりした(注(ちゅう)4) もはや: 今(いま)ではもう(注(ちゅう)5) 片付(かたづ)ける: 済(す)ます問66: 筆者(ひっしゃ)は、今(いま)の若者(わかもの)をどのように見(み)ているか。Bagaimana penulis memandang para pemuda masa kini? 科学(かがく)が発展(はってん)した社会(しゃかい)に生(う)まれたので、携帯(けいたい)電話(でんわ)などの機器(きき)のない不便(ふべん)さを知(し)らない。科学(かがく)が発展(はってん)した社会(しゃかい)に生(う)まれたので、携帯(けいたい)電話(でんわ)などの機器(きき)のない不便(ふべん)さを知(し)らない。Karena lahir di masyarakat yang dipengaruhi perkembangan ilmu pengetahuan, mereka tidak tahu ketidaknyamanan tanpa perangkat seperti ponsel. 科学(かがく)社会(しゃかい)で育(そだ)っていても、携帯(けいたい)電話(でんわ)などの機器(きき)の原理(げんり)をしらないで使(つか)っている科学(かがく)社会(しゃかい)で育(そだ)っていても、携帯(けいたい)電話(でんわ)などの機器(きき)の原理(げんり)をしらないで使(つか)っているMeski tumbuh di masyarakat ilmiah, mereka menggunakan perangkat seperti ponsel tanpa mengetahui prinsip kerjanya. 科学(かがく)の発展(はってん)過程(かてい)を知(し)らないため、携帯(けいたい)電話(でんわ)などの機器(きき)の進歩(しんぽ)が実感(じっかん)できない。科学(かがく)社会(しゃかい)で育(そだ)っていても、携帯(けいたい)電話(でんわ)などの機器(きき)の原理(げんり)をしらないで使(つか)っているMeski tumbuh di masyarakat ilmiah, mereka menggunakan perangkat seperti ponsel tanpa mengetahui prinsip kerjanya. 科学(かがく)に関心(かんしん)ないので、携帯(けいたい)電話(でんわ)などの機器(きき)を十分(じゅうぶん)に活用(かつよう)していない科学(かがく)社会(しゃかい)で育(そだ)っていても、携帯(けいたい)電話(でんわ)などの機器(きき)の原理(げんり)をしらないで使(つか)っているMeski tumbuh di masyarakat ilmiah, mereka menggunakan perangkat seperti ponsel tanpa mengetahui prinsip kerjanya. 問67: 僕(ぼく)が感(かん)じることが一(ひと)つあるとあるが、何(なに)を感(かん)じているか。Ada satu hal yang kurasakan tertulis, apa yang ia rasakan? 科学(かがく)が好(す)きな人(ひと)たちだけが、科学(かがく)の楽(たの)しさを教(おし)えられるわけではない科学(かがく)が好(す)きな人(ひと)たちだけが、科学(かがく)の楽(たの)しさを教(おし)えられるわけではないBukan hanya orang yang menyukai sains yang dapat mengajarkan kesenangan sains 「科学(かがく)離(はな)れ」を防(ふせ)ぐには、科学(かがく)の楽(たの)しさを教(おし)えることが大切(たいせつ)だ「科学(かがく)離(はな)れ」を防(ふせ)ぐには、科学(かがく)の楽(たの)しさを教(おし)えることが大切(たいせつ)だUntuk mencegah "ketidaktertarikan pada sains", penting untuk mengajarkan kesenangan sains 科学(かがく)の楽(たの)しさは、子供(こども)が簡単(かんたん)に理解(りかい)できるものではない「科学(かがく)離(はな)れ」を防(ふせ)ぐには、科学(かがく)の楽(たの)しさを教(おし)えることが大切(たいせつ)だUntuk mencegah "ketidaktertarikan pada sains", penting untuk mengajarkan kesenangan sains 科学(かがく)教育(きょういく)は、科学(かがく)の楽(たの)しさばかりを強調(きょうちょう)している「科学(かがく)離(はな)れ」を防(ふせ)ぐには、科学(かがく)の楽(たの)しさを教(おし)えることが大切(たいせつ)だUntuk mencegah "ketidaktertarikan pada sains", penting untuk mengajarkan kesenangan sains 問68: 筆者(ひっしゃ)の考(かんが)えに合(あ)っているのはどれか。Manakah yang sesuai dengan pendapat penulis? 現代(げんだい)は科学(かがく)とかかわからずに行(い)きていくことはできない。現代(げんだい)は科学(かがく)とかかわからずに行(い)きていくことはできない。Pada masa kini, tidak mungkin menjalani hidup tanpa berhubungan dengan sains. 現代(げんだい)は科学(かがく)を無理(むり)に好(す)きになる必要(ひつよう)はない現代(げんだい)は科学(かがく)を無理(むり)に好(す)きになる必要(ひつよう)はないDi zaman modern tidak perlu memaksakan diri untuk menyukai sains 科学(かがく)が読者(どくしゃ)やスポーツより楽(たの)しくないのは当然(とうぜん)だ現代(げんだい)は科学(かがく)を無理(むり)に好(す)きになる必要(ひつよう)はないDi zaman modern tidak perlu memaksakan diri untuk menyukai sains これからは科学(かがく)嫌(きら)いをなくさなればならない現代(げんだい)は科学(かがく)を無理(むり)に好(す)きになる必要(ひつよう)はないDi zaman modern tidak perlu memaksakan diri untuk menyukai sains 問題 12 次のAとBの文章を読んで、後ろの問いに対する答えを最もよいものを一つ 選びなさい。 A 仕事(しごと)で成果(せいか)を出(だ)すにはノートの活用(かつよう)がお勧(すす)めです。ノートにはスケジュール管理(かんり)や収集(しゅうしゅう)した情報(じょうほう)の記録(きろく)だけでなく、日々(ひび)の仕事(しごと)に関(かん)する気(き)づきや考(かんが)えをいつでもどこでも書(か)くことが可能(かのう)だからです。毎日(まいにち)仕事(しごと)で忙(いそが)しいときちんと記録(きろく)することが面倒(めんどう)になりがちですが、メモのように書(か)くことなら気楽(きらく)にできます。また、ノートに書(か)いておけば、自分(じぶん)の考(かんが)えを後(あと)から見直(みなお)すこともできます。 では、どのように書(か)いたらいいのでしょうか。テーマ別(べつ)に分類(ぶんるい)したり、整理(せいり)して書(か)こうとすると負担(ふたん)となり続(つづ)けられないので、日付(ひづけ)の順(じゅん)で構(かま)いません。仕事(しごと)に関(かん)することは何(なん)でも一冊(いっさつ)のノートに書(か)き込(こ)んでいくのがいいでしょう。 ノートは新(あたら)しい情報(じょうほう)を記録(きろく)するためのものだ。必死(ひっし)にノートに書(か)いて覚(おぼ)えたという学生(がくせい)時代(じだい)の記憶(きおく)からか、そんな思(おも)い込(こ)みがあるかもしれない。 しかしノートの利用法(りようほう)はそれだけではない。ノートをうまく利用(りよう)すれば、自身(じしん)の考(かんが)えを改(あらた)めて検討(けんとう)することができる。仕事(しごと)では、新(あたら)しいアイデアを提示(ていじ)したり、困難(こんなん)な課題(かだい)を解決(かいけつ)したりする能力(のうりょく)を求(もと)められる。そのような力(ちから)を養(やしな)うために、ノートには情報(じょうほう)を記録(きろく)するだけではなく自身(じしん)の気(き)づきや考(かんが)えを書(か)いて整理(せいり)するという方法(ほうほう)が有効(ゆうこう)だ。情報(じょうほう)のメモを考(かんが)えはノートを別(べつ)にするのがよいだろう。そうすることで集(あつ)めた情報(じょうほう)の中(なか)におぼれず、どう考(かんが)えるかを自身(じしん)に問(と)いかける姿勢(しせい)が身(み)についていく。 AA 仕事(しごと)で成果(せいか)を出(だ)すにはノートの活用(かつよう)がお勧(すす)めです。Untuk mencapai hasil dalam pekerjaan, disarankan memanfaatkan buku catatan.ノートにはスケジュール管理(かんり)や収集(しゅうしゅう)した情報(じょうほう)の記録(きろく)だけでなく、日々(ひび)の仕事(しごと)に関(かん)する気(き)づきや考(かんが)えをいつでもどこでも書(か)くことが可能(かのう)だからです。Karena di buku catatan, selain mengelola jadwal dan mencatat informasi yang dikumpulkan, Anda juga dapat menulis pemikiran dan wawasan tentang pekerjaan sehari-hari kapan saja dan di mana saja.毎日(まいにち)仕事(しごと)で忙(いそが)しいときちんと記録(きろく)することが面倒(めんどう)になりがちですが、メモのように書(か)くことなら気楽(きらく)にできます。Saat sibuk setiap hari, merekam dengan rapi sering terasa merepotkan, tapi menulis seperti catatan singkat terasa lebih santai.また、ノートに書(か)いておけば、自分(じぶん)の考(かんが)えを後(あと)から見直(みなお)すこともできます。Selain itu, jika ditulis di buku catatan, Anda bisa meninjau kembali pemikiran Anda di kemudian hari. では、どのように書(か)いたらいいのでしょうか。Lalu, bagaimana sebaiknya menulisnya?テーマ別(べつ)に分類(ぶんるい)したり、整理(せいり)して書(か)こうとすると負担(ふたん)となり続(つづ)けられないので、日付(ひづけ)の順(じゅん)で構(かま)いません。Mengklasifikasikan berdasarkan tema atau berusaha menulis secara teratur bisa menjadi beban sehingga susah dilanjutkan, jadi menulis menurut urutan tanggal juga tidak apa-apa.仕事(しごと)に関(かん)することは何(なん)でも一冊(いっさつ)のノートに書(か)き込(こ)んでいくのがいいでしょう。Sebaiknya tuliskan semua hal yang berkaitan dengan pekerjaan dalam satu buku catatan. ノートは新(あたら)しい情報(じょうほう)を記録(きろく)するためのものだ。Buku catatan itu untuk merekam informasi baru.必死(ひっし)にノートに書(か)いて覚(おぼ)えたという学生(がくせい)時代(じだい)の記憶(きおく)からか、そんな思(おも)い込(こ)みがあるかもしれない。Mungkin karena kenangan waktu sekolah ketika menulis di buku catatan dengan mati-matian untuk menghafal, orang bisa memiliki anggapan seperti itu. しかしノートの利用法(りようほう)はそれだけではない。Namun, cara memanfaatkan buku catatan tidak hanya sebatas itu.ノートをうまく利用(りよう)すれば、自身(じしん)の考(かんが)えを改(あらた)めて検討(けんとう)することができる。Dengan memanfaatkan buku catatan secara baik, seseorang dapat meninjau kembali pemikirannya.仕事(しごと)では、新(あたら)しいアイデアを提示(ていじ)したり、困難(こんなん)な課題(かだい)を解決(かいけつ)したりする能力(のうりょく)を求(もと)められる。Di tempat kerja, dituntut kemampuan untuk mengajukan ide baru dan menyelesaikan masalah yang sulit.そのような力(ちから)を養(やしな)うために、ノートには情報(じょうほう)を記録(きろく)するだけではなく自身(じしん)の気(き)づきや考(かんが)えを書(か)いて整理(せいり)するという方法(ほうほう)が有効(ゆうこう)だ。Untuk mengembangkan kemampuan tersebut, selain mencatat informasi, menulis serta merapikan pengamatan dan pemikiran sendiri di buku catatan adalah metode yang efektif.情報(じょうほう)のメモを考(かんが)えはノートを別(べつ)にするのがよいだろう。Sebaiknya memisahkan catatan informasi dan pemikiran ke buku catatan yang berbeda.そうすることで集(あつ)めた情報(じょうほう)の中(なか)におぼれず、どう考(かんが)えるかを自身(じしん)に問(と)いかける姿勢(しせい)が身(み)についていく。Dengan begitu, Anda tidak akan tenggelam dalam informasi yang terkumpul, dan terbiasa mempertanyakan pada diri sendiri bagaimana sebaiknya berpikir.問69: ノートに書(か)く利点(りてん)について、AとBの考(かんが)え方(かた)で共通(きょうつう)していることは何(なに)か。Tentang keuntungan menulis di buku catatan, apa yang menjadi kesamaan pemikiran A dan B? 自分(じぶん)の考(かんが)えを後(あと)から振(ふ)り返(かえ)ることができること自分(じぶん)の考(かんが)えを後(あと)から振(ふ)り返(かえ)ることができることDapat meninjau kembali pemikiran sendiri 時間(じかん)や場所(ばしょ)を問(と)わず気軽(きがる)に書(か)けること時間(じかん)や場所(ばしょ)を問(と)わず気軽(きがる)に書(か)けることDapat menulis kapan saja dan di mana saja 新(あたら)しいアイデアを見(み)つけ出(だ)せること時間(じかん)や場所(ばしょ)を問(と)わず気軽(きがる)に書(か)けることDapat menulis kapan saja dan di mana saja 情報(じょうほう)をうまく整理(せいり)できること時間(じかん)や場所(ばしょ)を問(と)わず気軽(きがる)に書(か)けることDapat menulis kapan saja dan di mana saja 問70: ノートの書(か)き方(かた)について、AとBはどのように述(の)べているか。Tentang cara menulis di buku catatan, bagaimana A dan B menjelaskannya? AもBも、気(き)づいたことをどんどん書(か)いていくといいと述(の)べている。AもBも、気(き)づいたことをどんどん書(か)いていくといいと述(の)べている。A dan B sama-sama menyarankan untuk terus menulis hal-hal yang disadari. AもBも、情報(じょうほう)と自身(じしん)の考(かんが)えを整理(せいり)しながら書(か)くといいと述(の)べている。AもBも、情報(じょうほう)と自身(じしん)の考(かんが)えを整理(せいり)しながら書(か)くといいと述(の)べている。A dan B sama-sama menyatakan bahwa sebaiknya menulis sambil merapikan informasi dan pemikiran sendiri. Aはテーマ別(べつ)に一冊(いっさつ)のノートに書(か)くいいと述(の)べ、Bは情報(じょうほう)を何冊(なんさつ)かのノートに分(わ)けて書(か)くといいと述(の)べている。AもBも、情報(じょうほう)と自身(じしん)の考(かんが)えを整理(せいり)しながら書(か)くといいと述(の)べている。A dan B sama-sama menyatakan bahwa sebaiknya menulis sambil merapikan informasi dan pemikiran sendiri. Aは何(なん)でも一冊(いっさつ)のノートに書(か)くといいと述(の)べ、Bは情報(じょうほう)と自身(じしん)の考(かんが)えはノートを分(わ)けて書(か)くといいと述(の)べている。AもBも、情報(じょうほう)と自身(じしん)の考(かんが)えを整理(せいり)しながら書(か)くといいと述(の)べている。A dan B sama-sama menyatakan bahwa sebaiknya menulis sambil merapikan informasi dan pemikiran sendiri. 問題 13 次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして、最もよいものを1・2・3・4から 一つ 選びなさい。 小説家(しょうせつか)になりたい人(ひと)には「好(す)きな作家(さっか)のものを全部(ぜんぶ)読(よ)む」という読書(どくしょ)法(ほう)を勧(すす)める。好(す)きな、というのは、自分(じぶん)に合(あ)っている気(き)がして読(よ)みやすく、しかも楽(たの)しいというものだ。 いろんな作家(さっか)をちょっとずつ読(よ)む、というのでは、あまり身(み)につくものがない。ベストセラー(注(ちゅう)1)になっている話題作(わだいさく)をせっせと追(お)いかける、というのは①もっとよくない。 ベストセラーになる小説(しょうせつ)は、とりあえず何(なに)かいいところがあって売(う)れているのだから、読(よ)めば参考(さんこう)になるではないかと言(い)うかもしれないが、それを読(よ)んで参考(さんこう)にしている人(ひと)がたくさんいる、ということなのだ。みんなが狙(ねら)っている方向(ほうこう)で、自分(じぶん)もやってみるというのでは、目(め)立(た)つこともないわけである。 (中略(ちゅうりゃく)) ひとりの作家(さっか)(あなたにとって、不思議(ふしぎ)に肌合(はだあ)いがよく(注(ちゅう)2)で楽(たの)しめる小説(しょうせつ)を書(か)く人(ひと))の全(ぜん)小説(しょうせつ)を読(よ)んでみるのは、知(し)らず知(し)らずのうちに、その作家(さっか)の「小説(しょうせつ)作法(さくほう)」を感(かん)じ取(と)ることである。この人(ひと)は小説(しょうせつ)を、このように構成(こうせい)するのだ、そこが心地(ここち)いい(注(ちゅう)3)のだ、とわかることである。この人(ひと)は人間(にんげん)心理(しんり)を、このように描写(びょうしゃ)する(注(ちゅう)4)、この人(ひと)の社会観(しゃかいかん)はこうである、なんてこともわかる。 ②それがわかれば、似(に)たようなものを書(か)くところまであと一歩(いっぽ)、あのである。特別(とくべつ)にマネして書(か)こうと思(おも)っていなかったとしても、書(か)くものは自然(しぜん)と、その作家(さっか)の作風(さくふう)(注(ちゅう)5)と似(に)たものになり、初心者(しょしんしゃ)が書(か)いたにしては完成(かんせい)度(ど)が高(たか)いものになるだろう。 こう反論(はんろん)する人(ひと)がいるかもしれない。小説(しょうせつ)を書(か)いて世(よ)に発表(はっぴょう)したいという願望(がんぼう)は、自分(じぶん)というものを世間(せけん)に知(し)らしめたい(注(ちゅう)6)ということであって、つまり自己表現(じこひょうげん)欲(よく)から出(で)てくるものだ。それなのに、他人(たにん)の作品(さくひん)をマネているのでは、自分(じぶん)の表現(ひょうげん)にはならないのではないか。 自己表現(じこひょうげん)欲(よく)ことは、確(たし)かにその通(どお)りにである。しかし、慌(あわ)てないで順(じゅん)に段取(だんど)りを踏(ふ)んでいこうではないか。いきなり自分(じぶん)らしさを出(だ)したいと考(かんが)えるのではなく、まずは世間(せけん)が振(ふ)り向(む)いてくれるレベルのものが書(か)けるよう、上達(じょうたつ)する必要(ひつよう)があるのだ。 私(わたし)の書(か)くものには価値(かち)があるのだから、世間(せけん)は注目(ちゅうもく)しなければならない、と思(おも)い込(こ)んでしまう人(ひと)が案外(あんがい)いるのだが、それではなかなか読(よ)んでもらえない。 だから、まずはうまく書(か)けるようにならなければいけない。 そのための訓練(くんれん)として、ある作家(さっか)を熟読(じゅくどく)(注(ちゅう)7)しているというのは、大変(たいへん)に有効(ゆうこう)なのである。 (清水(しみず)儀範(よしのり) 「小説(しょうせつ)家(か)になる方法(ほうほう)」による) 小説家(しょうせつか)になりたい人(ひと)には「好(す)きな作家(さっか)のものを全部(ぜんぶ)読(よ)む」という読書(どくしょ)法(ほう)を勧(すす)める。Kepada orang yang ingin menjadi penulis novel, saya menyarankan metode membaca 「membaca semua karya dari penulis yang disukai」.好(す)きな、というのは、自分(じぶん)に合(あ)っている気(き)がして読(よ)みやすく、しかも楽(たの)しいというものだ。Yang dimaksud 'disukai' adalah sesuatu yang terasa cocok bagi diri sendiri, mudah dibaca, dan juga menyenangkan. いろんな作家(さっか)をちょっとずつ読(よ)む、というのでは、あまり身(み)につくものがない。Kalau membaca berbagai penulis sedikit demi sedikit, tidak banyak yang akan melekat.ベストセラー(注(ちゅう)1)になっている話題作(わだいさく)をせっせと追(お)いかける、というのは①もっとよくない。Mengejar dengan giat karya yang sedang menjadi perbincangan dan menjadi bestseller注1, itu ①lebih buruk. ベストセラーになる小説(しょうせつ)は、とりあえず何(なに)かいいところがあって売(う)れているのだから、読(よ)めば参考(さんこう)になるではないかと言(い)うかもしれないが、それを読(よ)んで参考(さんこう)にしている人(ひと)がたくさんいる、ということなのだ。Bisa saja orang berkata, 'Novel yang menjadi bestseller pasti memiliki sesuatu yang bagus sehingga laris; jadi kalau dibaca bisa menjadi bahan rujukan.' Namun kenyataannya, banyak orang yang membacanya dan menjadikannya sebagai referensi.みんなが狙(ねら)っている方向(ほうこう)で、自分(じぶん)もやってみるというのでは、目(め)立(た)つこともないわけである。Jika mencoba melakukan hal sesuai arah yang dibidik semua orang, Anda tidak akan menonjol. (中略(ちゅうりゃく))Bagian dihilangkan ひとりの作家(さっか)(あなたにとって、不思議(ふしぎ)に肌合(はだあ)いがよく(注(ちゅう)2)で楽(たの)しめる小説(しょうせつ)を書(か)く人(ひと))の全(ぜん)小説(しょうせつ)を読(よ)んでみるのは、知(し)らず知(し)らずのうちに、その作家(さっか)の「小説(しょうせつ)作法(さくほう)」を感(かん)じ取(と)ることである。Membaca semua novel dari seorang penulis—penulis yang bagi Anda entah kenapa gayanya cocok dan novelnya menyenangkan untuk dinikmati注2—tanpa disadari membuat Anda merasakan 「小説作法」 sang penulis.この人(ひと)は小説(しょうせつ)を、このように構成(こうせい)するのだ、そこが心地(ここち)いい(注(ちゅう)3)のだ、とわかることである。Anda akan paham bahwa orang ini menyusun novelnya seperti ini, dan itulah yang terasa nyaman注3.この人(ひと)は人間(にんげん)心理(しんり)を、このように描写(びょうしゃ)する(注(ちゅう)4)、この人(ひと)の社会観(しゃかいかん)はこうである、なんてこともわかる。Anda juga akan tahu bagaimana ia menggambarkan psikologi manusia seperti ini注4, serta apa pandangan sosialnya. ②それがわかれば、似(に)たようなものを書(か)くところまであと一歩(いっぽ)、あのである。②itu sudah dimengerti, hanya selangkah lagi untuk bisa menulis sesuatu yang serupa — begitulah adanya.特別(とくべつ)にマネして書(か)こうと思(おも)っていなかったとしても、書(か)くものは自然(しぜん)と、その作家(さっか)の作風(さくふう)(注(ちゅう)5)と似(に)たものになり、初心者(しょしんしゃ)が書(か)いたにしては完成(かんせい)度(ど)が高(たか)いものになるだろう。Bahkan jika tidak berniat meniru secara khusus, apa yang ditulis secara alami akan mirip dengan gaya penulis tersebut注5, dan bagi seorang pemula karya itu akan tampak cukup matang. こう反論(はんろん)する人(ひと)がいるかもしれない。Mungkin ada orang yang akan menyanggah demikian.小説(しょうせつ)を書(か)いて世(よ)に発表(はっぴょう)したいという願望(がんぼう)は、自分(じぶん)というものを世間(せけん)に知(し)らしめたい(注(ちゅう)6)ということであって、つまり自己表現(じこひょうげん)欲(よく)から出(で)てくるものだ。Keinginan menulis novel dan menerbitkannya ke dunia adalah keinginan untuk memperkenalkan diri kepada masyarakat注6, dengan kata lain muncul dari hasrat untuk mengekspresikan diri.それなのに、他人(たにん)の作品(さくひん)をマネているのでは、自分(じぶん)の表現(ひょうげん)にはならないのではないか。Namun, jika meniru karya orang lain, bukankah itu bukan ekspresi diri? 自己表現(じこひょうげん)欲(よく)ことは、確(たし)かにその通(どお)りにである。Adapun hasrat untuk mengekspresikan diri, memang demikian adanya.しかし、慌(あわ)てないで順(じゅん)に段取(だんど)りを踏(ふ)んでいこうではないか。Namun, jangan panik; mari lakukan langkah demi langkah.いきなり自分(じぶん)らしさを出(だ)したいと考(かんが)えるのではなく、まずは世間(せけん)が振(ふ)り向(む)いてくれるレベルのものが書(か)けるよう、上達(じょうたつ)する必要(ひつよう)があるのだ。Daripada berpikir ingin langsung menunjukkan ciri khas diri, pertama-tama perlu meningkatkan kemampuan agar bisa menulis sesuatu yang membuat pembaca tertarik. 私(わたし)の書(か)くものには価値(かち)があるのだから、世間(せけん)は注目(ちゅうもく)しなければならない、と思(おも)い込(こ)んでしまう人(ひと)が案外(あんがい)いるのだが、それではなかなか読(よ)んでもらえない。Ada orang yang secara mengejutkan berpikir, “Karena karya saya bernilai, masyarakat harus memperhatikannya,” tetapi dengan sikap seperti itu karya mereka jarang dibaca. だから、まずはうまく書(か)けるようにならなければいけない。Jadi, pertama-tama harus bisa menulis dengan baik. そのための訓練(くんれん)として、ある作家(さっか)を熟読(じゅくどく)(注(ちゅう)7)しているというのは、大変(たいへん)に有効(ゆうこう)なのである。Untuk tujuan latihan tersebut, membaca secara teliti karya seorang penulis tertentu (注7) sangatlah berguna. (清水(しみず)儀範(よしのり) 「小説(しょうせつ)家(か)になる方法(ほうほう)」による)Menurut 清水儀範 dalam 「小説家になる方法」(注(ちゅう)1) ベストセラー: ここでは、最(もっと)も売(う)れている本(ほん)(注(ちゅう)2) 肌合(はだあ)いがよい: ここでは、自分(じぶん)の感覚(かんかく)に合(あ)う(注(ちゅう)3) 心地(ここち)いい: 快(こころよ)い(注(ちゅう)4) 描写(びょうしゃ)する: 表現(ひょうげん)する(注(ちゅう)5) 作風(さくふう): 作品(さくひん)を表(あらわ)れた特徴(とくちょう)(注(ちゅう)6) 知(し)らしめたい: 知(し)らせたい(注(ちゅう)7) 熟読(じゅくどく)する: 意味(いみ)を考(かんが)えて、よく読(よ)む問71: ①もっともよくないとあるが、なぜか。①paling tidak baik tertulis, mengapa demikian? 話題作(わだいさく)は次々(つぎつぎ)と変(か)わるので、共通(きょうつう)の特徴(とくちょう)がつかめないから話題作(わだいさく)は次々(つぎつぎ)と変(か)わるので、共通(きょうつう)の特徴(とくちょう)がつかめないからKarena karya-karya yang menjadi perbincangan berubah terus-menerus sehingga ciri-ciri umum tidak dapat ditangkap 話題作(わだいさく)となる理由(りゆう)はさまざまなので、参考(さんこう)にならないから話題作(わだいさく)となる理由(りゆう)はさまざまなので、参考(さんこう)にならないからKarena alasan sebuah karya menjadi perbincangan bermacam-macam sehingga tidak dapat dijadikan acuan 話題作(わだいさく)を参考(さんこう)にしても、他者(たしゃ)と似(に)た商品(しょうひん)にしかならないから話題作(わだいさく)となる理由(りゆう)はさまざまなので、参考(さんこう)にならないからKarena alasan sebuah karya menjadi perbincangan bermacam-macam sehingga tidak dapat dijadikan acuan 話題作(わだいさく)ばかり読(よ)んでも、作品(さくひん)の本当(ほんとう)のようさがわからないから話題作(わだいさく)となる理由(りゆう)はさまざまなので、参考(さんこう)にならないからKarena alasan sebuah karya menjadi perbincangan bermacam-macam sehingga tidak dapat dijadikan acuan 問72: ②それとは何(なに)か。②itu adalah apa? 自分(じぶん)の好(す)きな多(おお)くの作家(さっか)の小説(しょうせつ)作法(さくほう)自分(じぶん)の好(す)きな多(おお)くの作家(さっか)の小説(しょうせつ)作法(さくほう)Gaya penulisan novel dari banyak penulis yang saya sukai 自分(じぶん)の好(す)きな一人(ひとり)の作家(さっか)の小説(しょうせつ)作法(さくほう)自分(じぶん)の好(す)きな一人(ひとり)の作家(さっか)の小説(しょうせつ)作法(さくほう)Gaya penulisan novel dari seorang penulis yang saya sukai 話題作(わだいさく)を書(か)いたいろいろな作家(さっか)の小説(しょうせつ)作法(さくほう)自分(じぶん)の好(す)きな一人(ひとり)の作家(さっか)の小説(しょうせつ)作法(さくほう)Gaya penulisan novel dari seorang penulis yang saya sukai 話題作(わだいさく)をたくさん書(か)いたひとりの作家(さっか)の小説作法(しょうせつさくほう)自分(じぶん)の好(す)きな一人(ひとり)の作家(さっか)の小説(しょうせつ)作法(さくほう)Gaya penulisan novel dari seorang penulis yang saya sukai 問73: 筆者(ひっしゃ)によると、小説(しょうせつ)家(か)になりたい人(ひと)がまず目(め)指(さ)すべきことは何(なに)か。Menurut penulis, apa yang seharusnya menjadi tujuan pertama bagi orang yang ingin menjadi penulis novel? 自己(じこ)表現(ひょうげん)欲(よく)に従(したが)って、完成度(かんせいど)の高(たか)いものを書(か)くこと自己(じこ)表現(ひょうげん)欲(よく)に従(したが)って、完成度(かんせいど)の高(たか)いものを書(か)くことMenulis karya berkualitas tinggi sesuai dorongan untuk mengekspresikan diri 自分(じぶん)が書(か)いた作品(さくひん)に自信(じしん)を持(も)って、世(よ)に発表(はっぴょう)すること自分(じぶん)が書(か)いた作品(さくひん)に自信(じしん)を持(も)って、世(よ)に発表(はっぴょう)することMemiliki keyakinan pada karya yang ditulis dan mempublikasikannya 自分(じぶん)らしさが伝(つた)えられるようにうまく書(か)くこと自分(じぶん)が書(か)いた作品(さくひん)に自信(じしん)を持(も)って、世(よ)に発表(はっぴょう)することMemiliki keyakinan pada karya yang ditulis dan mempublikasikannya 世(よ)の中(なか)の人(ひと)に読(よ)んでもらえる段階(だんかい)まで上達(じょうたつ)すること自分(じぶん)が書(か)いた作品(さくひん)に自信(じしん)を持(も)って、世(よ)に発表(はっぴょう)することMemiliki keyakinan pada karya yang ditulis dan mempublikasikannya 問題 14次は、あるの美術館のホームページに載っている体験教室の案内である。下の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ 選びなさい。 問74: マルコさんは、一週間(いっしゅうかん)ご、10歳(さい)の子供(こども)と一緒(いっしょ)に体験(たいけん)教室(きょうしつ)に参加(さんか)したいと考(かんが)えている。都合(つごう)で午後(ごご)1時(じ)までには美術館(びじゅつかん)をでなければならないが、作(つく)った作品(さくひん)は当日(とうじつ)持(も)ち帰(かえ)りたい。マルコさんが選(えら)べる教室(きょうしつ)はどれか。Marco ingin mengikuti kelas pengalaman bersama anak berusia 10 tahun dalam satu minggu. Karena keadaan, dia harus meninggalkan museum paling lambat pukul 13.00, tetapi ingin membawa pulang karya yang dibuat pada hari itu juga. Kelas mana yang bisa dipilih Marco? AのみAのみHanya A AとBとCAとBとCA dan B dan C AとBとDAとBとCA dan B dan C AとDAとBとCA dan B dan C 問75: 大学(だいがく)生(せい)のコウさんは、明日(あした)の体験(たいけん)教室(きょうしつ)に参加(さんか)したいと考(かんが)えている。作(つく)るものは食器(しょっき)以外(いがい)がいい。コウさんの希望(きぼう)にあっていて、参加(さんか)できる可能性(かのうせい)がある教室(きょうしつ)はどれか。Mahasiswa Kou ingin mengikuti kelas pengalaman besok. Dia berharap membuat sesuatu selain peralatan makan. Kelas mana yang sesuai dengan keinginan Kou dan kemungkinan bisa diikutinya? AのみAのみHanya A BのみBのみHanya B AとDBのみHanya B BとDBのみHanya B 南原ガラス美術館体験教室のご案内 館内の体験教室で、ガラス作品作りが体験できます。ご来館の記念に、世界で一つだけの作品を作りませんか。教室はA~Dの4コースで、毎日2回ずつ開催しています。A: コップに絵をつけよう(60分)B: ペンダントを作ろう(60分)専用の機械を使い、ガラスのコップにオリジナルの絵や模様をつけます。ガラス棒を熱して溶かし、ガラス玉のペンダントを作ります。費用: 1200円費用: 1600円対象年齢: 5歳以上対象年齢: 10歳以上予約: 不要予約: 不要時間: ①11:45~12:45 ②15:00~16:00時間: ①11:45~12:45 ②15:00~16:00*待ち時間:1時間C: キーホルダーを作ろう(30分)D: お皿を作ろう(30分)カラフルなガラスを並べ、熱で接着します(接着はスタッフが行います)。熱で溶かしたガラスを延ばし、好きな形のお皿を作ります。費用: 1400円費用: 2000円対象年齢: 5歳以上対象年齢: 8歳以上予約: 必要予約: 必要時間: ①11:00~11:30 ②14:00~14:30時間: ①10:15~10:45 ②13:30~14:00*待ち時間:2時間*待ち時間:2時間参加方法 ●予約が必要なコースは、3日前までにご予約ください。予約不要のコースは、当日、教室開始の5分前までにお集りください。 ●参加費は、開始前に教室でお支払いいただきます。 ●小学生以下のお子様は保加護者の方とご一緒にご参加ください。注意 *待ち時間について B~D、のコースで制作した作品は、教室終了後、完全に冷めるまでお待ち帰りいただけません。 当日のお持ち帰りのご希望の場合は、それぞれの待ち時間の間、館内を鑑賞しながらお待ちになることをお勤めします。 翌日以降の受け取り、郵便も可能です。詳細はスタッフにお尋ねください。南原ガラス美術館Museum Seni Kaca Nanbara体験教室のご案内Informasi tentang kelas pengalaman館内の体験教室で、ガラス作品作りが体験できます。Di kelas pengalaman di museum, Anda dapat mencoba membuat karya kaca.ご来館の記念に、世界で一つだけの作品を作りませんか。Saat berkunjung, apakah Anda ingin menciptakan sebuah karya yang unik di dunia?教室はA~Dの4コースで、毎日2回ずつ開催しています。Kelas terdiri dari 4 sesi dari A sampai D dan diselenggarakan 2 kali setiap hari. A: コップに絵をつけよう(60分)A: Menggambar hiasan pada gelas (60 menit) B: ペンダントを作ろう(60分)B: Membuat liontin (60 menit)専用の機械を使い、ガラスのコップにオリジナルの絵や模様をつけます。Menggunakan mesin khusus untuk mengukir pola atau gambar unik pada gelas kaca.ガラス棒を熱して溶かし、ガラス玉のペンダントを作ります。Memanaskan dan meleburkan batang kaca untuk membentuk liontin berbentuk manik kaca.費用: 1200円Biaya: 1.200 yen費用: 1600円Biaya: 1.600 yen対象年齢: 5歳以上Usia: 5 tahun ke atas対象年齢: 10歳以上Usia: 10 tahun ke atas予約: 不要Reservasi: Tidak perlu予約: 不要Reservasi: Tidak perlu時間: ①11:45~12:45Waktu: ① 11:45–12:45②15:00~16:00② 15:00–16:00時間: ①11:45~12:45Waktu: ① 11:45–12:45②15:00~16:00② 15:00–16:00*待ち時間:1時間* Waktu tunggu: 1 jamC: キーホルダーを作ろう(30分)C: Membuat gantungan kunci (30 menit)D: お皿を作ろう(30分)D: Membuat piring (30 menit)カラフルなガラスを並べ、熱で接着します(接着はスタッフが行います)。Mengatur potongan-potongan kaca berwarna dan menyatukannya dengan panas (staf akan melakukan penyatuan).熱で溶かしたガラスを延ばし、好きな形のお皿を作ります。Melelehkan kaca dengan panas, menariknya sehingga membentuk piring sesuai bentuk yang diinginkan.費用: 1400円Biaya: 1.400 yen費用: 2000円Biaya: 2.000 yen対象年齢: 5歳以上Usia: 5 tahun ke atas対象年齢: 8歳以上Usia: 8 tahun ke atas予約: 必要Reservasi: Diperlukan予約: 必要Reservasi: Diperlukan時間: ①11:00~11:30Waktu: ① 11:00–11:30②14:00~14:30② 14:00–14:30時間: ①10:15~10:45Waktu: ① 10:15–10:45②13:30~14:00② 13:30–14:00*待ち時間:2時間* Waktu tunggu: 2 jam*待ち時間:2時間* Waktu tunggu: 2 jam参加方法Cara ikut●予約が必要なコースは、3日前までにご予約ください。● Untuk kelas yang memerlukan reservasi, harap memesan 3 hari sebelumnya.予約不要のコースは、当日、教室開始の5分前までにお集りください。Untuk kelas yang tidak perlu reservasi, harap berkumpul 5 menit sebelum waktu mulai.●参加費は、開始前に教室でお支払いいただきます。● Biaya partisipasi dibayarkan di kelas sebelum dimulai.●小学生以下のお子様は保加護者の方とご一緒にご参加ください。● Anak SD ke bawah harus didampingi oleh wali.注意Catatan*待ち時間について* Tentang waktu tungguB~D、のコースで制作した作品は、教室終了後、完全に冷めるまでお待ち帰りいただけません。Karya yang dibuat pada kelas B–D tidak dapat dibawa pulang segera setelah kelas selesai hingga benar-benar dingin.当日のお持ち帰りのご希望の場合は、それぞれの待ち時間の間、館内を鑑賞しながらお待ちになることをお勤めします。Jika ingin dibawa pulang pada hari yang sama, harap tetap berada di museum selama waktu tunggu.翌日以降の受け取り、郵便も可能です。Dapat diambil keesokan harinya atau dikirim melalui pos.詳細はスタッフにお尋ねください。Silakan tanyakan kepada staf untuk informasi lebih lanjut.